Betriebsanleitung
D
Notice d' utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruction for Use
GB
Max.
H/200
B
T
kg
Qmax
[kg]
6
Max.
H/200
NL
GB
NL
GB
Q = 350 kg
NL
Q
(
350 kg)
Q
(+ 350 kg)
Q
(+ 350 kg)
GB
+ Q
(+ 350 kg)
Σ
Q (= 1400 kg)
Lastangaben:
Indications de charge:
Opgave van de belasting:
Σ Σ Q < Qmax.
Permissible loading:
Wichtige technische Hinweise
Remarque technique importante
Belangrijke technische aanwijzingen
Important technical information
Beachten Sie bitte, dass die Stützrahmen senkrecht stehen. Eine Abweichung um ein
D
Zweihundertstel der Höhe kann toleriert werden, ggf. sind Unterlegplatten erforderlich. Als
standsicher gelten von Hand be- und entladene Regale, wenn der Wert: Höhe geteilt durch
Tiefe kleiner oder gleich 5 ist. Falls das Ergebnis größer als 5 ist, sind die Regale durch geeig-
nete Maßnahmen zu sichern. Sollten Sie bezüglich der erforderlichen Sicherungen Fragen
haben, rufen Sie uns bitte an.
Veillez à ce que les châssis d'appui soient parfaitement verticaux. Un écart de deux centièmes
F
de la hauteur est admissible. On considère que des étagères (dé) chargées à la main sont
stables si la hauteur divisée par la profondeur est plus petite ou égale à 5. Si le résultat de
cette division est plus grand que 5, il faut prendre des mesures appropriées afin de stabiliser
les étagères.
Si vous avez des questions au sujet des sécurités requises, n'hésitez pas à nous contacter.
Gelieve ervoor te zorgen dat de steunframes loodrecht staan. Een afwijking van twee hon-
derdsten ten opzichte van de hoogte kan getolereerd worden. Met de hand in- en uitgeladen
rekken gelden als stabiel, als de waarde:hoogte gedeeld door diepte kleiner dan of gelijk aan
5 is. Indien het resultaat groter dan 5 is, moeten de rekken door gepaste maatregelen worden
verstevigd. Indien u vragen zou hebben gelieve ons op te bellen.
Please make sure that the support frames are vertical. A deviation of two hundredths of the
height can be tolerated. Shelves which can be loaded and unloaded by hand are considered
to be stable when the value of: the height divided by the depth is less than or equal to 5. The
shelves need to be suitably secured if the value is greater than 5.
Don't hesitate to ring us for any questions you may have about the type of securing required.
Deckböden ohne seitliche Absturzsicherung sind ungeeignet zur Lagergutablage. Bei unter-
D
schiedlichen Fachlasten sollten die höheren Lasten im unteren Bereich des Regals konzen-
triert werden. Der Betreiber muss gewährleisten, dass der Fußboden die Lasten aus dem
Stützrahmen sicher aufnehmen kann. Die Fußbodenbeschaffenheit muss den Forderungen
der DIN 18202 Pkt. 4, Tab. 3, Zeile 3 entsprechen. Ist der Fußboden magnesitgebunden, müs-
sen Kunststoffplatten unterlegt werden.
Les tablettes supérieures sans protection latérale contre le chutes ne sont pas adaptés au
F
stokage. Lorsque les charges sont inégales, il est recommandé de concentrer les charges les
plus importantes sur les rayons situés vers le bas des étagères. L'utilisateur doit s'assurer que
le sol est assez solide pour supporter les forces porteuses des étagères. La structure du sol
doit sataisfaire aux exigences selon DIN 18202, p.4, tab. 3, linge 3. Si le sol contient de la
magnésite, il faut placer des plaques en matière plastique sous les pieds.
Hed bovenste legbord dient als afdekplaat en mag in principe slechts belast worden als de er
op liggende goe deren beveiligd worden tegen het naar beneden vallen. Bij verschillende
vaklasten zouden de hogere lasten in de beneden liggende vakken van de stelling geconcen-
treerd worden. De gebruiker moet garanderen, dat de vloer, waarop de stelling geplaatst wor-
den, voldoende stevig is, om de krachten die onstaan onder stijlen van het beladen rek te dra-
gen. De toestand van de vloer moet aan de vorderingen overeenkomstig DIN 18202, punt 4,
tab. 3, regel 3 beantwoorden. Is er in de vloer magnesiet aanwezig, dan moeten er onder de
voetplaten onderlegplaatjes in kunstof gelegd worden.
Top shelves without side barriers are unsuitable as storage space. Differences in shelf loading
should be exploited to place heavier loads on the lower shelves. The user must ensure that
the floor is safely able to carry the load from the supporting frames. The floor structure must
fulfil the requirements set out in DIN 18202 point 4, table 3, line 3. If the floor is magnesitie
bonded, plastic tiles are required between it and the shelves.
Die angegebenen maximalen Tragfähigkeiten für Gefachabenen [Q] gelten bei jeweils gleich-
D
mässig verteilter Last. Die Summe der Fachlasten [ΣQ] in einem Regalfeld muss kleinergleich
der unten angegebenen Feldlast [Qmax.] sein. Bei Aufstellung von weniger als 3 Regalfeldern
reduziert sich die jeweils angegebene Feldlast um 10%. Der Gesamtschwerpunkt darf in
jedem Fall nicht über der halben Regalhöhe liegen. Beachten Sie unbedingt die
Belastungskurven (Seite 5, Abb. 12)!
Les données maximales de support de charge pour sols spéciaux (Q) sont valables dans le
F
cas d'un partage régulier de la charge. La somme des charges spéciales [ΣQ] sur un plan d'é-
tagère doit être égale ou inférieure au poids/surface [Qmax.]. Das les cas ou le montage com-
porte moins de 3 plans d'étagères, le poids/surface se réduit de 10%. La totalité de la charge
ne doit en aucun cas dépasser la moitié de la hauteur. Faire impérativement attention aux
courbes de charge (page 5, fig. 12)!
Het opgegeven maximale draagvermogen voor leggers [Q] geldt bij telkens gelijkmatig ver-
deelde belasting. De som van de belasting van de leggers [ΣQ] in één stellingveld moet klei-
ner of gelijk zijn aan de onderstaande veldbelasting [Qmax.]. Bij opstelling van minder dan
3 stellingvelden wordt de telkens opgegeven veldbelasting met 10% gereduceerd. Het alge-
mene zwaartepunt mag in elk geval niet boven de helft van de stellinghoogte liggen. Neem
absoluut de belastingsdiagrammen (bladzijde 5, afb. 12) in acht!
The maximum carrying loads listed for compartment floors [Q] apply when the load is evenly
distributed in each case. The sum of compartment loads [ΣQ] in a shelf bay must be smaller
or equivalent to the bay load [Qmax.] stated below. In cases where fewer than 3 shelf bays are
erected, the bay load listed is reduced by 10% in each case. The overall centre of gravity must
not under any circumstances be above half the height of the shelving. Please make sure to
observe the load curves (Page 5, Fig. 12)!
Beachten Sie die Belastungskurven (Seite 5, Abb. 12)!
Faire attention aux courbes de charge (page 5, fig. 12)!
Neem de belastingsdiagrammen (bladzijde 5, afb. 12) in acht!
Please observe the load curves (Page 5, Fig. 12)!