Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SKD91840S0 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKD91840S0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SKZ71800S0
NL KOELKAST
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
27
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SKD91840S0

  • Seite 1 SKZ71800S0 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 10 Het eerste gebruik 10 Dagelijks gebruik 14 Nuttige aanwijzingen en tips 15 Onderhoud en reiniging 17 Problemen oplossen 19 Technische gegevens 19 Montage 26 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle men- sen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig- heidsvoorzieningen.
  • Seite 5 Veiligheidsinformatie Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren •...
  • Seite 6 Veiligheidsinformatie • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge- consumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. •...
  • Seite 7: Bescherming Van Het Milieu

    Bedieningspaneel Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcir- cuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het appa- raat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de loka- le overheidsinstanties kunt verkrijgen.
  • Seite 8: Uitschakelen

    Bedieningspaneel 3. Het alarm kan na een paar seconden werken. Zie om het alarm te resetten 'Alarm hoge temperatuur'. 4. Het temperatuurindicatielampje toont de ingestelde standaardtemperatuur. Zie 'Temperatuuregeling' om een andere temperatuur in te stellen. Uitschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat uit te schakelen: 1.
  • Seite 9 Bedieningspaneel Kinderslot-functie Selecteer de kinderslotfunctie om de bediening van de knoppen te vergrendelen tegen onbedoelde bediening. Voor inschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. 2. Het indicatielampje Kinderslot knippert. 3. Druk op de OK-knop om te bevestigen. Het indicatielampje Kinderslot wordt getoond.
  • Seite 10: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders.
  • Seite 11 Dagelijks gebruik 1. til het plateau met het schuifvak naar bo- ven gericht uit de houders in de deur 2. verwijder de opsluitbeugel uit de gelei- ding onder het plateau 3. Om het schuifvak op een andere hoogte terug te plaatsen, doet u hetzelfde in om- gekeerde volgorde.
  • Seite 12 Dagelijks gebruik Vochtigheidsregeling Beide vakken kunnen worden gebruikt in over- eenstemming met de gewenste opslagcondities, onafhankelijk van elkaar, met lagere of hogere luchtvochtigheid. Elk vak wordt apart geregeld met behulp van een schuifklep op de voorkant van het vak. • "Droog": lage luchtvochtigheid, tot 50% rela- tieve luchtvochtigheid Dit luchtvochtigheidsgehalte wordt bereikt wanneer beide schuifkleppen in deze posi- tie worden gezet en de ventilatie-openingen helemaal open staan.
  • Seite 13: Bewaardtijd In Het Longfresh 0°C-Vak Voor Vers Voedsel

    Dagelijks gebruik Bewaardtijd in het longfresh 0°C-vak voor vers voedsel Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Uien max. 5 maanden "droog" Boter max. 1 maand "droog" Grote stukken varkensvlees max. 10 dagen "droog" Rundvlees, wild, kleine stuk- max. 7 dagen "droog" ken varkensvlees, gevogelte Tomatensaus max.
  • Seite 14: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips De volgende producten mogen niet in het longfresh 0°C-vak worden gelegd: • fruit dat gevoelig is voor koude dat in een kelder of op kamertemperatuur moet wor- den bewaard, zoals ananas, bananen, grapefruits, meloenen, mango, papaya, sinaasap- pels, citroenen, kiwi's.
  • Seite 15: Nuttige Tips Voor Het Koelen

    Onderhoud en reiniging • Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast • dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft • plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren Nuttige tips voor het koelen Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de...
  • Seite 16: Het Koolstoffilter Vervangen

    Onderhoud en reiniging Het onderste schap, tussen het koelvak en het LONGFRESH 0°C -vak, kan verwijderd wor- den om schoongemaakt te worden. Om het te verwijderen het schap recht naar buiten trekken. De afdekplaten boven de lades in het vak kunnen verwijderd worden om ze schoon te kunnen maken.
  • Seite 17: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Problemen oplossen Houd tijdens de werking de ventilatieklep altijd gesloten. Het luchtfilter dient zorgvuldig te worden behandeld om te voorkomen dat het oppervlak bekrast wordt. Het ontdooien van de koelkast Het koelvak wordt automatisch ontdooid. Het vrijkomende water stroomt in een bak bovenop de compressor en verdampt. Deze bak kan niet verwijderd worden.
  • Seite 18: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De compressor werkt con- De temperatuur is niet goed in- Stel een hogere temperatuur in. tinu. gesteld. De deur is niet goed gesloten. Zie "De deur sluiten". De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk.
  • Seite 19: Technische Gegevens

    Technische gegevens Alleen een onderhoudsmonteur mag de verlichting vervangen. Neem contact op met uw servicecentrum. De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service- afdeling.
  • Seite 20: Elektrische Aansluiting

    Montage Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over- eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel.
  • Seite 21: Omkeerbaarheid Van De Deur

    Montage Omkeerbaarheid van de deur De deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt dat de deur naar links open gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het apparaat installeert: 1. Maak de bovenste pen los en verwijder deze.
  • Seite 22 Montage Bevestig de zelfklevende afdichtstrip op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. Boor gaten in het apparaat met een 13mm boor van Ø 2,5 mm (max. doordringdiep- te 10 mm). Ø 2,5 Bevestig het vierkante montagestuk aan het apparaat. D740 Installeer het apparaat in de nis.
  • Seite 23 Montage Stel het apparaat in de nis af. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is. De afdekking voor het onderste schar- nier (in de zak met accessoires) zorgt er- voor dat de afstand tussen het appa- raat en het keukenmeubel correct is.
  • Seite 24 Montage Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- ca.
  • Seite 25 Montage 10. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). 11. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in 8 mm een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elk- aar en markeer de gaten.
  • Seite 26: Het Milieu

    Het milieu 13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald. • de afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast. • de deur goed open en dicht gaat. HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een...
  • Seite 27: Accessoires Et Consommables

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de...
  • Seite 28 Sommaire SOMMAIRE 29 Consignes de sécurité 32 Bandeau de commande 35 Première utilisation 35 Utilisation quotidienne 39 Conseils utiles 40 Entretien et nettoyage 43 En cas d'anomalie de fonctionnement 45 Caractéristiques techniques 45 Installation 51 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appa- reil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute per- sonne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécu- rité.
  • Seite 30 Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. •...
  • Seite 31 Consignes de sécurité • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire écla- ter et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
  • Seite 32: Protection De L'environnement

    Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam- mables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponi- bles auprès des autorités locales.
  • Seite 33: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ». 4. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe «...
  • Seite 34: Fonction Sécurité Enfants

    Bandeau de commande Il est possible de modifier l'heure à tout moment et avant la fin du décompte en appuy- ant sur la touche de réglage pour obtenir plus de froid et sur la touche de réglage pour obtenir moins de froid. Fonction Sécurité...
  • Seite 35: Première Utilisation

    Première utilisation Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur une tou- che quelconque. PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
  • Seite 36: Filtre À Charbon

    Utilisation quotidienne 1. soulevez l'ensemble balconnet et bac cou- lissant pour l'extraire des supports de la porte 2. retirez la patte de fixation de la glissière située sous le balconnet 3. Pour glisser le bac coulissant à une hau- teur différente, suivez cette même pro- cédure mais dans l'ordre inverse.
  • Seite 37: Contrôle De L'humidité

    Utilisation quotidienne Dans ce cas, les aliments décongelés pourront être conservés dans ce compartiment de 1 à 2 jours maximum. Contrôle de l'humidité Les deux bacs peuvent s'utiliser suivant les condi- tions de conservation souhaitées indépendam- ment l'un de l'autre avec un niveau d'humidité plus ou moins élevé.
  • Seite 38: Durée De Conservation Des Aliments Frais Dans Le Compartiment Longfresh 0 °C

    Utilisation quotidienne Durée de conservation des aliments frais dans le compartiment Longfresh 0 °C Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservation Oignon 5 mois maximum "sec" Beurre 1 mois maximum "sec" Charcuterie en grands mor- 10 jours maximum "sec" ceaux Bœuf, gibier, charcuterie, vo- 7 jours maximum...
  • Seite 39: Conseils Utiles

    Conseils utiles Les gâteaux contenant de la crème et d'autres pâtisseries peuvent être conservés pen- dant 2 à 3 jours dans le compartiment Longfresh 0 °C. Ne conservez pas dans le compartiment Longfresh 0 °C les aliments suivants : • les fruits sensibles au froid qui doivent être conservés à la cave ou à température am- biante comme les ananas, bananes, pamplemousses, melons, mangues, papayes, oran- ges, citrons, kiwis.
  • Seite 40: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'éva- porateur.
  • Seite 41: Remplacement Du Filtre À Charbon

    Entretien et nettoyage Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'inté- rieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour net- toyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs. Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à...
  • Seite 42: Dégivrage Du Compartiment Réfrigérateur

    Entretien et nettoyage • Le filtre est placé derrière le panneau et ac- cessible par l'ouverture du panneau (1) • Sortez le filtre usagé du compartiment dans lequel il est engagé. • Insérez le nouveau filtre dans le compartiment (2) •...
  • Seite 43: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Avant d'essayer de résoudre un quelconque problème, débranchez l'appareil. Tout problème non mentionné dans le présent manuel, doit être exclusivement confié à un électricien qualifié ou une personne compétente. Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont nor- maux.
  • Seite 44: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède De l'eau s'écoule sur la pla- Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal. que arrière du réfrigéra- que, le givre fond sur la plaque teur. arrière. De l'eau s'écoule dans le L'orifice d'évacuation de l'eau Nettoyez l'orifice d'évacuation réfrigérateur.
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour votre sécurité...
  • Seite 46: Installation Du Filtre À Charbon

    Installation Cet appareil est conforme aux directives communautaires. Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suf- min. 50 mm fisante. 200 cm min. 200 cm Installation du filtre à charbon Le filtre est un filtre à charbon actif qui réduit les odeurs et évite qu'elles imprègnent les aliments et altèrent leur arôme et saveur naturels.
  • Seite 47: Installation De L'appareil

    Installation 1. Dévissez, puis retirez la vis supérieure. 2. Retirez la porte. 3. Retirez l'entretoise. 4. À l'aide d'une clé, desserrez la vis inférieu- Du côté opposé : 1. Serrez le pivot inférieur. 2. Installez l'entretoise. 3. Installez la porte. 4.
  • Seite 48 Installation Percez un trou d'un diamètre de 2,5 mm 13mm (10 mm max. de profondeur) dans l'ap- pareil. Ø 2,5 Fixez l'attache carrée à l'appareil. D740 Insérez l'appareil dans le meuble d'en- castrement. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (1) jusqu'à...
  • Seite 49 Installation Fixez l'appareil au meuble d'encastrement à l'aide de 4 vis. Retirez la pièce appropriée du cache de la charnière (E). Veillez à retirer la par- tie DX, s'il s'agit de la charnière de droi- te, la partie SX dans le cas contraire. Fixez les caches (C, D) aux pattes de fi- xation et dans les trous des charnières.
  • Seite 50 Installation Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Installez la pièce (Ha) sur la face intér- ca. 50 mm ieure du meuble de cuisine. 90° ca. 50 mm 10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
  • Seite 51: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement 11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisine à 90 °. 8 mm Introduisez la petite équerre (Hb) dans le guide (Ha). Tenez ensemble la porte de l'appareil et celle du meuble et marquez la position des trous.
  • Seite 52 En matière de sauvegarde de l'environnement En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où...
  • Seite 53: Für Perfekte Ergebnisse

    Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten...
  • Seite 54 Inhalt INHALT 55 Sicherheitshinweise 58 Bedienblende 61 Erste Inbetriebnahme 61 Täglicher Gebrauch 65 Praktische Tipps und Hinweise 66 Reinigung und Pflege 69 Was tun, wenn … 71 Technische Daten 71 Montage 77 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 56 Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Seite 57: Kundendienst

    Sicherheitshinweise • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose. •...
  • Seite 58: Bedienblende

    Bedienblende Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga- se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers.
  • Seite 59: Ausschalten

    Bedienblende 3. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal. Wie Sie den Alarm ausschalten, erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“. 4. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturrege- lung“. Ausschalten Zum Ausschalten des Gerätes: 1.
  • Seite 60: Funktion Kindersicherung

    Bedienblende Funktion Kindersicherung Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. 2. Die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt. 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige „Kindersicherung“...
  • Seite 61: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am bes- ten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reini- gungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
  • Seite 62 Täglicher Gebrauch 1. Heben Sie die Ablage mit der verschieb- baren Schublade an und ziehen Sie sie aus den Türhalterungen. 2. Nehmen Sie den Haltebügel aus der Füh- rung unter der Ablage heraus. 3. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
  • Seite 63: Feuchtigkeitsregulierung

    Täglicher Gebrauch Feuchtigkeitsregulierung Beide Schubladen können je nach den gewünsch- ten Lagereigenschaften unabhängig von einan- der mit niedriger oder höherer Feuchtigkeit ge- nutzt werden. Die Feuchtigkeit kann für jede Schublade über die Schieberegler an der Vorderseite der Schubla- de separat geregelt werden. •...
  • Seite 64: Lagerzeit In Der 0°C-Frischebox

    Täglicher Gebrauch Lagerzeit in der 0°C-Frischebox Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig- Lagerzeit keit Zwiebeln bis zu 5 Monaten „trocken“ Butter bis zu 1 Monat „trocken“ Große Stücke Schweinefleisch bis zu 10 Tagen „trocken“ Rind- und Wildfleisch, kleine bis zu 7 Tagen „trocken“...
  • Seite 65: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Kuchen, die Sahne oder andere Füllungen enthalten, können im 0°C-Frischefach 2 bis 3 Tage lang gelagert werden. Folgende Lebensmittel dürfen nicht ins 0°C-Frischefach: • kälteempfindliches Obst, das in einem Keller oder bei Raumtemperatur gelagert wer- den sollte wie Bananen, Grapefruit, Melonen, Mangos, Papayas, Orangen, Zitronen/Li- monen und Kiwi.
  • Seite 66: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel So erzielen Sie beste Ergebnisse: • legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl- schrank • decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen •...
  • Seite 67: Wechseln Des Kohlefilters

    Reinigung und Pflege Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Gerät und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innen- raums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
  • Seite 68: Abtauen Des Kühlschranks

    Reinigung und Pflege • Der Luftfilter befindet sich hinter einer Klap- pe und ist zugänglich, wenn diese nach au- ßen (1) gezogen wird. • Ziehen Sie den verbrauchten Luftfilter aus dem Schlitz. • Setzen Sie den neuen Luftfilter in den Schlitz (2) ein. •...
  • Seite 69: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Maßnahmen im Rahmen der Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben sind, dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker bzw. einer anderen kompetenten Person durchgeführt werden.
  • Seite 70: Austauschen Der Lampe

    Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor schaltet Das ist keine Störung, sondern Der Kompressor schaltet sich sich nicht sofort ein, nach- normal. nach einer Weile ein. dem Sie die Taste COOL- MATIC gedrückt oder die Temperatur auf einen an- deren Wert eingestellt ha- ben.
  • Seite 71: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät so- wie auf der Energieplakette. MONTAGE WARNUNG! Lesen Sie bitte die „Sicherheitshinweise“ vor der Montage des Geräts sorgfältig durch, um Gefahren für sich selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewähr- leisten.
  • Seite 72: Anforderungen An Die Belüftung

    Montage Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei- min. 50 mm chend groß sein. 200 cm min.
  • Seite 73: Installation Des Geräts

    Montage 1. Lösen und entfernen Sie den oberen Bol- zen. 2. Entfernen Sie die Tür. 3. Nehmen Sie das Distanzstück ab. 4. Lösen Sie den unteren Bolzen mit einem Schlüssel. Auf der gegenüberliegenden Seite: 1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. 2.
  • Seite 74 Montage Bohren Sie mit einem 2,5-mm-Bohrer Lö- 13mm cher in das Gerät (höchstens 10 mm tief). Ø 2,5 Montieren Sie den eckigen Befestigungs- winkel am Gerät. D740 Montieren Sie das Gerät im Einbau- schrank. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Kü- chenmöbel anliegt.
  • Seite 75 Montage Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben im Einbauschrank. Brechen Sie das richtige Teil aus der Scharnierabdeckung (E) heraus. Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Schar- niers Teil DX bzw. bei einem gegenüber- liegenden Scharnier Teil SX zu entfernen. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap- pen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein.
  • Seite 76 Montage Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. Montieren Sie die Führungsschiene (Ha) ca. 50 mm an der Innenseite der Tür des Küchenmö- bels. 90° ca. 50 mm 10. Drücken Sie die Abdeckung (Hc) auf die Führungsschiene (Ha).
  • Seite 77: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz 11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 8 mm 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markie- ren Sie die Bohrungen.
  • Seite 78 werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 80 222355702-00-062010...

Diese Anleitung auch für:

Skz71800s0

Inhaltsverzeichnis