Inhaltszusammenfassung für EUROM E-convect LCD in control
Seite 1
Instructieboekje Bedienungsanleitung Instruction booklet Manuel d’utilisation Instruktionsbok E-convect LCD in control Verwarmingspaneel Heizplatte Heating panel Panneau de chauffage Värmeelement Art.nr. 35.153.8...
Seite 2
Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
Seite 3
Nederlands Technische gegevens Type E-CONVECT LCD in control Aansluitspanning 220-240Volt / 50-60Hz Isolatieklasse II dubbel geïsoleerd Max. vermogen 425 Watt Geschikt voor 20 tot 30 m³ Thermostaat Afmetingen 3,7 (24,7) x 60 x 60 (62,6) cm. Gewicht 5,4 kg. Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door en bewaar het boekje om later nog eens te raadplegen.
Seite 4
10. Gebruik het apparaat niet in een stoffige omgeving, niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 12 m³. 11. Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz.
Seite 5
7&8 - hoger/lager toetsen 9 - timerlampje Uniek aan de E-convect LCD in control is, dat hij overschilderbaar is. U kunt de E- convect LCD in control verven in de kleur die u wenst, met elke waterbestendige verf. Verf het kastje met de schakelaar niet en neem de stekker uit het stopcontact voordat u gaat verven.
Seite 6
Hang de E-convect LCD in control met zijn ophangbeugels over de schroeven (afb. 1), schuif hem zo ver mogelijk naar links en laat hem vervolgens zakken (schroef van A naar B, zie afb.2). De afstandsbeugel houdt de onderzijde van de kachel op de juiste afstand van de muur.
Seite 7
Het apparaat zal de ingestelde temperatuur handhaven door zichzelf automatisch in- en uit te schakelen. Om de E-convect LCD in control uit te schakelen zet u de schakelaar uit (O); het lampje en het display dooft. Neem de stekker uit het stopcontact. Afstandsbediening De E-Convect LCD in control is ook te bedienen met de meegeleverde afstandsbediening.
Seite 8
Wilt u aan het eind van het seizoen de E-convect LCD in control opruimen, schroef hem dan los en plaats hem (z.m. in de originele verpakking) rechtop op een koele,...
Seite 9
Deutsch Technische Daten E-CONVECT LCD IN CONTROL Anschlussspannung 220-240Volt / 50-60Hz Isolationsklasse II, doppelt isoliert Maximale Leistung 425 Watt Geeignet für 20 bis 30 m³ Thermostat Maße: 3,7 (24,7) x 60 x 60 (62,6) cm. Gewicht 5,4 kg. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1.
Seite 10
Räumen, die kleiner als 12 m³ sind. 11. Eine Konvenktorheizung enthält inwendig heiße und/oder glühende und funkende Teile. Benutzen Sie diese daher nicht in einer Umgebung, in der Brennstoffe, Farbe, entflammbare Flüssigkeiten und/oder Gase, usw. gelagert werden. 12. Platzieren Sie die Heizung nicht in der Nähe, unter oder auf eine Steckdose gerichtet und nicht in der Nähe eines offenen Feuers oder einer Wärmequelle.
Seite 11
7&8 Oben/unten Taste 9 – Signalleuchte Timer Einzigartig am E-convect LCD in control ist, dass Sie ihn mit Ihrer Wunschfarbe versehen können. Sie können den E-convect LCD in control mit jeder wasser- beständigen Farbe in der von Ihnen gewünschten Farbe anstreichen. Streichen Sie das bedienungspultchaltergehäuse nicht und entfernen Sie vor dem Streichen den Stecker...
Seite 12
Drehen Sie die beiden Schrauben fest und klemmen Sie so die Platte in die Füßchen. Ihr E-convect LCD in control ist betriebsbereit. Wandmontage: Die Heizung muss mindestens 150 mm von allen Gegenständen, Wänden, usw. entfernt sein; der Abstand zum Boden muss mindestens 200 mm betragen und an der Oberseite muss 150 mm freier Raum sein.
Jetzt können Sie mit dem Power-Knopf das Gerät auch wieder einschalten. Um den E-convect LCD in control auszuschalten, schalten Sie den Schalter aus (O); Lampe und Anzeige gehen aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Sicherung Die Überhitzungssicherung schaltet die Heizung aus, wenn es inwendig zu heiß wird.
Seite 14
Die Rückseite der Heizung können Sie mit einem Staubwedel entstauben. Zur gründlichen Reinigung der Rückseite schrauben Sie die Heizung von der Wand ab. Möchten Sie den E-convect LCD in control am Ende der Saison wegräumen, schrauben Sie ihn los und platzieren Sie die Heizung (nach Möglichkeit in der Originalverpackung) aufrecht stehend an einem kühlen, trockenen und staubfreiem...
Seite 15
English Technical data Type E-CONVECT LCD IN CONTROL Supply voltage 220-240Volt / 50-60Hz Insulation class II, double insulated Maximum capacity 425 Watt Suitable for 20 till 30 m³ Thermostat Dimensions 3,7 (24,7) x 60 x 60 (62,6) cm. Weight 5,4 kg.
Seite 16
12. Do not place the heater near, under, or directly opposite a socket and do not place it near an open fire or other heat source. 13. Do not use the heater near or directly opposite furniture, animals, curtains, paper, clothes, bedding or other inflammable objects.
Seite 17
7&8 Up/down key 9 Timer bulb What is unique about the E-convect LCD in control, is that it can be painted. You can paint the E-convect LCD in control in any colour you wish, with any water resistant paint. Do not paint the control panel with the switch and remove the plug from the socket before you start painting.
Seite 18
The device will retain the temperature setting by switching itself on and off automatically. To switch the E-convect LCD in control off, you turn the switch off (O); the light and the display goes out. Remove the plug from the socket.
Seite 19
If you want to clean away the E-convect LCD in control at the end of the season, you can simply unscrew it and store it, if possible in the original packaging, upright in a...
Seite 20
Français Données techniques Type EUROM E-CONVECT LCD IN CONTROL Tension 220-240Volts / 50-60Hz Classe d’isolation II, double isolation Puissance max. 425 Watts Approprié pour 20 à 30 m³ Thermostat Dimensions 3,7 (24,7) x 60 x 60 (62,6) cm. Poids 5,4 kg.
Seite 21
11. Un poêle possède des composants internes chauds et/ou brûlants et qui produisent des étincelles. Par conséquent, ne l’utilisez pas dans un environnement où des combustibles, de la peinture, des liquides et/ou gaz inflammables, etc. sont entreposés. 12. Ne placez pas le poêle à proximité, en dessous ou dans la direction d’une prise de courant, ni à...
Seite 22
7&8 touches haut/bas 9 Témoin de minuterie Ce qu'il y a d'unique sur l’E-convect LCD in control, c'est qu'il est prêt à peindre. Vous pouvez peindre le panneau E-convect LCD in control dans la couleur que vous souhaitez, avec de la peinture imperméable à l'eau. Ne peignez pas le panneau de commande avec le commutateur et retirez la fiche de la prise murale avant de peindre.
Seite 23
Fixez les vis et ainsi le panneau dans les pieds. Votre E-convect LCD in control est prêt à être utilisé. Montage mural : Le chauffage doit être à une distance d'au moins 150 mm de tous les objets, murs, etc. ;...
Seite 24
L'appareil maintient la température réglée en s'allumant et s'éteignant automatiquement. Pour éteindre l'E-convect LCD in control, il suffit de tourner l'interrupteur (O) et la lumière et l’écran s'éteint. Débranchez la prise. Commande à distance Le E-Convect LCD in control peut également être contrôlé...
Seite 25
devez éteindre le poêle et retirer la fiche de la prise de courant. Laissez refroidir le poêle, réparez la cause de la surchauffe, puis remettez en service le poêle. Si le problème est récurrent ou que vous ne trouvez pas la cause de la surchauffe, éteignez immédiatement le poêle et retirez la fiche de la prise de courant.
Seite 26
Svenska Tekniska data E-CONVECT LCD in control Spänning 220-240Volt / 50-60Hz Isoleringsklass II dubbelisolerad Maximal kapacitet 425 Watt Lämplig för 20 till 30 m³ Termostat Mått 3,7 (24,7) x 60 x 60 (62,6) cm. Vikt 5,4 kg. Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.. Spara boken för att kunna återgå...
Seite 27
11. Ett element innehåller varma och/eller glödande partiklar. Använd det därför inte utrymmen där bränsle, färg, eldfarliga vätskor och/eller gaser förvaras. 12. Placera inte elementet intill, under eller direkt på ett eluttag och placera det inte nära öppen eld eller andra värmekällor. 13.
Seite 28
7&8 knappar högre/lägre temperatur 9 - timerlampa Unikt för E-convect LCD in control, är att elementet kan målas. Du kan måla E-convect LCD in control i önskad färg, med en vattenfast målarfärg. Måla inte panelen med brytaren och dra ur kontakten ur vägguttaget innan du börjar måla. Låt elementet torka ordentligt innan du använder det igen!
Seite 29
Skruva fast de båda skruvarna och kläm fast elementet i fötterna. Ditt E-convect LCD in control är redo att användas. Montering på väggen: Elementet måste stå minst 150 mm från alla föremål, väggar, osv. Avståndet till golvet måste vara minst 200 mm och det måste finnas minst 150 mm fritt utrymme ovanför elementet.
Seite 30
Elementet kommer att upprätthålla den inställda temperaturen genom att det slås på och stängs av automatiskt. För att stänga av E-convect LCD in control, flytta brytaren till läge (O); lampan och displayen slocknar. Drag ur stickkontakten ur vägguttaget. Fjärrkontroll E-Convect LCD in control kan även användas med den medföljande fjärrkontrollen.
Seite 31
Déclaration CE Par la présente, Eurom - Genemuiden-NL, déclare que le produit convecteur électrique de marque EUROM, type E-CONVECT LCD IN CONTROL réponds à la directive LVD 2014/35/EU et à la directive EMC 2014/30/EU et est conforme aux normes ci-dessous : CE-deklaration Eurom - Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM elektriskt konvektorelement,...