Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBB 850 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBB 850 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB 850 A1-06/11-V1
IAN: 69294
KITCHEN TOOLS
Brotbackautomat SBB 850 A1
Brotbackautomat
Bedienungsanleitung
Machine à pain
Mode d'emploi
Sfornapane automatico
Istruzioni per l'uso
Broodbakautomaat
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBB 850 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Brotbackautomat SBB 850 A1 Brotbackautomat Bedienungsanleitung Machine à pain Mode d'emploi Sfornapane automatico Istruzioni per l'uso Broodbakautomaat KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SBB 850 A1-06/11-V1 IAN: 69294...
  • Seite 2 ¾ µ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Geräteübersicht Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Technische Daten Entsorgung Garantie und Service Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst und Dampf müssen entweichen können. Ein vollständig durch, bevor Sie das Gerät Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit benutzen! brennbarem Material abgedeckt wird oder in •...
  • Seite 5: Geräteübersicht

    • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu Reparatur und technische Wartung dürfen nur betreiben. von einem qualifizierten Fachhändler durchge- • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder führt werden.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es Gebrauch bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausrei- Brotbacken und zur Herstellung von chende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
  • Seite 7: Bedienfeld

    Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das Programm nach 10 Minuten automatisch fort- gesetzt.
  • Seite 8: Brotgewicht

    Programme Betriebsindikationslampe Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert star- gewünschte Programm aus. Die entsprechende ten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
  • Seite 9: Timer-Funktion

    Programm 6: Teig (kneten) Hinweis: Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem ertönt während des Programmablaufs ein Signalton Programm. und „ADD“ erscheint im Display.
  • Seite 10: Vor Dem Backen

    Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der • Achten Sie auf ein genaues Abmessen der der Start/Stop-Taste Zutatenmengen. Bereits geringe Der Doppelpunkt im Display blinkt und die Abweichungen von der im Rezept angegebe- programmierte Zeit beginnt abzulaufen. nen Menge können das Backergebnis Sobald das Programm startet, leuchtet die beeinflussen.
  • Seite 11 Wählen Sie Ihr Programm mit der Sie können den Programmablauf über das Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird mit Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobach- einem Signalton bestätigt. ten. Gelegentlich kann es während des Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Brotes mit der Taste Sichtfenster kommen.
  • Seite 12: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Hinweis: Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen • Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem können. das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop- Backform ¶...
  • Seite 13: Technische Daten

    Gehäuse entfernt werden: • Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keil- Modell: Brotbackautomat förmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen SBB 850 A1 der Scharnierführungen passen. Nennspannung: 220-240 V ~ / 50 Hz • Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den...
  • Seite 14: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 69294 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 15: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Seite 16 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Seite 17 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Seite 18 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Seite 19: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken ² nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform ¶ und drehen der Backform ¶ stecken bleibt? Sie den Knethaken ², um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 27 Sommaire Page Consignes de sécurité Présentation de l'appareil Accessoires Usage conforme Avant la première utilisation Propriétés Champ de commande Programmes Fonction de minuterie Avant la cuisson Faire cuire du pain Messages d'erreur Nettoyage et entretien Caractérestiques techniques Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Déroulement des programmes...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Si vous utilisez une rallonge, la puissance maxi- mum autorisée du câble doit correspondre à la • Lisez intégralement le mode d'emploi avant la puissance de la machine à pain. première utilisation. • Acheminez une rallonge de manière à éviter •...
  • Seite 29: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil • Laissez l'appareil refroidir et débranchez la fiche secteur avant de retirer ou de mettre en place les pièces accessoires. Fenêtre de contrôle • Ne déplacez pas la machine à pain si le Couvercle d'appareil moule de cuisson contient quelque chose de »...
  • Seite 30: Usage Conforme

    Usage conforme Préchauffage Point important avant la première mise en service: N'utilisez votre machine à pain que pour la cuisson du pain et la préparation de marmelades/ confitu- Uniquement la première fois que vous faites chauffer la res dans le cadre domestique. machine à...
  • Seite 31: Champ De Commande

    Champ de commande Pour interrompre l'opération, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt , jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que l'indication des heures clignote sur l'écran . En appuyant à nouveau sur la touche Marche/Arrêt , l'opération peut être poursuivi dans un délai de 10 minutes.
  • Seite 32: Programmes

    Programmes Témoin de service Lorsqu’il est allumé, le témoin de service indique qu’un programme est en cours. Si vous souhaitez La touche Sélection du programme vous permet procéder au démarrage temporisé d’un program- de sélectionner le programme souhaité. Le numéro me à...
  • Seite 33: Fonction De Minuterie

    Programme 6 : Pâte (pétrir) Remarque : Pour la fabrication de pâtes levées pour les petits Chez les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9, un pains, les pâtes à pizza ou les brioches. La procédure signal sonore retentit pendant le déroulement du de cuisson n'est pas applicable pour ce programme.
  • Seite 34: Avant La Cuisson

    Avant la cuisson Confirmez la configuration de la minuterie à l'aide de la touche Marche/Arrêt . Le double point clignote à l'écran et le temps programmé com- Pour réussir une procédure de cuisson, veuillez tenir mence à s'écouler. compte des facteurs suivants: Dès que le programme démarre, la lampe d’indica- tion de service est allumée.
  • Seite 35 Mettez en place les pétrins ² sur l'arbre d'en- Remarque : traînement dans le moule de cuisson ¶. Veillez Cette fonction n'est pas possible pour le à ce qu'ils soient fermement positionnés. programme 11. Mettez les ingrédients de votre recette dans l'ordre indiqué...
  • Seite 36: Messages D'erreur

    Pendant ce temps, de l'air chaud circule dans l'ap- • Ouvrez le couvercle de l'appareil et retirez le moule de cuisson ¶. Avec les mains enfari- pa-reil. Vous pouvez mettre fin prématurément à la fonction "Garder au chaud" en maintenant la touche nées, vous pouvez prélever la pâte et retirer les pétrins ².
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    Modèle : Machine à pain • Ouvrez le couvercle jusqu'à ce que les SBB 850 A1 ergots en forme de languette des charnières Tension nominale : 220-240 V ~ / 50 Hz soient introduits dans les ouvertures des guides Puissance absorbée : 850 watts de la charnière.
  • Seite 38: Mise Au Rebut

    Mise au rebut La période de garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les L’appareil ne doit jamais être jeté dans pièces remplacées et réparées. Les dommages et la poubelle domestique normale. Ce défauts présents à l'achat doivent être signalés im- produit est soumis à...
  • Seite 39: Déroulement Des Programmes

    Déroulement des programmes Programme 1. Normal 2. Léger Clair Clair Degré de dorage Moyen Vite Moyen Vite Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 2:58 3:05...
  • Seite 40 Programme 3. Pain complet 4. Sucré Clair Clair Degré de dorage Moyen Vite Moyen Vite Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 3:18 3:25...
  • Seite 41 Programme 5. Express 6. Pâte 7. Pâte à pâtes 8. Pain au petit-lait 9. Sans gluten Clair Clair Clair Degré de dorage Moyen Moyen Moyen Doré Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 1:15 1:18...
  • Seite 42 Programme 10. Gâteau 11. Confiture 12. Cuire Clair Clair Degré de dorage Moyen Moyen Doré Doré Taille 750 g 1000 g 1250 g Durée (heures) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Préchauffer (min) Pétrir 1 (min) Lever 1 (min) Chaleur + pétrir Pétrir 2 (min) Lever 2 (min) Lever 3 (min)
  • Seite 43: Dépannage De La Machine À Pain

    Dépannage de la machine à pain Que faire si le couteau de pétrissage ² reste coincé Versez de l'eau dans le moule de cuisson ¶ et faites dans le moule de cuisson ¶ après la cuisson ? tourner le couteau de pétrissage ² pour décoller les cro- ûtes formées en dessous.
  • Seite 44 - 42 -...
  • Seite 47 Indice Pagina Avvertenze di sicurezza Panoramica dell'apparecchio Accessori Uso conforme alle norme Prima del primo impiego Caratteristiche Pannello di controllo Programmi Funzione Timer Prima della cottura Cottura del pane Messaggi di errore Pulizia e manutenzione Dati tecnici Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Decorso del programma Eliminazione dei guasti macchina per il pane...
  • Seite 48: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo ammessa deve corrispondere • Leggere integralmente il presente manuale di alla potenza della macchina per il pane. istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! • Posizionare il cavo di prolunga in modo da non •...
  • Seite 49: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica • Lasciare raffreddare l'apparecchio e dell'apparecchio disinserire la spina di rete prima di rimuovere o sostituire parti di accessori. • Non spostare la macchina per il pane in pre- Oblò senza di contenuto bollente o liquido nello Coperchio dell'apparecchio »...
  • Seite 50: Uso Conforme Alle Norme

    Uso conforme alle norme Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente ingrassati, alla prima messa in funzione si può Utilizzare la macchina per il pane solo per la cottu- manifestare una lieve formazione di odore. Si ra del pane e la preparazione di marmellate/confet- tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve ture in ambito domestico.
  • Seite 51: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Per interrompere il funzionamento, premere breve- mente il tasto Start/Stop , fino all'emissione di un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel display . Premendo nuovamente il tasto Start/Stop è possibile riprendere il funzionamento entro 10 minuti. Se si dimentica di fare proseguire il programma, esso proseguirà...
  • Seite 52: Programmi

    Programmi Avvertenza: Per il programma 11 è possibile impostare la cottura in differita. Con il tasto Scelta del programma , selezionare il programma desiderato. Il relativo numero di pro- Spia di indicazione del funzionamento gramma viene visualizzato nel display . I tempi La spia di indicazione del funzionamento di cottura dipendono dalle combinazioni dei pro- accende per segnalare un programma in corso di...
  • Seite 53: Programma 11: Marmellata

    Programma 7: Impasto per pasta Una volta impostato il timer, è possibile inserire tutti gli ingredienti nello stampo di cottura ¶ anche Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con questo programma non si attiva il ciclo di cottura. all' inizio del programma. In tal caso, sminuzzare la frutta e la frutta secca prima di aggiungerle.
  • Seite 54: Prima Della Cottura

    Cottura del pane Esempio: sono le ore 8.00 e si desidera avere del pane fre- sco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30. Preparazione Selezionare prima il programma 1 e premere poi Osservare le avvertenze di sicurezza riportate in il tasto Timer , fino alla comparsa di 7:30 nel questa guida.
  • Seite 55 Avvertenza: Quando il programma è giunto al termine, l'appa- Per i programmi 6, 7 , e 11 non è presente la recchio passa automaticamente alla funzione di funzione "Grado di doratura". riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti. Avvertenza: La funzione "Rapida" è presente solo per i programmi 1-4.
  • Seite 56: Messaggi Di Errore

    • Premere brevemente il tasto Start/Stop , per Avviso! interrompere il programma all'inizio della fase di Non cercare di azionare l'apparecchio prima che cottura o staccare la spina dalla presa. Per esso si sia raffreddato. Ciò è possibile solo per il consentire la ripresa del procedimento di cottura, programma 12.
  • Seite 57: Dati Tecnici

    • Estrarre il coperchio dell'apparecchio dalle Modello: Macchina per il pane guide delle cerniere. SBB 850 A1 • Per montare il coperchio dell'apparecchio Tensione nominale: 220-240 V ~ / 50 Hz inserire le cerniere attraverso le aperture delle 850 Watt guide.
  • Seite 58: Importatore

    Importatore La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. KOMPERNASS GMBH Questa garanzia non costituisce alcun limite ai BURGSTRASSE 21 diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia 44867 BOCHUM, GERMANY non viene prolungato in caso di un intervento in ga- ranzia.
  • Seite 59: Decorso Del Programma

    Decorso del programma Programma 1. Normale 2. Morbido Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 2:58 3:05...
  • Seite 60 Programma 3. Integrale 4. Dolce Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 3:18 3:25...
  • Seite 61 7. Impasto per Programma 5. Express 8. Pane al latticello 9. Senza glutine Impasto pasta Chiaro Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Medio Scuro Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:15 1:18...
  • Seite 62 Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. Cottura Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preriscaldamento (min) Impasto 1 (min) Lievitazione 1 (min) Riscaldamento + impasto Impasto 2 (min) Lievitazione 2...
  • Seite 63: Eliminazione Dei Guasti Macchina Per Il Pane

    Eliminazione dei guasti macchina per il pane Che cosa fare, se il gancio da impasto ² dopo la cottura Riempire lo stampo di cottura ¶ con acqua bollente e resta incastrato nello stampo di cottura ¶? ruotare il gancio da impasto ², per sciogliere le incrostazioni. Cosa succede se il pane pronto rimane nel forno automatico? Con la "Funzione di riscaldamento"...
  • Seite 64 - 62 -...
  • Seite 67 Inhoudsopgave Bladzijde Veiligheidsvoorschriften Apparaatoverzicht Accessoires Gebruik in overeenstemming met bestemming Vóór de eerste ingebruikname Mogelijkheden Bedieningspaneel Programma's Timerfunctie Vóór het bakken Brood bakken Foutmeldingen Reiniging en onderhoud Technische gegevens Afvoeren Garantie en service Importeur Programmaverloop Problemen met de broodbakmachine oplossen Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik.
  • Seite 68: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • De maximaal toegestane belastbaarheid van een eventueel verlengsnoer moet overeenstemmen • Lees a.u.b. eerst volledig de gebruiksaanwijzing met het opgenomen vermogen van de broodbak- door voordat u het apparaat gebruikt! machine. • Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen stikken • Leg een verlengsnoer zodanig neer dat nie- bij onjuist gebruik van het verpakkingsmateri- mand erover kan struikelen of er per ongeluk aal.
  • Seite 69: Apparaatoverzicht

    • Dit apparaat voldoet aan de gestelde veilig- • Sluit altijd de deksel tijdens de werking van het heidsvoorschriften. Controle, reparaties en apparaat. technisch onderhoud mogen slechts door een • Verwijder nooit de bakvorm uit de oven tijdens gekwalificeerde vakhandelaar worden uitge- de werking van het apparaat.
  • Seite 70: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Gebruik in overeenstemming Kies het programma 12, zoals in hoofdstuk met bestemming „PROGRAMMA'S“ beschreven, en druk de start/stop knop in om het apparaat gedurende Gebruik de broodbakmachine uitsluitend voor het 5 minuten voor te verwarmen. Druk na 5 minuten broodbakken en voor het maken van jam/confitu- de start/ stop-knop in , totdat een lange signaal- ren voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 71: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Druk om de cyclus te onderbreken kort op de Start/ Stop-toets , tot een geluidssignaal hoor- baar is en de tijd op het display knippert. Door opnieuw op de Start/Stop-toets te drukken, kunt u het bakken binnen 10 minuten verder laten gaan. Als u vergeet het programma voort te zetten, wordt het programma na 10 minuten automatisch voort- gezet.
  • Seite 72: Programma's

    Programma's Indicatielampje voor in bedrijf Het indicatielampje voor in bedrijf geeft door te branden aan, dat er zojuist een programma loopt. Met de programmakeuzetoets kunt u het gewenste Als u een programma met de timer-functie tijdver- programma uitkiezen. Het desbetreffende pro- traagd wilt starten, brandt het indicatielampje voor grammanummer wordt op het displayscherm in bedrijf...
  • Seite 73: Timerfunctie

    Programma 7: Pastadeeg Als u de timer ingesteld heeft kunt u alle ingrediënten Voor het maken van pastadeeg. Bij dit programma ook aan het begin van het programma in de bak- vorm ¶ doen. Het fruit en de noten dienen in dit vervalt het bakproces.
  • Seite 74: Vóór Het Bakken

    Voorbeeld: Opmerking: Het is 8.00 uur en u wilt over 7 uur en 30 minuten, Gebruik in geen geval grotere hoeveelheden dan aangegeven. Teveel deeg kan de bakvorm ¶ dus om 15:30 uur, vers brood hebben. Kies eerst programma 1 en druk dan net zo vaak doen overlopen en bij de hete verwarmingsslangen op de pijltjestoetsen tot op het display...
  • Seite 75 Opmerking: Bij beëindiging van het programma schakelt het Voor de programma's 6, 7 en 11 is de functie apparaat automatisch over op een tot 60 minuten "Bruiningsgraad" niet beschikbaar. durende warmhoudstand. De functie "Snel" is alleen beschikbaar voor de Opmerking: programma's 1-4.
  • Seite 76: Foutmeldingen

    • Druk kort de Start/Stop-toets in, om het pro- Waarschuwing! gramma aan het begin van de bakfase te onder- Probeer niet het apparaat in werking te stellen voordat breken of trek de stekker uit het stopcontact. U het is afgekoeld. Dit functioneert alleen bij programma moet de netstekker binnen 10 minuten weer in het stopcontact steken, om ervoor te zorgen dat het bakproces aansluitend weer kan worden...
  • Seite 77: Technische Gegevens

    Model: Broodbakmachine • Trek de apparaatdeksel uit de scharnier- SBB 850 A1 geleidingen. Nominale spanning: 220-240 V ~ / 50 Hz • Om de deksel van het apparaat te monteren, Vermogen :...
  • Seite 78: Importeur

    Importeur Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge- KOMPERNASS GMBH voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten BURGSTRASSE 21 worden door deze garantie niet beperkt. 44867 BOCHUM, GERMANY De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid.Dit geldt eveneens voor vervan- www.kompernass.com...
  • Seite 79: Programmaverloop

    Programmaverloop Programma 1. Normaal 2. Luchtig Licht Licht Bruiningsgraad Middel snel Middel snel Donker Donker Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 2:58 3:05...
  • Seite 80 Programma 3. Volkoren 4. Zoet Licht Licht Bruiningsgraad Middel snel Middel snel Donker Donker Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 3:18 3:25 3:35...
  • Seite 81 Programma 5. Expres 6. deeg 7. pastadeeg 8. Karnemelkbrood 9. Glutenvrij Licht Licht Licht Bruiningsgraad Middel Middel Middel Donker Donker Donker Grootte 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 1:15 1:18...
  • Seite 82 Programma 10. Gebak 11. Jam 12. Bakken Licht: Licht: Bruiningsgraad Middel Middel Donker: Donker: Grootte 750 g 1000 g 1250 g Tijd (uren) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Voorverwarmen (min.) Kneden 1 (min) Rijzen 1 (min) Hitte + kneden Kneden 2 (min) Rijzen 2 (min) Rijzen 3 (min) Hitte + kneden...
  • Seite 83: Problemen Met De Broodbakmachine Oplossen

    Problemen met de broodbakmachine oplossen Wat te doen als de kneedhaak ² na het bakken in de Vul de bakvorm ¶ met heet water en draai aan de bakvorm ¶ blijft steken? kneedhaken ² om de korsten eronder los te maken. Wat gebeurt er als het gebakken brood in de broodbak- De „Warmhoudfunctie“...
  • Seite 84 - 82 -...
  • Seite 85 - 83 -...

Inhaltsverzeichnis