Herunterladen Diese Seite drucken

LENCO CDP-4060 Bedienungsanleitung Seite 3

Portable compact disc player with 60 second anti-shock system

Werbung

POUR RECHERCHER UNE PLAGE EN COURS DE LECTURE
1.
Appuyer sur l'une des touches de Saut / Recherche et la maintenir enfoncée pour rechercher rapidement
la séquence désirée vers l'avant ou vers l'arrière.
2.
Relâcher les touches de Saut / Recherche pour revenir en mode de lecture normale.
POUR SÉLECTIONNER LES DIFFÉRENTS MODES DE LECTURE
LECTURE RÉPÉTÉE D'UNE PLAGE
1.
Appuyer sur la touche de Lecture jusqu'à ce que l'indication de répétition d'une plage (Repeat One)
apparaisse à l'affichage.
2.
Sélectionner le numéro de plage désiré en appuyant sur les touche de Saut / Recherche avant ou arrière.
3.
Le numéro de plage sélectionné va être joué jusqu'à la fin, et la lecture va reprendre automatiquement
au début de ce numéro.
LECTURE RÉPÉTÉE DE TOUT LE DISQUE
1.
Appuyer sur la touche de Lecture jusqu'à ce que l'indication de répétition de tout (Repeat All) appa-
raisse à l'affichage.
2.
Le disque est joué du début de la première plage jusqu'à la fin de la dernière plage, et la lecture reprend
automatiquement depuis le début de la première plage.
LECTURE ALÉATOIRE
1.
Appuyer sur la touche de Lecture jusqu'à ce que l'indication de lecture aléatoire (Random) apparaisse
à l'affichage.
2.
Le lecteur CD va se mettre a jouer les plages du disque dans un ordre aléatoire déterminé par l'appareil.
LECTURE PROGRAMMÉE AVEC LECTURE RÉPÉTÉE
1.
Appuyer sur la touche de Programm jusqu'à ce que la programmation se mette à clignoter à l'affi-
chage.
2.
Sélectionner le numéro de plage désiré en appuyant sur les touches de Saut / Recherche avant ou
arrière.
3.
Appuyer sur la touche de Programm (PROG) pour entrer le numéro de plage dans la mémoire. Le
numéro de mémoire suivant clignote à l'affichage.
4.
Répéter les phases 2 et 3 jusqu'à ce que les 20 plages sélectionnées soient entrées en mémoire.
5.
Appuyer sur la touche de Lecture / Interruption pour commencer à jouer les morceaux programmés.
6.
Quand le dernier numéro programmé a fini d'être joué, le lecteur CD reprend automatiquement la
lecture des morceaux programmés en partant du premier numéro.
7.
Quand on désire écouter une fois les morceaux programmés, appuyer encore une fois sur la touche de
Mode pour désactiver la fonction de répétition.
8.
Quand le dernier morceau programmé a fini d'être joué, le lecteur CD s'arrête automatiquement.
INTERRUPTEUR DBBS
1.
Cet interrupteur sert à l'amplification des graves (BAS).
2.
Régler le volume sonore au niveau minimum avant d'activer l'interrupteur, puis procéder au réglage
du niveau sonore désiré.
TOUCHE D'ARRÊT
1.
Appuyer sur la touche d'Arrêt pour arrêter la lecture du disque compact.
2.
L'appareil est mis alors automatiquement hors tension.
UTILISATION DE LA FONCTION ANTI-CHOC
Ce lecteur est doté d'un circuit anti-choc numérique de toute dernière technologie qui permet de prévenir
les interruptions de sorties depui 60 seconde du son si l'appareil est exposé à des chocs ou des vibrations
en cours de lecture d'un disque. Ce système antichoc se met à fonctionner automatiquement quand un
disque est joué. A l'affichage, le symbole [
] est indiqué au commencement et clignote lentement quand
le tampon des données est plein et que le système JOGGA peut fonctionner de la manière la plus optimale
possible.
— 9 —
DUTCH
VEILIGHEIDSVOORZORGEN
*
Neem het apparaat niet uit elkaar. De laserstraal die in het apparaat wordt gebruikt zou uw ogen kunnen
beschadigen.
*
Steek geen naalden en dergelijke in het apparaat. Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsvoorziening
die de laserstraal automatisch uitschakelt wanneer het CD-vak wordt geopend. Wanneer een naald of
ander metalen voorwerp in het apparaat zou geraken, zou deze veiligheidsvoorziening uitgeschakeld
kunnen worden.
*
Het apparaat dient alleen te worden aangesloten op een voedingsbron van een type zoals dat is beschre-
ven in de gebruiksaanwijzing of zoals op het apparaat gemarkeerd.
*
Snoeren van voedingsapparaten dienen zo te worden geleid dat men er niet gemakkelijk op stapt en dat
ze niet worden bekneld door erop of ertegen geplaatste voorwerpen. Let in het bijzonder op snoeren bij
stekkers, stopcontacten, en de plaats waar zij uit het apparaat treden.
*
Maak de kast nooit open. Wanneer interne delen per ongeluk worden aangeraakt, zou er een ernstige
elektrische schok kunnen optreden.
*
Wanneer een vreemde geur of rook wordt opgemerkt, schakel dan onmiddellijk de stroom UIT en trek de
stekker uit het stopcontact. Neem contact op met uw dealer of met het dichtstbijzijnde service centrum.
*
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of nabij een warmtebron zoals verwarmingsapparaten. Laat het
in het bijzonder nooit achter in een auto of op het dashboard.
*
Het apparaat werkt wellicht niet goed wanneer het bij bijzonder lage temperaturen of beneden het vries-
punt wordt gebruikt. De ideale omgevingstemperatuur is boven +5
*
Vermijd stoffige of zeer vochtige plaatsen.
*
Vermijd plaatsing van het apparaat op een instabiele plek zoals een plank of op een plaats die aan
trillingen is onderworpen.
*
Houd het apparaat uit de buurt van bronnen van magnetische velden zoals TV apparaten, luidspreker
systemen, radio's, gemotoriseerd speelgoed of gemagnetiseerde voorwerpen.
*
Gebruik geen vluchtige oplosmiddelen zoals alcohol, verfverdunner, petroleum, benzeen, enz. om de kast
schoon te maken. Gebruik alleen een schone droge doek.
*
De gebruiker dient niet te trachten onderhoud aan het apparaat te plegen anders dan in de gebruiksaan-
wijzing vermeld. Alle andere service dient te worden overgelaten aan bevoegd onderhoudspersoneel.
PLAATSING VAN BATTERIJEN
Plaats 2 batterijen grootte "AA" in het batterijvak aan de onderzijde van het apparaat. Let goed op de juiste
polariteit (de + en - tekens, zoals binnenin het batterijvak aangegeven).
LET OP:
*
Wanneer de batterijen worden vervangen, vervang dan beide batterijen tegelijkertijd.
*
Wanneer de batterijen worden geplaatst, zal het verkeerd plaatsen van zelfs maar één batterij tot lekkage
leiden.
WAARSCHUWING:
*
STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT, TENEINDE HET GEVAAR VAN EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN.
Wisselspanningsbedrijf
1. Steek de gelijkspanningsstekker aan het einde van de wisselspanningsadapter in de ingangsconnector
voor gelijkspanning aan de achterzijde van het apparaat.
2. Steek de wisselspanningsadapter in een 230V stopcontact.
Opmerking:
Wanneer de netstekker van dit apparaat niet in het stopcontact past, moet een verloopstekker (niet mee-
geleverd) worden gebruikt.
Raadpleeg uw lokale verkoper omtrent de benodigde verloopstekker.
— 11 —
Remarques:
1.
POUR ENLEVER UN DISQUE COMPACT
1.
2.
REMARQUES IMPORTANTES
La liste suivante des niveaux typiques de son peut aider l'utilisateur à mieux juger du réglage du niveau
approprié.
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ÊTRE NUISIBLES SI ON Y EST CONSTAMMENT EXPOSÉ
PERTE IRRÉVERSIBLE DE L'OUÏE
o
C.
Pendant que la fonction ANTI-CHOC sert à la sortie continue du son en cas de chocs ou de vibrations,
elle ne corrigera pas les erreurs provenant de l'utilisation de disques défectueux ou rayés.
Après avoir appuyé sur la touche d'Arrêt, attendre quelques instants jusqu'à ce que le disque ne
tourne plus avant d'appuyer sur la touche d'ouverture du couvercle et enlever le disque.
Saisir le disque compact par son bord tout en appuyant légèrement sur l'axe du milieu, puis
soulever le disque et l'enlever.
Votre ouïe est primordiale aussi bien pour vous que pour nous, aussi nous vous demandons de faire très
attention en utilisant cet appareil. Il est fortement conseillé que l'utilisateur suive bien les directives suivan-
tes afin de prévenir autant que possible toute atteinte ou perte de l'ouïe.
À la longue, l'ouïe va s'habituer aux sons forts et l'utilisateur va avoir l'impression que le volume
sonore a été réduit. Ce qui semble normal à l'utilisateur peut en fait être très nuisible. Pour se
protéger là-contre, il est important de régler le volume sonore à un faible niveau AVANT DE SE
METTRE À ÉCOUTER et que l'oreille se soit habituée à un niveau trop fort.
Augmenter ensuite lentement le niveau sonore jusqu'à ce que l'on puisse entendre confortable-
ment et distinctement sans distorsion.
Le mal causé à l'ouïe est cumulatif et irréversible.
Toute impression d'entendre des cloches sonner ou d'inconfort signifie que le volume sonore est
trop fort.
Une fois que le niveau d'écoute optimale est trouvé, NE PAS AUGMENTER LE SON DAVANTAGE.
DÉCIBEL
Niveau dB
Exemple
30 dB
Dans une bibliothèque tranquille, chuchotement.
40 dB
Salle de séjour, frigidaire, chambre à coucher loin de la circulation.
50 dB
Conversation normale, bureau tranquille, faible circulation.
60 dB
Machine à coudre électrique.
70 dB
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant.
80 dB
Circulation normale en ville, réveil ou vibrateur sonore à 60 cm de distance,
mixer pour les aliments.
90 dB
Moto, gros camions, tondeuse à gazon à essence.
100 dB
Perceuse pneumatique, scie à chaîne, camion de la voirie, discothèque / night- club.
120 dB
Concert Rock, coup de tonnerre.
140 dB
SEUIL DE LA DOULEUR Coup de feu à 60 cm de distance.
180 dB
Champ de tir d'une fusée.
— 10 —
OMGAAN MET CD'S
Dit apparaat is ontworpen om CD's af te spelen die zijn voorzien van de logo's als onderstaand getoond.
Andere CD's voldoen niet aan de standaard en kunnen niet worden afgespeeld.
Vuile, bekraste of krom getrokken CD's kunnen springen of gekras veroorzaken.
Pak de CD alleen aan de rand vast. Raak het oppervlak niet aan, om de CD schoon te houden.
CD's dienen na gebruik in hun doosje te worden bewaard teneinde ernstige krassen te vermijden.
Stel de CD niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid, of hoge temperaturen.
Een langdurige blootstelling aan hoge temperaturen kan de CD vervormen.
Plak geen etiketten op de CD en schrijf niet met een balpen op het label of op de andere kant van de CD.
Scherpe schrijfinstrumenten, of de inkt die in sommige viltstiften wordt gebruikt, kan het oppervlak van de CD
aantasten.
SCHOONMAKEN VAN EEN CD
Vingerafdrukken en stof dienen zorgvuldig met een zachte doek afgeveegd te worden van de glanzende kant
van de CD. In tegenstelling tot gewone grammofoonplaten heeft de CD geen groeven waarin stof en andere
microscopisch kleine deeltjes kunnen worden verzameld, en daarom is licht wrijven met een zachte doek
voldoende om het meeste vuil te verwijderen. Wrijf in een rechte lijn vanuit het midden naar de rand van de CD.
Gebruik nooit chemicaliën zoals record sprays, anti-statische sprays of vloeistoffen, benzine of thinner om
de CD schoon te maken. Zulke chemicaliën zullen het plastic oppervlak van de CD onherstelbaar beschadi-
gen.
WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN
Kijk in de onderstaande tabel voor het oplossen van problemen.
SYMPTOOM
OORZAAK
De CD-speler werkt niet
De Blokkeerschakelaar staat in
de stand "ON".
Lege of bijna lege batterijen.
Wisselspanningsadapter niet
goed aangesloten.
De CD kan niet worden
CD verkeerd geplaatst.
weergegeven.
Kapotte CD.
CD-vak niet gesloten.
Er is vocht in het apparaat
neergeslagen.
Geen geluid uit de
Stekker van de hoofdtelefoon
hoofdtelefoon
niet goed ingestoken.
Volumeregelaar staat in de
laagste stand.
Bijna lege batterijen.
Kapotte CD.
Het geluid verspringt.
De CD of de lens van de pick-
up is vuil.
Sterke trillingen.
— 12 —
OPLOSSING
Vervang de batterijen.
Controleer de aansluitingen van de
wisselspanningsadapter.
Plaats de CD met het label naar
boven.
Probeer een andere CD.
Sluit het vak stevig.
Neem de CD uit het apparaat en
laat het CD-vak open gedurende
ongeveer een uur zodat de condens
kan verdampen.
Steek de stekker van de
hoofdtelefoon goed in de connector
voor de hoofdtelefoon.
Zet het volume harder.
Vervang door nieuwe batterijen, of
gebruik de wisselspanningsadapter.
Probeer een andere CD.
Maak de CD schoon of vervang
hem of maak de lens van de pick-
up schoon.
Plaats de CD speler op een
horizontaal oppervlak dat stabiel
is (geen trillingen).

Werbung

loading