Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Makita EH5000W Betriebsanleitung

Benzin-heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EH5000W:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
EH5000W/EH6000W/EH7500W
GB PETROL HEDGE TRIMMER
D
BENZIN-HECKENSCHERE
PL SPALINOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
HU BENZINMOTOROS SÖVÉNYNYÍRÓ
RO MAŞINĂ DE TUNS GARDUL VIU PE BENZINĂ
SK BENZÍNOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
CZ MOTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY
UA БЕНЗИНОВА ПИЛА ДЛЯ ПІДРІЗУВАННЯ ЖИВОПЛОТУ
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita EH5000W

  • Seite 1 EH5000W/EH6000W/EH7500W GB PETROL HEDGE TRIMMER BENZIN-HECKENSCHERE PL SPALINOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU HU BENZINMOTOROS SÖVÉNYNYÍRÓ RO MAŞINĂ DE TUNS GARDUL VIU PE BENZINĂ SK BENZÍNOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT CZ MOTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY UA БЕНЗИНОВА ПИЛА ДЛЯ ПІДРІЗУВАННЯ ЖИВОПЛОТУ...
  • Seite 2 WARNING: To reduce the RISK of injury, user must read and understand the instruction manual before using the hedge trimmer. Manufacturer reserves the right to change specifications without notice. Specifications may differ from country to country. Do only hand over the hedge trimmer together with this manual. WARNUNG: Um die GEFAHR von Verletzungen zu vermeiden, muss der Benutzer vor der Benutzung der Heckenschere diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Thank you very much for selecting the MAKITA hedge trimmer. We are pleased Table of Contents Page to be able to offer you the MAKITA hedge trimmer which is the result of a long Symbols .................3 development program and many years of knowledge and experience.
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions - THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the Instructions carefully for correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of the machine. Be familiar with all controls and the proper use of the machine. (1) - It is recommended only to loan the hedge trimmer to people who have proven to be experienced with hedge trimmers.
  • Seite 5 Starting up the hedge trimmer - Please make sure that there are no children or other people within a working range of 15 meters (5), also pay attention to any animal in the working vicinity. 360° - Before operating, always check the hedge trimmer is safe for operation. - Check the security of the throttle lever.
  • Seite 6: Method Of Operation

    Use only genuine spare parts and accessories supplied by MAKITA authorized or factory service centers. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of any non-approved accessories.
  • Seite 7: Technical Data

    Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V. Measured sound power level: EH5000W 104.0 dB (A), EH6000W 104.2 dB (A), EH7500W 104.8 dB (A) Guaranteed sound power level: All models 106 dB (A) 1.
  • Seite 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS Blade Carburetor (not shown) Release lever Blunt extension I-O switch (ON-OFF) Muffler Front handle Spark plug Primer pump Recoil starter Lock-off lever Fuel tank Fuel tank cap Throttle lever Blade cover Choke lever Rear handle...
  • Seite 9: Fuels/Refueling

    - For lubricating the engine use a two-stroke engine oil (quality grade: TSC-3), which is added to the fuel. The engine has been designed for use with MAKITA two-stroke engine oil and a mixture ratio of 50:1 only to protect the environment. In addition, a long service life and a reliable operation with a minimum emission of exhaust gases is guaranteed.
  • Seite 10: Precautions Before Starting

    Refuelling - The engine must be switched off. - Stop the engine during refuelling, keep away from flames and do not smoke. - Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil contamination. Clean the hedge trimmer immediately after fuel has been spilled. - Do not spill fuel onto the engine.
  • Seite 11: Starting The Machine

    STARTING THE MACHINE Move at least 3 meters away from the place of refuelling. Place the hedge trimmer on a clean area of ground. Make sure that the cutting blades do not come into contact with the ground or any other objects. Cold starting: (When the engine is cold or it has been stopped for more than 5 minutes or when fuel is added to the engine.) 1.
  • Seite 12: Operation Of The Machine

    Replace damaged blades before re-commencing work. - Take a rest periodically. Makita recommends to take a 10- to 20-minute rest every 50 minutes of use. - Switch off the engine immediately in case of any engine problems.
  • Seite 13: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS - Turn off the engine and remove the spark plug connector when cleaning/replacing/sharpening the cutting blades or carrying out any maintenance. - Never straighten or weld a damaged cutting blade. - Frequently inspect the cutting blades for damage with the engine switched off. - Keep the cutting blades sharp.
  • Seite 14: Checking And Adjusting The Idling Speed

    Checking and adjusting the idling speed The cutting blades should not run when the engine is at idle. - Idle speed should be set to 3,000 min (rpm). - If necessary, adjust the idle screw (the cutting blades must not run when the engine is on idle).
  • Seite 15 - The tank cap wears out in course of time. Replace it every two or three years. Fuel pipe For any maintenance or adjustment not described in this manual, ask your local Makita authorized service center. Daily checkup and maintenance To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
  • Seite 16: Storage

    STORAGE - When keeping the machine in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. - Remove the spark plug and add a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently to confirm that oil film covers inside of the engine and tighten the spark plug.
  • Seite 17: Symbole

    Deutsch (Originalanweisungen) Vielen Dank, dass Sie sich für die MAKITA Heckenschere entschieden haben. Inhaltsverzeichnis Seite Wir freuen uns, Ihnen die MAKITA Heckenschere anbieten zu können; diese Symbole...............17 Erzeugnisse sind das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und Sicherheitsregeln ............18 vieler Jahre an Erkenntnissen und Erfahrungen.
  • Seite 18: Sicherheitsregeln

    SICHERHEITSREGELN Allgemeine Sicherheitsregeln - DIESES WERKZEUG KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN! Lesen Sie sämtliche Anleitungen sorgfältig, damit Sie das Werkzeug ordnungsgemäß handhaben, vorbereiten, pflegen und warten, starten und stoppen können. Machen Sie sich mit der Bedienung und der ordnungsgemäßen Verwendung des Werkzeugs vertraut. (1) - Es wird empfohlen, die Heckenschere nur an solche Personen zu verleihen, die über Erfahrungen im Umgang mit Heckenscheren verfügen.
  • Seite 19: Starten Der Heckenschere

    Starten der Heckenschere - Sorgen Sie dafür, dass sich in einem Arbeitsbereich von 15 m (5) keine Kinder oder andere Personen aufhalten, achten Sie außerdem auf Tiere im Arbeitsbereich. 360° - Prüfen Sie die Heckenschere vor jedem Betrieb auf Betriebssicherheit. - Überprüfen Sie den Gashebel auf ordnungsgemäße Funktion.
  • Seite 20: Handhabung

    Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und Original-Zubehörteile, die Sie über durch MAKITA autorisierte Servicecenter bezogen haben. Die Verwendung nicht genehmigter Zubehörteile und Werkzeuge führt zu einer erhöhten Gefahr von Unfällen und Verletzungen. Für Personen- und/oder Sachschäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Ersatz- und/oder Zubehörteile verursacht wurden, übernimmt MAKITA keine Haftung. Erste Hilfe Stellen Sie für den Fall eines Unfalls sicher, dass in der Nähe des Arbeitsortes ein...
  • Seite 21: Technische Daten

    Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V. Gemessener Schallleistungspegel: EH5000W 104,0 dB (A), EH6000W 104,2 dB (A), EH7500W 104,8 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel: Alle Modelle 106 dB (A) 1.
  • Seite 22: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE BEZEICHNUNG DER BAUTEILE BEZEICHNUNG DER BAUTEILE BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Schneidmesser Vergaser (nicht dargestellt) Entriegelungshebel hinterer Griff Stillstehendes Schwert E/A-Schalter (EIN/AUS) Schalldämpfer Vorderer Griff Zündkerze Anlasspumpe Seilzugstarter Entriegelungshebel Kraftstofftank Deckel Kraftstofftank Gashebel Schneidschwertschutz Choke-Hebel Hinterer Griff...
  • Seite 23: Kraftstoff/Betankung

    - Der Motor wird durch ein Zweitaktöl (Gütegrad: TSC-3) geschmiert, das dem Kraftstoff beigemischt wird. Der Motor ist für den Betrieb mit dem MAKITA Zweitaktöl in einem Mischverhältnis von 50:1 (Umweltschutz) ausgelegt. Durch das magere Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen Mischungsverhältnis kann eine minimale Schadstoffemission bei gleichzeitig...
  • Seite 24: Aufbewahrung Von Kraftstoffen

    Betanken - Der Motor muss ausgeschaltet sein. - Schalten Sie den Motor aus, halten Sie den Motor von Flammen fern und rauchen Sie während des Betankens nicht. - Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontaminierung des Erdbodens sicher, dass kein Kraftstoff und kein Öl in das Erdreich eindringt. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff unverzüglich von der Heckenschere ab.
  • Seite 25: Starten Des Werkzeugs

    STARTEN DES WERKZEUGS Bewegen Sie sich mindestens 3 m von dem Platz des Betankens weg. Legen Sie die Heckenschere auf einem sauberen Untergrund ab. Achten Sie darauf, dass das Schneidschwert nicht in Kontakt mit dem Erdboden oder anderen Gegenständen kommt. Kaltstart: (wenn der Motor kalt ist oder länger als 5 Minuten ausgeschaltet war und nach dem Betanken) 1.
  • Seite 26: Handhabung Des Werkzeugs

    Beschädigungen. Ersetzen Sie ein beschädigtes Schneidmesser, bevor Sie die Arbeiten fortsetzen. - Legen Sie regelmäßig Pausen ein. Makita empfiehlt, nach 50 Minuten Schnittarbeiten eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen. - Falls Probleme mit dem Motor auftreten, schalten Sie den Motor sofort aus.
  • Seite 27: Wartungsanweisungen

    WARTUNGSANWEISUNGEN - Stellen Sie den Motor aus und ziehen Sie den Kerzenstecker von der Zündkerze, bevor Sie das Schneidschwert reinigen/austauschen/ schärfen oder sonstige Wartungsarbeiten ausführen. - Begradigen oder schweißen Sie beschädigte Schneidwerkzeuge niemals. - Überprüfen Sie bei ausgeschaltetem Motor das Schneidschwert regelmäßig auf Schäden. - Achten Sie darauf, dass Schneidwerkzeuge immer ordnungsgemäß...
  • Seite 28: Überprüfen Und Einstellen Der Leerlaufdrehzahl

    Überprüfen und Einstellen der Leerlaufdrehzahl Wenn der Motor im Leerlauf ist, sollten die Schneidmesser stillstehen. - Die Leerlaufdrehzahl sollte auf 3.000 min (U/min) eingestellt sein. - Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl anhand der Leerlaufschraube ein (wenn der Motor im Leerlauf läuft, müssen die Schneidmesser stillstehen). •...
  • Seite 29: Abschmieren

    Tankdeckel alle zwei bis drei Jahre. Falls Wartungsarbeiten und Einstellungen vorgenommen werden müssen, die nicht in dieser Betriebsanleitung erläutert sind, wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Makita Servicecenter. Tägliche Inspektionen und Wartungsarbeiten Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durch, um eine lange Lebenszeit des Werkzeugs zur erzielen und Beschädigungen am Werkzeug zu vermeiden.
  • Seite 30: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG - Wenn Sie das Werkzeug längere Zeit einlagern möchten, lassen Sie wie im Folgenden erläutert den Kraftstoff vollständig aus Tank und Vergaser ab: Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig. - Schrauben Sie die Zündkerze heraus und geben Sie einige wenige Tropfen Öl in die Zündkerzenöffnung.
  • Seite 31: Symbole

    MAKITA, które są owocem długiego programu rozwoju oraz wieloletniej wiedzy Zasady bezpieczeństwa ..........32 i doświadczenia. Dane techniczne ............35 Modele spalinowych nożyc do żywopłotu EH5000W, EH6000W i EH7500W są Opis części ..............36 połączeniem zalet nowoczesnej technologii i ergonomicznej budowy, są lekkie, Paliwo/ uzupełnianie paliwa.........37 poręczne, kompaktowych rozmiarów i stanowią...
  • Seite 32: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zalecenia ogólne - TO NARZĘDZIE MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA. Należy uważnie przeczytać instrukcję, aby dowiedzieć się, jak prawidłowo obsługiwać, przygotowywać, konserwować, uruchamiać i wyłączać narzędzie. Należy poznać wszystkie elementy sterowania i zasady właściwego użytkowania narzędzia. (1) - Zaleca się udostępnianie spalinowych nożyc do żywopłotu tylko osobom mającym doświadczenie w obsłudze takich narzędzi.
  • Seite 33: Uzupełnianie Paliwa

    Uruchamianie spalinowych nożyc do żywopłotu - Upewnić się, że w promieniu 15 metrów (5) nie przebywają żadne dzieci lub inne osoby, a także zwrócić uwagę, czy w pobliżu miejsca pracy nie ma żadnych zwierząt. - Przed użyciem zawsze należy sprawdzić, czy uruchomienie spalinowych nożyc 360°...
  • Seite 34: Pierwsza Pomoc

    Używać tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów dostarczanych przez autoryzowany lub fabryczny serwis firmy MAKITA. Używanie niezatwierdzonych akcesoriów i narzędzi oznacza zwiększone ryzyko wypadków i obrażeń. Firma MAKITA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wypadki lub szkody spowodowane przez użycie jakichkolwiek niezatwierdzonych akcesoriów.
  • Seite 35: Dane Techniczne

    Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Wielka Brytania Procedura oceny zgodności wymagana przez Dyrektywę 2000/14/WE została przeprowadzona zgodnie z Załącznikiem V. Mierzony poziom mocy akustycznej: EH5000W 104,0 dB (A), EH6000W 104,2 dB (A), EH7500W 104,8 dB (A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej: Wszystkie modele 106 dB (A) 1.
  • Seite 36: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI OPIS CZĘŚCI OPIS CZĘŚCI OPIS CZĘŚCI Nóż Gaźnik (niewidoczny) Dźwignia zwalniająca Miecz Przełącznik I-O (WŁ./WYŁ.) Tłumik Uchwyt przedni Świeca zapłonowa Pompka zastrzykowa Rozrusznik rewersyjny Dźwignia blokująca Zbiornik paliwa Korek wlewu paliwa Dźwignia przepustnicy Osłona noża Dźwignia ssania Uchwyt tylny...
  • Seite 37: Paliwo/ Uzupełnianie Paliwa

    - Do smarowania silnika używać oleju przeznaczonego do silników dwusuwowych (klasa jakości: TSC-3), który jest dodawany do paliwa. Silnik jest przeznaczony do pracy z olejem MAKITA do silników dwusuwowych tylko przy składzie mieszanki 50:1, aby chronić środowisko naturalne. Ponadto gwarantuje to długi okres eksploatacji i niezawodną pracę przy minimalnej emisji Przestrzegać...
  • Seite 38: Środki Ostrożności Przed Uruchomieniem

    Uzupełnianie paliwa - Silnik musi być wyłączony. - Przed uzupełnieniem paliwa należy wyłączyć silnik, nie zbliżać się do ognia i nie palić tytoniu. - Aby zapobiec skażeniu gleby, nie dopuszczać do rozlania paliwa lub oleju. W przypadku rozlania paliwa natychmiast wyczyścić spalinowe nożyce do żywopłotu.
  • Seite 39: Uruchamianie Narzędzia

    URUCHAMIANIE NARZĘDZIA Przenieść urządzenie co najmniej 3 metry od miejsca, w którym uzupełniono paliwo. Spalinowe nożyce do żywopłotu umieścić na czystym podłożu. Uważać, aby nóż nie dotykał ziemi ani żadnych innych przedmiotów. Rozruch zimnego silnika: (Kiedy silnik jest zimny lub został wyłączony na ponad 5 minut, lub kiedy dodano do niego paliwo.) 1.
  • Seite 40: Obsługa Narzędzia

    Wymienić uszkodzone noże przed wznowieniem pracy. - Okresowo wykonywać przerwy w pracy. Specjaliści z firmy Makita zalecają, aby co 50 minut pracy wykonać przerwę 10 do 20 minut. - W razie jakichkolwiek problemów z silnikiem należy natychmiast go wyłączyć.
  • Seite 41: Instrukcja Konserwacji

    INSTRUKCJA KONSERWACJI - Przed przystąpieniem do czyszczenia/wymiany/ostrzenia noża, a także przed obsługą konserwacyjną, należy wyłączyć silnik i wyjąć z niego łącznik świecy zapłonowej. - Nie prostować ani nie spawać uszkodzonego noża. - Często sprawdzać noże pod kątem uszkodzeń przy wyłączonym silniku. - Nóż...
  • Seite 42: Czyszczenie Filtra Powietrza

    Kontrola i regulacja obrotów na biegu jałowym Ostrza tnące nie powinny pracować, kiedy silnik znajduje się na biegu jałowym. - Obroty na biegu jałowym należy ustawić na 3 000 min (obr./min). - W razie potrzeby należy dokonać regulacji śruby obrotów jałowych (ostrza tnące nie powinny pracować, kiedy silnik znajduje się...
  • Seite 43: Kontrola Świecy Zapłonowej

    Kontrola świecy zapłonowej Świecę zapłonową należy sprawdzać i czyścić codziennie lub po każdych 8 godzinach pracy. - Do montażu i demontażu świecy zapłonowej należy używać tylko dostarczonego klucza uniwersalnego. - Szczelina między dwiema elektrodami świecy zapłonowej powinna wynosić 0,7 do 0,8 mm. Jeśli szczelina jest zbyt szeroka lub zbyt wąska, należy ją wyregulować.
  • Seite 44: Przechowywanie

    PRZECHOWYWANIE - Przed przechowaniem narzędzia przez dłuższy czas, należy spuścić paliwo ze zbiornika i gaźnika w następujący sposób: spuścić całe paliwo ze zbiornika paliwa. - Wyjąć świecę zapłonową i wpuścić kilka kropel oleju silnikowego w jej otwór. Następnie pociągnąć lekko za rozrusznik, aby wnętrze silnika pokryło się cienką warstwą...
  • Seite 45: Szimbólumok

    Magyar (Eredeti útmutató) Köszönjük, hogy MAKITA sövénynyírót választott. Örömmel ismertetjük a Tartalomjegyzék Oldal MAKITA sövénynyírót, amely hosszú fejlesztési program és több év alatt Szimbólumok ...............45 összegyűlt tudás eredménye. Biztonsági utasítások...........46 Az EH5000W, EH6000W és az EH7500W sövénynyírók a legkorszerűbb Műszaki adatok............49 technológia és az ergonomikus kialakítás előnyeit egyesítik.
  • Seite 46: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános tudnivalók - A GÉP SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. A gép megfelelő kezelése, előkészítése, karbantartása, beindítása és leállítása érdekében olvassa el figyelmesen az utasításokat. Sajátítsa el a gép helyes használatát és a kezelőszervek működtetését. (1) - A sövénynyírót csak olyan személynek adja kölcsön, aki bizonyítottan tapasztalt az ilyen berendezések használatában.
  • Seite 47 A sövénynyíró beindítása - Ügyeljen arra, hogy 15 méteres munkakörzetben (5) ne legyenek gyerekek vagy más emberek, és figyeljen arra is, hogy állatok se legyenek a közelben. 360° - A munka megkezdése előtt mindig ellenőrizze a sövénynyíró biztonságos működését. - Ellenőrizze a gázkar biztonságos működését. A gázadagoló ravasznak akadálymentesen és könnyen kell járnia.
  • Seite 48 Csak hivatalos MAKITA márkaszervizből vagy gyári szervizközpontból származó eredeti pótalkatrészt vagy tartozékot használjon. A nem engedélyezett tartozékok és szerszámok használata növeli a balesetveszélyt. A MAKITA nem vállal felelősséget a nem jóváhagyott tartozékok használatából eredő balesetekért vagy károkért.
  • Seite 49: Műszaki Adatok

    EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Mi, a Makita Corporation mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Benzinmotoros sövénynyíró Típus sz./ Típus: EH5000W, EH6000W, EH7500W Műszaki adatok: lásd „MŰSZAKI ADATOK” sorozatgyártásban készülnek és megfelelnek az alábbi európai irányelveknek: 2000/14/EK, 2006/42/EK és gyártásuk az alábbi szabványoknak vagy szabványosított dokumentumoknak megfelelően történik:...
  • Seite 50: Alkatrészek Megnevezése

    ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE Fűrészlap Porlasztó (a képen nem látható) Kioldókar Tompa toldat I-O (be/ki) kapcsoló Elülső markolat Gyertya Üzemanyagpumpa Berántószerkezet Reteszelő kar Üzemanyagtartály Üzemanyagtartály sapkája Gázkar Késvédõ Szivató Hátulsó markolat...
  • Seite 51: Üzemanyag/Tankolás

    - A motor kenéséhez használjon kétütemű motorolajat (minőségi osztály: TSC-3) a benzinbe keverve. A motor a környezet védelme érdekében csak benzin és MAKITA kétütemű olaj 50:1 arányú keverékével üzemelhet. Így minimális károsanyag-kibocsátás mellett garantálható a hosszú élettartam és a megbízható működés. Az 50:1 (MAKITA kétütemű...
  • Seite 52: Beindítás Előtti Óvintézkedések

    Üzemanyag-betöltés - Állítsa le a motort. - Tankolás előtt állítsa le a motort, tartsa távol nyílt lángtól, és ne dohányozzon. - Ügyeljen arra, hogy a talaj szennyeződésének elkerülése érdekében ne fröccsenjen ki olaj vagy üzemanyag. A kiömlött üzemanyagtól azonnal tisztítsa meg a sövénynyírót. - Ügyeljen arra, hogy a motorra ne fröccsenjen üzemanyag.
  • Seite 53: A Gép Beindítása

    A GÉP BEINDÍTÁSA Távolodjon el legalább 3 méterre az üzemanyag-betöltés helyétől. Helyezze a sövénynyírót egy tiszta helyre a földön. Ügyeljen arra, hogy a vágókések ne érjenek a talajhoz vagy más tárgyhoz. Hidegindítás: (Ha a motor hideg, már legalább 5 perce áll vagy tankolás után.) 1.
  • Seite 54: A Gép Használata

    - Ha a vágólap kővel vagy kemény tárggyal ütközik, azonnal állítsa le a motort, és vizsgálja át a vágószerkezetet. A sérült késeket cserélje ki, mielőtt újra munkába kezdene. - Rendszeresen tartson pihenőt. A Makita azt javasolja, hogy 50 percenként tartson 10 - 20 perc pihenőt. - Bármilyen motorhiba esetén azonnal állítsa le a motort.
  • Seite 55: Karbantartási Útmutató

    KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ - Kapcsolja ki a motort, és húzza ki a gyújtógyertya csatlakozóját a vágókések tisztítása, cseréje, élezése, illetve bármilyen más karbantartás végzése esetén. - Soha ne egyenesítsen ki vagy hegesszen sérült kést. - Leállított motorral gyakran vizsgálja meg, hogy a vágókések épek-e még. - Tartsa élesen a késeket.
  • Seite 56: A Légszűrő Tisztítása

    Az alapjárati fordulatszám ellenőrzése és beállítása A vágókések nem mozdulhatnak meg, ha a motor alapjáraton van. - Az alapjárati fordulatszám normál esetben 3000 min - Szükség esetén állítsa be az alapjárati csavart (alapjáraton a vágókések nem mozdulhat meg). • A vágókések alapjáraton is futnak – forgassa az alapjárati csavart az óramutató járásával ellenkező...
  • Seite 57 Üzemanyagcső - Idővel a tanksapka elhasználódik. Cserélje ki 2 -3 évente. A kézikönyvben nem ismertetett karbantartási és beállítási műveletekkel kapcsolatban kérdezze meg a Makita hivatalos szervizközpontját. Napi ellenőrzés és karbantartás A gép hosszú élettartama és a berendezés károsodásának megelőzése érdekében szabályos időközönként el kell végezni a következő...
  • Seite 58: Tárolás

    TÁROLÁS - Hosszan tartó tárolás esetén ürítse le az üzemanyagot az üzemanyagtartályból és a porlasztóból az alábbi módon: Ürítse le az összes üzemanyagot az üzemanyagtartályból. - Szerelje ki a gyújtógyertyát, majd a gyújtógyertya nyílásába cseppentsen néhány csepp motorolajat. Ezután az indítózsinórt finoman meghúzva járassa meg a motort az olaj egyenletes eloszlatásához a motoron belül, majd szerelje vissza a gyújtógyertyát.
  • Seite 59: Simboluri

    Română (Instrucţiuni originale) Vă mulţumim pentru că aţi ales maşina de tuns gardul viu MAKITA. Suntem Cuprins Pagina încântaţi să vă putem oferi maşina de tuns gardul viu MAKITA care este Simboluri..............59 rezultatul unui program îndelungat de dezvoltare şi al multor ani de cunoştinţe Instrucţiuni de siguranţă...
  • Seite 60: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni generale - ACEASTĂ MAŞINĂ POATE CAUZA ACCIDENTĂRI GRAVE. Citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru operaţiile corecte de manipulare, pregătire, întreţinere, pornire şi oprire a maşinii. Familiarizaţi-vă cu toate comenzile şi cu utilizarea corectă a maşinii. (1) - Recomandăm împrumutarea maşinii de tuns gardul viu doar persoanelor care au experienţă...
  • Seite 61 Pornirea maşinii de tuns gardul viu - Vă rugăm să vă asiguraţi că nu există copii sau alte persoane pe o rază de lucru de 15 metri (5), de asemenea, acordaţi atenţie oricăror animale din apropierea zonei de lucru. 360° - Înaintea operării verificaţi întotdeauna dacă...
  • Seite 62: Primul Ajutor

    Utilizaţi doar piese de schimb originale şi accesorii furnizate de centre de service autorizate de MAKITA. Utilizarea de accesorii şi unelte neautorizate reprezintă un risc crescut de accidente şi răniri. MAKITA nu acceptă răspunderea pentru accidente sau daune cauzate de utilizarea unor accesorii neaprobate.
  • Seite 63: Date Tehnice

    Procedura de evaluare a conformităţii prevăzută de Directiva 2000/14/CE a fost în concordanţă cu anexa V. Nivel presiune fonică măsurată: EH5000W 104,0 dB (A), EH6000W 104,2 dB (A), EH7500W 104,8 dB (A) Nivel presiune fonică garantată: Toate modelele 106 dB (A) 1.
  • Seite 64: Denumirea Pieselor

    DENUMIREA PIESELOR DENUMIREA PIESELOR DENUMIREA PIESELOR DENUMIREA PIESELOR Pânză Carburator (nu este prezentat) Manetă de eliberare Extensie neascuţită Comutator I-O (PORNIT/OPRIT) Tobă de eşapament Mâner frontal Bujie Pompă de pornire Demaror recul Manetă de deblocare Rezervor de carburant Capac rezervor carburant Manetă...
  • Seite 65: Combustibili/Realimentare

    - Pentru lubrifierea motorului, utilizaţi doar ulei de motor în doi timpi (grad de calitate: TSC-3), care este adăugat combustibilului. Motorul a fost conceput pentru utilizare cu ulei de motor în doi timpi MAKITA şi un raport de amestec de doar 50:1 pentru a proteja mediul. În plus, este garantată o durată...
  • Seite 66: Măsuri De Precauţie Înaintea Pornirii

    Realimentare cu carburant - Motorul trebuie oprit. - Opriţi motorul în timpul realimentării, nu vă apropiaţi de flăcări şi nu fumaţi. - Aveţi grijă să nu vărsaţi carburant sau ulei, pentru a preveni contaminarea solului. Curăţaţi maşina de tuns gardul viu imediat după vărsarea combustibilului. - Evitaţi vărsarea combustibilului pe motor.
  • Seite 67: Pornirea Maşinii

    PORNIREA MAŞINII Deplasaţi-vă la distanţă de cel puţin 3 m faţă de locul de realimentare cu combustibil. Amplasaţi maşina de tuns gardul viu pe o porţiune curată de sol. Asiguraţi-vă ca pânzele de tăiere să nu intre în contact cu solul sau alte obiecte. Pornirea la rece: (Când motorul este rece sau a fost oprit timp de mai mult de 5 minute sau când este adăugat combustibil motorului.) 1.
  • Seite 68: Operarea Maşinii

    şi inspectaţi pânzele de tăiere. Înlocuiţi pânzele deteriorate înainte de a începe lucrul. - Faceţi în mod regulat pauze. Makita recomandă o pauză de 10 - 20 de minute la fiecare 50 de minute de operare. - Opriţi motorul imediat în cazul oricăror probleme de motor.
  • Seite 69: Instrucţiuni De Întreţinere

    INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE - Opriţi motorul şi scoateţi fişa bujiei atunci când curăţaţi/înlocuiţi/ascuţiţi pânzele de tăiere sau când efectuaţi orice operaţii de întreţinere. - Este interzis să îndreptaţi sau să sudaţi pânzele de tăiere deteriorate. - Verificaţi frecvent pânzele de tăiere pentru identificarea eventualelor semne de deteriorare, cu motorul oprit. - Păstraţi pânzele de tăiere permanent ascuţite.
  • Seite 70: Curăţarea Filtrului De Aer

    Verificarea şi reglarea turaţiei de ralanti Pânzele de tăiere nu trebuie să opereze când motorul este la ralanti. - Turaţia de ralanti trebuie să fie stabilită la 3.000 min (rpm). - Dacă este necesar, reglaţi şurubul de ralanti (pânzele de tăiere nu trebuie să opereze când motorul este la ralanti).
  • Seite 71 - Capacul rezervorului se uzează în decursul timpului. Înlocuiţi-l la fiecare doi sau trei ani. Pentru orice lucrare de întreţinere sau reglare care nu este descrisă în acest manual, vă rugăm să contactaţi centrul local de service autorizat Makita. Verificare şi întreţinere zilnică...
  • Seite 72: Depozitare

    DEPOZITARE - Când depozitaţi maşina pentru o perioadă lungă de timp, goliţi combustibilul din rezervorul de combustibil şi carburator, în modul următor: Evacuaţi întreaga cantitate de combustibil din rezervorul de combustibil. - Scoateţi bujia şi adăugaţi câteva picături de ulei de motor prin orificiul bujiei. Apoi, trageţi demarorul încet pentru a confirma faptul că...
  • Seite 73: Symboly

    Slovenčina (Pôvodné pokyny) Ďakujeme, že ste si vybrali nožnice na živý plot značky Makita. S potešením Obsah Strana vám odporúčame nožnice na živý plot značky MAKITA, ktoré sú výsledkom Symboly ...............73 dlhodobého programu vývoja a mnohých rokov znalostí a skúseností.
  • Seite 74: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné pokyny - STROJNÉ ZARIADENIE MÔŽE SPÔSOBIŤ VÁŽNE PORANENIA. Pokyny si dôkladne prečítajte, a to kvôli správnej manipulácii, príprave, údržbe, spusteniu a zastaveniu strojného zariadenia. Oboznámte sa s ovládačmi a správnym používaním strojného zariadenia. (1) - Odporúča sa, aby ste nožnice na živý plot požičiavali iba osobám, ktoré majú skúsenosti s používaním nožníc na živý...
  • Seite 75: Plnenie Paliva

    Spustenie nožníc na živý plot - Presvedčte sa, že v rámci pracovného dosahu 15 metrov (5) sa nenachádzajú deti alebo ľudia, a taktiež dávajte pozor na zvieratá nachádzajúce sa v okolí 360° pracoviska. - Pred prevádzkou vždy skontrolujte, že nožnice na živý plot sú na používanie bezpečné.
  • Seite 76: Prvá Pomoc

    Všetky ostatné činnosti sme vykonávať iba oprávnený servisný zástupca. Používajte jedine originálne náhradné diely dodávané autorizovanými alebo továrenskými servisnými strediskami spoločnosti MAKITA. Používanie neschváleného príslušenstva a náradia predstavuje zvýšené riziko nehôd a poranení. Spoločnosť MAKITA neprevezme žiadnu zodpovednosť za nehody alebo poškodenia v dôsledku používania neschváleného príslušenstva.
  • Seite 77: Technické Údaje

    Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko Postup posúdenia zhody, ako vyžaduje smernica 2000/14/ES bol zrealizovaný podľa prílohy V. Meraná úroveň akustického výkonu: EH5000W 104,0 dB (A), EH6000W 104,2 dB (A), EH7500W 104,8 dB (A) Garantovaná úroveň akustického výkonu: Všetky modely 106 dB (A) 1.
  • Seite 78: Označenie Súčastí

    OZNAČENIE SÚČASTÍ OZNAČENIE SÚČASTÍ OZNAČENIE SÚČASTÍ OZNAČENIE SÚČASTÍ Čepeľ Karburátor (nie je znázornený) Páčka uvoľnenia Tupé rozšírenie Vypínač I-O (ZAP.-VYP.) Tlmič Predná rukoväť Zapaľovacia sviečka Vstrekovacie čerpadlo Reakčný štartér Páčka odblokovania Palivová nádrž Uzáver palivovej nádrže Páčka škrtiacej klapky Kryt čepele Páčka sýtiča Zadná...
  • Seite 79: Palivá/Plnenie Paliva

    TSC-3), ktorý sa pridáva do paliva. Motor bol navrhnutý na používanie v spojení s motorovým olejom pre dvojtaktné motory značky MAKITA pri pomere miešania iba 50:1 s cieľom chrániť životné prostredie. Okrem toho je garantovaná dlhodobá životnosť a spoľahlivá...
  • Seite 80: Skladovanie Paliva

    Plnenie paliva - Motor musí byť vypnutý. - Počas plnenia paliva vypnite motor, nepribližujte sa k otvoreným plameňom a nefajčite. - Dávajte pozor, aby ste nerozliali palivo alebo olej a predišli tak kontaminácii pôdy. Nožnice na živý ploty ihneď po rozliatí palivaa vyčisťte. - Zabráňte rozliatiu paliva na motor.
  • Seite 81: Spustenie Strojného Zariadenia

    SPUSTENIE STROJNÉHO ZARIADENIA Premiestnite sa aspoň 3 metre od miesta plnenia paliva. Nožnice na živý plot položte na čistú plochu alebo na zem. Overte, že rezné čepele sa nedotýkajú zeme ani žiadnych iných predmetov. Studený štart: (Pokiaľ je motor studený alebo bol zastavený pred viac ako 5 minútami, alebo po pridávaní...
  • Seite 82: Prevádzka Strojného Zariadenia

    čepele z pohľadu poškodenia. Pre opätovným vykonávaním činnosti rezné čepele vymeňte. - Robte pravidelné prestávky. Spoločnosť Makita odporúča 10 až 20 minútovú prestávku po 50 minútach používania. - V prípade akéhokoľvek problému s motorom je nutné motor okamžite vypnúť.
  • Seite 83: Pokyny Pre Údržbu

    POKYNY PRE ÚDRŽBU - Počas čistenia/výmena/ostrenia rezných čepelí alebo vykonávania akejkoľvek údržby vypnite motor a demontujte zapaľovaciu sviečku. - Poškodenú reznú čepeľ nikdy nenarovnávajte ani nezvárajte. - Rezné čepele pravidelne pri vypnutom motore kontrolujte z pohľadu poškodenia. - Zachovávajte naostrenie čepelí. - Nožnice na živý...
  • Seite 84: Kontrola A Nastavenie Voľnobežných Otáčok

    Kontrola a nastavenie voľnobežných otáčok Rezné čepele by sa nemali pohybovať, ak motor beží na voľnobežných otáčkach. - Voľnobežné otáčky by mali byť nastavené na hodnotu 3000 min (ot./min.). - V prípade potreby vykonajte nastavenie pomocou skrutky voľnobehu (rezné čepele sa nesmú otáčať pri voľnobežných otáčkach motora). •...
  • Seite 85 Palivová rúrka - Uzáver nádrže sa časom opotrebuje. Vymeňte ho raz za dva alebo tri roky. O údržbu alebo nastavenie, ktoré nie sú v tomto návode popísané požiadajte mieste autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita. Každodenná kontrola a údržba Aby ste zabezpečili dlhú prevádzkovú životnosť a aby ste zabránili poškodeniu zariadenia, v pravidelných intervaloch je potrebné vykonať...
  • Seite 86: Uskladnenie

    USKLADNENIE - Pokiaľ mienite strojné zariadenie dlhodobo uskladniť, vypustite palivo z palivovej nádrže a karburátora nasledujúcim spôsobnom: Z palivovej nádrže vypustite všetko palivo. - Demontujte zapaľovaciu sviečku a do otvoru zapaľovacej sviečky nakvapkajte niekoľko kvapiek oleja. Následne mierne potiahnite štartér a skontrolujte, že olejový...
  • Seite 87: Symboly

    Česky (Originální návod) Děkujeme za zakoupení nůžek na živé ploty MAKITA. S potěšením vám Obsah Strana představujeme nůžky na živé ploty MAKITA. Tento výrobek je výsledkem Symboly ...............87 dlouhého vývojového programu a zúročením dlouholetých znalostí a Bezpečnostní pokyny ..........88 zkušeností.
  • Seite 88: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné pokyny - ZAŘÍZENÍ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÁ ZRANĚNÍ. Pečlivě si pročtěte návod obsahující pokyny ke správné manipulaci, přípravě, údržbě, startování a vypínání zařízení. Obeznamte se se všemi ovládacími prvky a správným používáním zařízení. (1) - Nůžky na živé ploty doporučujeme půjčovat pouze osobám s prokázanými zkušenostmi s obsluhou takového zařízení.
  • Seite 89: Doplňování Paliva

    Startování nůžek na živé ploty - Ujistěte se, zda nejsou v pracovním prostoru v okruhu 15 metrů (5) žádné děti a další osoby a dejte také pozor na zvířata v blízkosti místa vykonávané práce. 360° - Před prací se vždy ujistěte, zda jsou nůžky bezpečně provozuschopné. - Zkontrolujte bezpečnost páčky plynu.
  • Seite 90: První Pomoc

    Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství dodávané autorizovanými či obchodními servisními středisky MAKITA. Použití neschváleného příslušenství a nástrojů představuje zvýšené riziko nehod a úrazů. Společnost MAKITA nepřijímá žádnou odpovědnost za nehody či škody způsobené použitím jakéhokoli neschváleného příslušenství.
  • Seite 91: Technické Údaje

    Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Postup posuzování shody vyžadovaný směrnicí 2000/14/ES byl v souladu s přílohou V. Naměřená hladina akustického výkonu: EH5000W 104,0 dB (A), EH6000W 104,2 dB (A), EH7500W 104,8 dB (A) Zaručená hladina akustického výkonu: Všechny modely 106 dB (A) 1.
  • Seite 92: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ POPIS DÍLŮ POPIS DÍLŮ POPIS DÍLŮ Nůž Karburátor (není zobrazen) Uvolňovací páčka Prodloužená tupá část nože Přepínač I-O (ZAP./VYP.) Tlumič Přední držadlo Zapalovací svíčka Nastřikovač Lankový startér Odjišťovací páčka Palivová nádrž Víčko palivové nádrže Páčka plynu Kryt nože Páčka sytiče Zadní...
  • Seite 93: Palivo/Doplňování Paliva

    K ochraně životního prostředí byl motor navržen pro použití pouze s olejem MAKITA pro dvoudobé motory – se směšovacím poměrem 50:1. Navíc je zaručena dlouhá životnost a spolehlivý provoz s minimálními emisemi výfukových plynů. Je naprosto nutné dodržovat směšovací poměr 50:1 (olej MAKITA pro dvoudobé...
  • Seite 94: Skladování Paliva

    Doplňování paliva - Motor musí být vypnutý. - Při doplňování paliva vypněte motor, nepřibližujte se k ohni a nekuřte. - Počínejte si opatrně, abyste rozlitím paliva nebo oleje nezpůsobili kontaminaci půdy. Při rozlití paliva nůžky na živé ploty okamžitě očistěte. - Nerozlijte palivo na motor.
  • Seite 95: Startování Zařízení

    STARTOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ Přesuňte se alespoň 3 metry od místa doplňování paliva. Nůžky na živé ploty položte na čistou část terénu. Zajistěte, aby stříhací nože nepřišly do kontaktu se zeminou či cizorodými předměty. Studený start: (pokud je motor studený, byl déle než 5 minut vypnutý nebo po doplnění...
  • Seite 96: Obsluha Zařízení

    - Jestliže stříhací nože narazí do kamenů či jiných tvrdých předmětů, okamžitě vypněte motor a stříhací nože prohlédněte, zda nejsou poškozené. Před obnovením práce poškozený nůž vyměňte. - Pravidelně odpočívejte. Společnost Makita doporučuje 10–20 minutový odpočinek po každých 50 minutách práce. - Při zpozorování problémů s motorem motor okamžitě vypněte.
  • Seite 97: Pokyny K Údržbě

    POKYNY K ÚDRŽBĚ - Při čištění, výměně a ostření nožů nebo před prováděním jakékoli údržby vypněte motor a odpojte konektor zapalovací svíčky. - Poškozené stříhací nože nikdy nerovnejte a nesvařujte. - Stříhací nože po vypnutí motoru často kontrolujte, zda nejsou poškozeny. - Stříhací...
  • Seite 98: Čištění Vzduchového Filtru

    Kontrola a seřízení volnoběhu Při volnoběžných otáčkách motoru nesmí být stříhací nože v pohybu. - Volnoběžné otáčky je třeba nastavit na 3 000 min (ot./min). - V případě nutnosti proveďte upravte volnoběžné otáčky seřizovacím šroubem volnoběhu (stříhací nože se nesmí při volnoběžných otáčkách motoru pohybovat).
  • Seite 99: Kontrola Zapalovací Svíčky

    - Víčko nádrže se časem opotřebí. Jednou za dva či tři roky víčko vyměňte. Palivová hadička Veškerou další údržbu či seřizování, jejichž popis tato příručka neobsahuje, si vyžádejte v autorizovaném servisním středisku Makita. Každodenní kontrola a údržba K zajištění dlouhé životnosti a zamezení poškození zařízení pravidelně provádějte následující údržbu.
  • Seite 100: Skladování

    SKLADOVÁNÍ - Při dlouhodobějším skladování zařízení vypusťte následujícím způsobem palivo z nádrže a karburátoru: Z palivové nádrže vypusťte veškeré palivo. - Vyjměte zapalovací svíčku a do otvoru svíčky kápněte několik kapek oleje. Potom mírným zatáhnutím za startér zajistěte, aby olejový film pokryl vnitřek motoru a dotáhněte zapalovací...
  • Seite 101: Позначення

    Українська (Оригінальні інструкції) Дуже Вам дякуємо за вибір пили для підрізування живоплоту MAKITA. Ми Зміст Сторінка раді запропонувати Вам пилу для підрізування живоплоту MAKITA, що є Позначення ...............101 результатом довгої програми розвитку та багаторічного знання і досвіду. Інструкції з техніки безпеки ........102 Пили...
  • Seite 102: Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні положення - НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ПРИЛАДУ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ. Для належного поводження з пристроєм, для його підготовки, здійснення технічного обслуговування, запуску та зупинки слід уважно прочитати цю інструкцію. Ознайомтеся зі всіма засобами керування пристроєм, а...
  • Seite 103 Запуск пили для підрізування живоплоту - Будь ласка, перевіряйте, щоб в зоні 15 метрів (5) не було дітей або сторонніх осіб, також слідкуйте за тваринами поблизу місця роботи. 360° - Перед початком роботи завжди перевіряйте, щоб пила для підрізування живоплоту знаходилася в безпечному для роботи стані. - Перевіряйте...
  • Seite 104: Перша Допомога

    Використовуйте тільки оригінальні запасні частини та приладдя, що постачаються дистриб’юторами або авторизованими центрами обслуговування компанії MAKITA. Використання нерекомендованого приладдя та інструментів підвищує ризик виникнення нещасних випадків або отримання травм. Компанія MAKITA не несе відповідальності за нещасні випадки або пошкодження, що сталися в результаті використання нерекомендованого приладдя. Перша допомога...
  • Seite 105: Пили Для Підрізування Живоплоту Моделей Eh5000W, Eh6000W Та Технічні Дані

    Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія Процедура оцінки відповідності, яка вимагається Директивою 2000/14/EC, відбулася згідно з додатком V. Виміряний рівень акустичної потужності: EH5000W 104,0 дБ (А), EH6000W 104,2 дБ (А), EH7500W 104,8 дБ (А) Гарантований рівень акустичної потужності: Усі моделі 106 дБ (А) 1.
  • Seite 106: Призначення Частин

    ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН Ріжуче полотно Карбюратор (не показано) Віджимний важіль Тупий подовжувач Пусковий перемикач (УВІМК.-ВИМК.) Глушитель Передня ручка Свічка запалювання Головний насос Ручний стартер Важіль блокування Паливний бак Кришка паливного баку Важіль керування двигуном Кришка для ріжучого полотна Важіль...
  • Seite 107: Паливо/Заправляння

    середовища. Крім того, гарантується тривалий термін служби та надійна робота з мінімальним викидом вихлопних газів. Дуже важливо дотримуватися складу суміші у співвідношенні 50:1 (мастило для 2-тактного двигуна MAKITA), інакше надійна робота пили для підрізування живоплоту не гарантується. - Належний склад суміші: Бензин...
  • Seite 108: Заходи Безпеки Перед Початком Роботи

    Заправляння - Двигун повинен бути вимкненим. - Під час заправляння завжди вимикайте двигун, тримайтесь подалі від джерела вогню та не паліть. - Будьте обережні, щоб не розлити паливо або мастило, оскільки це призведе до забруднення ґрунту. Якщо Ви розлили паливо, негайно очистіть пилу для підрізування живоплоту. - Не...
  • Seite 109: Будь Ласка, Прочитайте Цю Брошуру, Засвойте Та Дотримуйтесь Запуск Пристрою

    ЗАПУСК ПРИСТРОЮ Відійдіть щонайменш на 3 метри від місця заправляння. Розташуйте пилу для підрізування живоплоту на чистій ділянці землі. Переконайтесь, що ріжуче полотно не торкається землі та інших предметів. Холодний пуск: (коли двигун холодний або вимкнений протягом 5 хвилин та більше, а...
  • Seite 110: Робочі Характеристики. Цей Документ Допоможе Вам Безпечно Досягти Робота З Пристроєм

    слід негайно вимкнути двигун та оглянути його на наявність пошкоджень. Перш ніж продовжувати роботу, слід замінити пошкоджене ріжуче полотно. - Не забувайте час від часу відпочивати. Компанія Makita рекомендує робити паузу на 10 - 20 хвилин після кожних 50 хвилин роботи.
  • Seite 111: Інструкції Щодо Технічного Обслуговування

    ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ - Коли Ви заточуєте/замінюєте/чистите ріжуче полотно або проводите технічне обслуговування, вимикайте двигун та виймайте контакт свічки запалювання. - Ніколи не зварюйте та не випрямляйте пошкоджене ріжуче полотно. - Частіше оглядайте ріжуче полотно на наявність пошкоджень (двигун при цьому повинен бути вимкненим). - Слідкуйте...
  • Seite 112 Перевірка та налаштування швидкості холостого ходу Коли двигун працює на холостому ході, ріжуче полотно не повинно рухатися. - Швидкість холостого ходу має бути встановлена на 3000 хв. (об/хв.). - За необхідності відрегулюйте гвинт регулювання швидкості холостого ходу (ріжуче полотно не повинно рухатись, коли двигун переведено в режим холостого...
  • Seite 113 - Кришка баку з часом зношується. Її слід замінювати кожні два-три роки. З метою проведення технічного обслуговування або налаштування пристрою, які не описані в цій інструкції, слід звертатися до авторизованого центру обслуговування компанії Makita. Щоденний технічний огляд та технічне обслуговування пристрою...
  • Seite 114: Зберігання

    ЗБЕРІГАННЯ - У разі тривалого зберігання пристрою слід зливати все паливо з паливного баку та карбюратора таким чином: Злийте все паливо з паливного баку. - Зніміть свічку запалювання і додайте кілька крапель мастила в отвір свічки запалювання. Потім обережно потягніть за ручку стартера, щоб мастило розтеклося...
  • Seite 116 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885103-972...

Diese Anleitung auch für:

Eh6000wEh7500w

Inhaltsverzeichnis