Herunterladen Diese Seite drucken

JVC HA-SBT5-E Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

Svenska
Tack för att du köpt denna produkt från JVC. Läs noga igenom bruksanvisningen för att se till att bästa
möjliga prestanda erhålls, innan hörlurarna tas i bruk. Kontakta JVC:s återförsäljare angående eventuella
frågor.
• Lyssna inte på hög volym under lång tid. Använd inte hörlurarna i trafiken.
1 VOL+/– -knappar
• Var särskilt uppmärksam på omgivande trafik vid användning av hörlurarna
2
IW
/
-knapp
utomhus. Annars finns det risk för att en olycka inträffar.
3 O LED-indikator
VARNING
Exempel på LED-indikeringar ( : röd
Denna produkt med ett inbyggt batteri får inte utsättas för hög värme från exempelvis solljus eller eld.
Driftläge
Lyssna inte på höga volymnivåer under längre perioder, eftersom det kan ge upphov till
Anslutningsberedskap för
hörselskada.
BLUETOOTH-enhet
OBSERVERA
Parningsberedskap
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.
BLUETOOTH-enhet ansluts
• Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
Återstående batteriladdning
• Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
låg
• Demontera eller modifiera inte hörlurarna.
• Låt inte lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål tränga in i hörlurarna.
Laddning pågår
Av säkerhetsskäl ...
• När luften är torr, t.ex. vintertid, kan det hända att statiska stötar uppstår vid användning av hörlurarna.
■ Laddning av hörlurarnas batteri
• Avbryt genast användningen, om illamående uppstår medan hörlurarna används.
Anslut den medföljande USB-kabeln mellan hörlurarna och en separat inköpt USB-
• Se till att inte håret eller någonting annat fastnar i bygelns glidskena (justerare) vid justering av
omvandlingsadapter eller en dator medan datorn är påslagen.
huvudbygeln.
LED-indikatorn börjar lysa röd och laddning startar. Indikatorn slocknar när laddningen är klar. Normal
Undvik att använda hörlurarna ...
laddningstid är cirka 2,5 timmar.
• på ställen där de utsätts för mycket fukt eller damm
• Använd endast den medföljande USB-kabeln till att ladda hörlurarna.
• på ställen där de utsätts för extremt höga (över 40 °C) eller låga (under 5 °C) temperaturer
• Hörlurarna kan inte användas under pågående laddning.
Lämna INTE hörlurarna ...
■ Sätta på systemet
• där de utsätts för direkt solljus
Tryck in och håll POWER intryckt i ungefär 3 sekunder.
• i närheten av en värmekälla
LED-indikatorn blinkar blå en gång och hörlurarna slås på.
Skydda hörlurarna genom att INTE ...
■ Avstängning av systemet
• låta dem bli våta
Tryck in och håll POWER intryckt i ungefär 3 sekunder.
• skaka dem eller stöta dem mot hårda föremål
LED-indikatorn blinkar röd en gång och hörlurarna slås av.
Försiktighetsåtgärd vid användning
Automatisk strömbesparing
• Använd inga andra USB-kablar än de medföljande.
Om ingen BLUETOOTH-enhet ansluts inom cirka 5 minuter, så slås hörlurarna av automatiskt.
• Använd inte en medföljande USB-kabel till någon annan utrustning.
• Se noga till att hörlurarnas ineffektkapacitet inte överskrids. För hög effekt kan resultera i ljuddistorsion
NOTERA
och skada svängningskretsen.
Ladda hörlurarnas batteri för att återställa hörlurarna, om de inte fungerar som de ska.
• På grund av materialets beskaffenhet slits öronkuddarna ut fortare än andra delar, även vid normal
användning eller normal förvaring.
■ Anslutning av BLUETOOTH-enhet till högtalaren
• Kontakta återförsäljaren av hörlurarna angående byte av öronkuddar.
1
Slå av hörlurarna.
2
Tryck in och håll POWER intryckt i minst 7 sekunder.
Denna produkt innehåller ett laddningsbart batteri. Kontakta en auktoriserad JVC-handlare angående
Högtalaren ställs i beredskap för parning och LED-indikatorn blinkar växelvis blå och röd.
kassering.
3
Slå på BLUETOOTH-enheten och aktivera parning.
4
Välj "SBT5" på listan över enheter.
• Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken tillhöriga Bluetooth SIG, Inc. och
• Under pågående parning kan det hända att den andra enheten kräver inmatning av en PIN-kod.
varje användning av dessa märken av JVC KENWOOD Corporation (JVC) sker på licens. Andra varumärken
Ange i så fall "0000" som PIN-kod för högtalaren.
och varunamn tillhör respektive ägare.
5
Kontrollera att LED-indikatorn på hörlurarna blinkar blå.
Parning är nu klar.
Automatisk anslutning
Högtalaren försöker automatiskt återansluta till den BLUETOOTH-enhet som använts senast.
Frånkoppling av ansluten BLUETOOTH-enhet
Slå av hörlurarna.
NOTERA
Om parning eller anslutning misslyckas, så radera hörlurarnas parningsinformation på BLUETOOTH-
enheten och utför parning på nytt.
Polski
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania go, przeczytaj uważnie
instrukcję obsługi, aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań skonsultuj
się ze sprzedawcą produktów JVC.
• Nie słuchaj używając dużej głośności przez dłuższy okres czasu. Nie używaj
1 Przyciski VOL+/–
podczas kierowania pojazdem ani jazdy na rowerze.
2 Przycisk /
• Zwróć szczególną uwagę na ruch drogowy, jeśli korzystasz ze słuchawek na
3 Dioda LED O
zewnątrz. W przeciwnym razie można doprowadzić do wypadku.
Przykłady działania diody LED ( : czerwony
OSTRZEŻENIE
Funkcja
Tego produktu z wbudowanym akumulatorem nie należy narażać na przegrzanie (promienie
słoneczne, ogień itp.).
Gotowość do nawiązania
połączenia BLUETOOTH
Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchać przy wysokich poziomach głośności
Gotowość do sparowania
przez długie okresy.
Łączenie z urządzeniem
UWAGA
BLUETOOTH
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.
Akumulator prawie
• Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
wyczerpany
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
Ładowanie
• Nie demontuj i nie modyfikuj urządzenia.
• Nie pozwól, aby do wnętrza urządzenia dostały się substancje łatwopalne, woda lub metalowe
■ Ładowanie akumulatora słuchawek
przedmioty.
Za pomocą dostarczonego kabla USB podłącz słuchawki do adaptera USB lub włączonego
Dla własnego bezpieczeństwa...
komputera.
• W suchych warunkach pogodowych, na przykład zimą, słuchawki mogą się elektryzować.
Dioda LED zaświeci się na czerwono, sygnalizując rozpoczęcie ładowania. Po zakończeniu ładowania
• Jeśli korzystanie ze słuchawek powoduje złe samopoczucie, natychmiast zaprzestań używania ich.
wskaźnik zgaśnie. Czas ładowania wynosi ok. 2,5 godz.
• Upewnij się, że włosy ani żadne inne obiekty nie są zakleszczone w rozsuwanym (regulowanym) pałąku
• Do ładowania akumulatora używaj tylko dostarczonego kabla USB.
podczas dopasowywania jego rozmiaru.
• W trakcie ładowania nie można używać słuchawek.
Nie używaj słuchawek...
• w miejscach o dużej wilgotności lub dużej ilości pyłu/kurzu
■ Włączanie urządzenia
• w miejscach o bardzo wysokich (powyżej 40 °C) lub niskich (poniżej 5 °C) temperaturach
Naciśnij i przytrzymaj POWER przez ok. 3 sek.
Dioda LED zamiga jeden raz na niebiesko, a słuchawki się włączą.
NIE pozostawiaj słuchawek...
■ Wyłączanie urządzenia
• w miejscu bezpośredniego działania promieni słonecznych
• w pobliżu grzejnika
Naciśnij i przytrzymaj POWER przez ok. 3 sek.
Aby chronić słuchawki, NIE...
Dioda LED zamiga jeden raz na czerwono, a słuchawki się wyłączą.
• pozwól, aby zamokły
Automatyczne oszczędzanie energii
• trzęś nimi i nie upuszczaj ich na twarde przedmioty
Jeśli przez ok. 5 minut nie zostanie nawiązane połączenie z żadnym urządzeniem BLUETOOTH,
Ogólne zalecenia dotyczące użytkowania
słuchawki automatycznie się wyłączą.
• Nie używaj żadnych innych kabli USB niż dostarczone.
• Nie używaj dostarczonego kabla USB z żadnymi innymi urządzeniami.
UWAGA
• Uważaj, żeby nie stosować napięcia przewyższającego dozwolone napięcie wejściowe. Może to
Jeśli słuchawki nie działają poprawnie, należy naładować akumulator, aby je zresetować.
spowodować przesterowanie dźwięku i uszkodzenie płyty oscylacyjnej.
■ Nawiązywanie połączenia między urządzeniem BLUETOOTH a słuchawkami
• Ze względu na cechy materiału poduszki zużywają się szybciej od innych elementów nawet w
1
Wyłącz słuchawki.
warunkach normalnego użytkowania czy przechowywania.
2
• Aby wymienić poduszki, skontaktuj się z oryginalnym sprzedawcą słuchawek.
Naciśnij i przytrzymaj POWER przez co najmniej 7 sek.
Słuchawki przełączą się w tryb gotowości do parowania, a dioda LED zacznie naprzemiennie migać na
niebiesko i czerwono.
Ten produkt zawiera akumulator. Informacje o usuwaniu odpadów można uzyskać u autoryzowanego
3
Włącz urządzenie BLUETOOTH i włącz parowanie.
dystrybutora JVC.
4
Wybierz „SBT5" z listy urządzeń.
• W trakcie parowania drugie urządzenie może wymagać podania kodu PIN. W takim przypadku wpisz
• Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością Bluetooth
„0000" jako kod PIN słuchawek.
SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez JVC KENWOOD Corporation (JVC) jest licencjonowane. Inne
5
Upewnij się, że dioda LED słuchawek świeci się na niebiesko.
znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Parowanie zakończone.
Automatyczne połączenie
System automatycznie dokonuje próby ponownego połączenia z poprzednio używanym urządzeniem BLUETOOTH.
Zrywanie połączenia z urządzeniem BLUETOOTH
Wyłącz słuchawki.
UWAGA
W przypadku niepowodzenia parowania lub połączenia usuń informacje o parowaniu słuchawek z
urządzenia BLUETOOTH i wykonaj parowanie ponownie.
■ Manövrering med fjärrkontrollen (exempel för iPhone)
Användning av hörlurarna
Ljudmanövrering
För att starta eller pausa ett spår
För att hoppa till nästa spår
För att hoppa till föregående spår eller
början på nuvarande spår
Justering av volym
För att aktivera eller avaktivera Bass
Sound
4 POWER/BASS-knapp
5 USB-port
6 Mikrofon
Telefonmanövrering
För att besvara eller avsluta ett samtal
: blå)
För att avvisa ett samtal
Indikering
För att växla till mobiltelefon
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
För att använda röstuppringning
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
• Hörlurarna ger ingen garanti för att fjärrkontrollens samtliga funktioner kan användas.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Ljud
Frekvensomfång
BLUETOOTH
Standard
Max. kommunikationsavstånd
BLUETOOTH-profiler som stöds
Codecar som stöds
Frekvensomfång
Uteffekt
*
1
Kommunikationsavståndet är ett ungefärligt värde.
Strömförsörjning/Allmänt
Strömförsörjning
Batterilivslängd
Laddningstid
Tillåten drifttemperatur
Vikt
Tillbehör
*
2
Beror på användningsförhållanden.
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
■ Obsługa pilota (np. do iPhone)
Korzystanie ze słuchawek
Dla trybu odtwarzacza audio
Aby rozpocząć lub wstrzymać
odtwarzanie ścieżki
Aby przejść do kolejnej ścieżki
Aby wrócić do poprzedniej ścieżki lub na
początek bieżącej
Regulacja głośności
Aby aktywować lub wyłączyć funkcję
4 Przycisk POWER/BASS
Bass Sound
IW
5 Złącze USB
6 Mikrofon
Dla trybu telefonu
: niebieski)
Aby odebrać lub zakończyć rozmowę
Dioda
Aby odrzucić połączenie
Aby przełączyć się na telefon komórkowy Naciśnij i przytrzymaj
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
Aby użyć wybierania głosowego
• Nie możemy zagwarantować, że niniejsza jednostka będzie obsługiwała wszystkie funkcje pilota.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Audio
Charakterystyka częstotliwościowa
BLUETOOTH
Standard
Maks. odległość komunikacji
Obsługiwane profile BLUETOOTH
Obsługiwane kodeki
Zakres częstotliwości
Moc wyjściowa
1
*
Odległość komunikacji jest wartością przybliżoną.
Zasilanie/Ogólne
Zasilanie
Czas pracy akumulatora
Czas ładowania
Zakres temperatury użytkowania
Waga
Akcesoria
*
2
Zależy od warunków użytkowania.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
Tryck en gång på
IW
IW
Tryck två gånger kortvarigt på
Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek značky JVC. Než začnete tento výrobek používat, pečlivě si
Tryck tre gånger kortvarigt på
IW
přečtěte provozní instrukce. Dozvíte se v nich vše potřebné, abyste mohli maximálně využít jeho výkonu.
Budete-li mít jakékoli dotazy, obraťte se na prodejce JVC.
Tryck på VOL+/–
Tryck en gång på BASS
• Neposlouchejte delší dobu při vysoké hlasitosti. Nepoužívejte při řízení nebo
• Bass Sound-inställningen lagras inte i minnet när
cyklistice.
strömmen slås av. Bass Sound avaktiveras alltid när
• Pokud používáte sluchátka venku, věnujte zvláštní pozornost okolnímu
strömmen slås på.
dopravnímu ruchu. Nedostatečná pozornost by mohla vést k nehodě.
Tryck en gång på
VAROVÁNÍ
Tryck in och håll
intryckt i ungefär 2 sekunder medan ett
Tento výrobek s vestavěnou baterií by neměl být vystavován nadměrnému teplu, například slunečnímu
samtal inkommer
záření, ohni atp.
Tryck in och håll
intryckt i ungefär 2 sekunder under ett
pågående samtal
Abyste předešli možnému poškození sluchu, neposlouchejte dlouho při vysoké hlasitosti.
Tryck in och håll
intryckt i ungefär 2 sekunder medan
telefonen inte används
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.
• Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
Specifikationer
• Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
• Sluchátka nerozebírejte ani nijak neupravujte.
20 Hz - 20 000 Hz
• Zabraňte vniknutí hořlavých látek, vody nebo kovových objektů do sluchátek.
V zájmu vaší bezpečnosti...
• V sušších podmínkách, jaké bývají například v zimě, můžete při používání sluchátek pocítit statický
Bluetooth ver. 3.0 klass 2
výboj.
Ca 10 m*
1
• Pokud při použití ušních olivek cítíte nevolnost, ihned je přestaňte používat.
• Dbejte, aby se při nastavování sluchátkového pásu do kluzátka nedostaly vlasy ani jiné předměty.
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Sluchátka nepoužívejte...
SBC
• v místech s nadměrnou vlhkostí či prašností
2,402 GHz - 2,480 GHz
• v místech vystavených extrémně vysokým (přes 40 °C) nebo mimořádně nízkým (pod 5 °C) teplotám
+4 dBm (max.), effektklass 2
NENECHÁVEJTE sluchátka...
• vystavené přímému slunečnímu svitu
• v blízkosti topného tělesa
CHRAŇTE sluchátka před...
Internt laddningsbart litiumbatteri
• zvlhnutím
Ca 10 tim.*
2
• otřesy a nárazy do tvrdých předmětů
Ca 2,5 tim.
Upozornění týkající se používání
5 °C till 40 °C
• Používejte pouze USB kabely, které jsou součástí balení.
• Dodávané USB kabely nepoužívejte pro jiná zařízení.
157 g (inkl. internt laddningsbart batteri)
• Dbejte na to, aby napětí přiváděné do sluchátek nepřekračovalo vstupní kapacitu sluchátek. Mohlo by
USB-kabel (endast för laddning)
tak dojít ke zkreslení zvuku a k poškození membrány.
• Ušní polštářky se vzhledem k charakteristikám materiálu opotřebují dříve než jiné součásti, a to i při
normálním používání nebo při běžném skladování.
• Pokud chcete vyměňit ušní polštářky, kontaktujte prodejce, u něhož jste sluchátka zakoupili.
Tento výrobek obsahuje dobíjecí baterii. Informace o likvidaci vám podá autorizovaný prodejce JVC.
• Značka a logo Bluetooth® jsou registrované obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. Jakékoli
používání těchto značek společností JVC KENWOOD Corporation (JVC) podléhá podmínkám licence.
Ostatní ochranné známky a obchodní názvy náležejí příslušným vlastníkům.
Slovensky
IW
Naciśnij
jeden raz
Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku spoločnosti JVC. Aby ste zaistili čo najlepší výkon tohto zariadenia,
IW
Szybko naciśnij dwukrotnie
pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. V prípade akýchkoľvek otázok sa obráťte na predajcu JVC.
IW
Szybko naciśnij trzykrotnie
• Nepočúvajte pri vysokej hlasitosti počas dlhšieho časového obdobia. Nepoužívajte
Naciśnij VOL+/–
počas jazdy alebo bicyklovania.
Naciśnij jednokrotnie BASS
• Ak používate slúchadlá vonku, dávajte pozor na okolitú premávku. V opačnom
• Ustawienie funkcji Bass Sound nie zostanie zapisane po
wyłączeniu zasilania. Po włączeniu zasilania funkcja Bass
prípade hrozí riziko nehody.
Sound będzie zawsze nieaktywna.
VAROVANIE
Tento produkt so vstavanou batériou nesmie byť vystavený zdrojom nadmerne vysokej teploty, ako je
Naciśnij
jeden raz
napríklad slnečné žiarenie, oheň a podobne.
Naciśnij i przytrzymaj
przez ok. 2 s, gdy telefon dzwoni
przez ok. 2 s w trakcie połączenia
Aby ste zabránili možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho pri vysokej hlasitosti.
Naciśnij i przytrzymaj
przez ok. 2 s, gdy nie używasz
telefonu
UPOZORNENIE
Aby sa znížilo riziku úrazu elektrickým prúdom, požiaru a pod.
• Neodstraňujte skrutky, kryt ani skrinku.
Specyfikacje
• Zariadenie nevystavujte dažďu ani vlhkosti.
• Slúchadlá nerozoberajte a ani neupravujte.
20 Hz - 20 000 Hz
• Zabráňte preniknutiu horľavých predmetov, predmetov obsahujúcich vodu či kovových predmetov do
slúchadiel.
Bezpečnosť používateľa...
Wersja Bluetooth 3.0 Klasa 2
• V prostredí so suchým vzduchom (napr. v zime) môžete pri používaní slúchadiel pocítiť statický šok.
Ok. 10 m*
1
• Ak počas používania slúchadiel pocítite nevoľnosť, okamžite prestaňte s ich používaním.
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
• Dávajte pozor, aby sa vám pri nastavovaní posúvača na slúchadlovom páse (nastavovač) nezachytili do
neho vlasy alebo iné predmety.
SBC
Slúchadlá nepoužívajte...
2,402 GHz – 2,480 GHz
• v prostrediach s nadmernou vlhkosťou a prašnosťou
+4 dBm (MAKS.), Klasa zasilania 2
• na miestach vystavených extrémne vysokým (presahujúcim 40 °C) alebo nízkym (pod 5 °C) teplotám
NENECHÁVAJTE slúchadlá...
• na miestach vystavených pôsobeniu priameho slnečného žiarenia
• v blízkosti vykurovacích telies
Wewnętrzny akumulator litowy
OCHRANA slúchadiel...
Ok. 10 godz.*
2
• dbajte, aby slúchadlá nenavlhli
Ok. 2,5 godz.
• slúchadlami netraste a dbajte, aby nespadli na tvrdý povrch
5 °C do 40 °C
Varovania týkajúce sa použitia
157 g (z wewnętrznym akumulatorem)
• Nepoužívajte žiadne iné ako dodané káble USB.
• Dodaný kábel USB používajte iba s týmto zariadením.
Kabel USB (wyłącznie do ładowania akumulatora)
• Nepoužívajte napájanie, ktoré prekračuje vstupnú kapacitu slúchadiel. Môže sa skresliť zvuk a poškodiť
oscilačný panel.
• Vzhľadom na charakteristiku materiálu sa ochranné vložky na slúchadlách aj napriek normálnemu
používaniu alebo uskladňovaniu opotrebujú skôr, ako iné časti slúchadiel.
• Výmenu výstielok slúchadiel konzultujte s predajcom, u ktorého ste slúchadlá zakúpili.
Tento produkt obsahuje nabíjateľnú batériu. V prípade likvidácie kontaktujte autorizovaného predajcu
JVC.
• Značka Bluetooth® a logo sú registrovanými obchodnými známkami spoločnosti Bluetooth SIG, Inc.
a tieto značky používa spoločnosť JVC KENWOOD Corporation (JVC) na základe licencie. Iné obchodné
známky a obchodné mená patria ich príslušným vlastníkom.
3
■ Provoz dálkového ovládání (příklad pro iPhone)
Používání sluchátek
Audio funkce
Přehrát nebo pozastavit stopu
Přeskočit na následující stopu
Přeskočit na předchozí stopu nebo na
začátek současné stopy
Nastavení hlasitosti
Zapnutí nebo vypnutí Bass Sound
1 Tlačítka VOL+/–
4 Tlačítko POWER/BASS
2 Tlačítko /
IW
5 USB konektor
Funkce pro telefon
3 O LED
6 Mikrofon
Přijmout nebo ukončit hovor
Odmítnout hovor
Příklady signalizace kontrolek LED ( : červená
: modrá)
Operace
Signalizace
Přepnout na mobilní telefon
Pohotovostní režim připojení
Použití hlasového vytáčení
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
zařízení BLUETOOTH
Pohotovostní režim párování
• Tento přístroj nezaručí řádnou funkci všech prvků dálkového ovládání.
Připojování zařízení
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
BLUETOOTH
Nízká zbývající kapacita
Audio
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
baterie
Odezva frekvence
Nabíjení
BLUETOOTH
Standard
■ Nabíjení systému
S použitím dodaného USB kabelu připojte systém a běžně dostupný konverzní adaptér USB nebo
Max. komunikační vzdálenost
počítač, zatímco je počítač zapnutý.
Podporované profily BLUETOOTH
Kontrolka svítí červeně a spustí se nabíjení. Po nabití kontrolka zhasne. Čas nabíjení je cca 2,5 hodiny.
Podporovaný kodek
• Použijte pouze dodaný USB kabel k nabíjení systému.
Frekvenční pásmo
• Provoz není při nabíjení možný.
Výstupní výkon
■ Zapnutí systému
*
1
Komunikační vzdálenost je přibližná hodnota.
Stiskněte a přidržte tlačítko POWER asi na 3 sekundy.
Napájení/Obecné
Dioda jednou blikne modře, pak se systém zapne.
■ Vypnutí systému
Napájení
Stiskněte a přidržte tlačítko POWER asi na 3 sekundy.
Životnost baterie
Dioda jednou blikne červeně, pak se systém vypne.
Čas nabíjení
Automatický úsporný režim
Pokud asi 5 minut nepřipojíte žádné zařízení BLUETOOTH, systém se automaticky sám vypne.
Rozsah teploty pro použití
Hmotnost
POZNÁMKA
Příslušenství
Pokud systém nefunguje správně, po nabití jej resetujte.
2
*
Závisí na podmínkách používání.
■ Připojení zařízení BLUETOOTH k systému
Vzhled přístroje a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
1
Vypněte systém.
2
Stiskněte a přidržte tlačítko POWER nejméně na 7 sekund.
Systém se přepne do pohotovostního párovacího režimu a dioda bliká střídavě modře a červeně.
3
Zapněte zařízení BLUETOOTH a povolte párování.
4
Ze seznamu zařízení zvolte „SBT5".
• Během párování může druhé zařízení požadovat zadání kódu PIN. V tomto případě zadejte jako kód
systému „0000".
5
Zkontrolujte, zda dioda na systému bliká modře.
Párování je tak dokončeno.
Automatické připojení
Systém se automaticky pokusí znovu připojit k dříve použitému zařízení BLUETOOTH.
Odpojování připojeného zařízení BLUETOOTH
Vypněte systém.
POZNÁMKA
Je-li párování nebo připojení neúspěšné, smažte na zařízení BLUETOOTH informace o párování a
párování proveďte znovu.
■ Používanie diaľkového ovládania (príklad pre zariadenie iPhone)
Používanie slúchadiel
Ovládanie zvuku
Prehrávanie alebo pozastavenie skladby Raz stlačte tlačidlo
Ak chcete preskočiť na nasledujúcu
skladbu
Ak chcete preskočiť na predchádzajúcu
skladbu alebo začiatok aktuálnej skladby
Ak chcete upraviť hlasitosť
Zapnutie alebo vypnutie Bass Sound
1 Tlačidlá VOL+/–
4 Tlačidlo POWER/BASS
2 Tlačidlo /
IW
5 Konektor USB
3 O LED dióda
6 Mikrofón
Pre ovládanie telefónu
Príklady indikácie LED diódy ( : červená
: modrá)
Zdvihnutie alebo ukončenie hovoru
Používanie
Indikácia
Ak chcete odmietnuť hovor
Pohotovostný režim pripojenia
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
zariadenia BLUETOOTH
Prepnutie na mobilný telefón
Párovanie v pohotovostnom
Ak chcete použiť funkciu vytáčania
režime
hlasom
Pripájanie zariadenia
• Toto zariadenie nezaručuje prevádzkyschopnosť všetkých funkcií diaľkového ovládania.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
BLUETOOTH
Slabá batéria
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Nabíjanie
Audio
Frekvenčná odozva
■ Nabíjanie systému
BLUETOOTH
Pomocou dodaného kábla USB prepojte systém s komerčne dostupným USB adaptérom alebo
Štandardný
počítačom, keď je počítač zapnutý.
LED dióda sa rozsvieti na červeno a spustí sa nabíjanie. Po ukončení nabíjania indikátor zhasne. Doba
Max. komunikačná vzdialenosť
nabíjania je približne 2,5 hodiny.
Podporované profily BLUETOOTH
• Na nabíjanie systému používajte iba dodaný USB kábel.
Podporované kodeky
• Počas nabíjania operáciu nemožno vykonať.
Frekvenčné pásmo
■ Zapnutie systému
Výstupný výkon
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo POWER po dobu 3 sekúnd.
1
LED dióda blikne raz namodro a systém sa zapne.
*
Komunikačná vzdialenosť je približná hodnota.
■ Vypnutie systému
Hlavný napájací zdroj
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo POWER po dobu 3 sekúnd.
Napájací zdroj
LED dióda blikne raz načerveno a systém sa vypne.
Výdrž batérie
Automatické vypínanie
Doba nabíjania
Ak sa po dobu 5 minút nepripojí žiadne zariadenie BLUETOOTH, systém sa automaticky vypne.
Teplotný rozsah pre použitie
POZNÁMKA
Hmotnosť
Ak systém nefunguje správne, nabite ho, aby sa obnovil.
Príslušenstvo
*
2
Závisí od podmienok používania.
■ Pripájanie zariadenia BLUETOOTH k systému
1
Vypnite systém.
Dizajny a technické údaje sa môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
2
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo POWER po dobu minimálne 7 sekúnd.
Systém sa prepne do režimu párovania v pohotovostnom režime a LED dióda bude striedavo blikať
namodro a načerveno.
3
Zapnite zariadenie BLUETOOTH a aktivujte párovanie.
4
V zozname zariadení vyberte „SBT5".
• Počas párovania si iné zariadenie môže vyžiadať zadanie kódu PIN. V danom prípade ako kód PIN
systému zadajte „0000".
5
Skontrolujte, či LED dióda systému bliká namodro.
Párovanie je ukončené.
Automatické pripojenie
Systém sa snaží automaticky pripojiť k zariadeniu BLUETOOTH, ku ktorému bol pripojený poslednýkrát.
Odpojenie pripojeného zariadenia BLUETOOTH
Vypnite systém.
POZNÁMKA
Ak je párovanie alebo pripojenie neúspešné, smažte na zariadenie BLUETOOTH informácie o párovaniu a
párovanie vykonajte znova.
Jednou stiskněte tlačítko
IW
IW
Dvakrát rychle stiskněte
Třikrát rychle stiskněte
IW
Stiskněte VOL+/–
Jednou stiskněte BASS
• Nastavení Bass Sound se při vypnutí neuloží do paměti.
Bass Sound se vždy deaktivuje jakmile se napájení zapne.
Stiskněte jednou tlačítko
V případě příchozího hovoru přidržte tlačítko
zhruba na
2 sekundy
V průběhu hovoru přidržte tlačítko
zhruba na 2 sekundy
V případě nepoužívání telefonu přidržte tlačítko
zhruba
na 2 sekundy
Technické údaje
20 Hz - 20 000 Hz
Bluetooth Ver. 3.0 Třída 2
Cca 10 m*
1
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
SBC
2,402 GHz - 2,480 GHz
+4 dBm (MAX.), Třída výkonu 2
Vnitřní dobíjecí lithiová baterie
Cca 10 hod*
2
Cca 2,5 hod
5 °C až 40 °C
157 g (včetně vnitřní dobíjecí baterie)
USB kabel (pouze k dobíjení)
IW
Dvakrát rýchlo stlačte
IW
IW
Trikrát rýchlo stlačte
Stlačte VOL+/–
Raz stlačte BASS
• Nastavenie Bass Sound sa pri vypnutí neuloží do pamäte.
Bass Sound sa vždy deaktivuje akonáhle sa napájanie
zapne.
Raz stlačte tlačidlo
V prípade prichádzajúceho hovoru podržte tlačidlo
približne na 2 sekundy
Počas hovoru podržte tlačidlo
približne na 2 sekundy
V prípade nepoužívania telefóne podržte tlačidlo
približne
na 2 sekundy
Technické údaje
20 Hz – 20 000 Hz
Bluetooth Ver. 3.0 Trieda 2
Približne 10 m*
1
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
SBC
2,402 GHz - 2,480 GHz
+4 dBm (MAX.), Trieda výkon 2
Interná dobíjateľná lítiová batéria
2
Približne 10 hodín*
Približne 2,5 hodiny
5 °C až 40 °C
157 g (vrátane vnútornej dobíjateľnej batérie)
Kábel USB (iba na nabíjanie)

Werbung

loading