Herunterladen Diese Seite drucken

Especificaciones - JVC HA-SBT5-E Bedienungsanleitung

Werbung

Español
Agradecemos su compra de este producto JVC. Antes de utilizarlo, lea atentamente estas instrucciones
para asegurarse de obtener el mejor rendimiento posible. Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor
JVC.
• No escuche con el volumen alto durante períodos prolongados. No lo utilice
1 Botones VOL+/–
mientras conduce un vehículo o circula en bicicleta.
2 Botón /
IW
• Preste especial atención al tránsito de su alrededor cuando utilice los auriculares
3 O LED
en exteriores. Corre el riesgo de provocar un accidente si no lo hace.
Ejemplos de indicación LED ( : rojo
ADVERTENCIA
Operación
Este producto tiene una batería incorporada y, por lo tanto, no deberá exponerse a un calor excesivo
como el de la luz del sol, el fuego o similar.
Espera de conexión del
dispositivo BLUETOOTH
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a niveles altos de volumen por un período de
Espera de emparejamiento
tiempo prolongado.
Conexión del dispositivo
PRECAUCIÓN
BLUETOOTH
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.
La carga restante de la batería
• No quitar los tomillos, tapas o caja.
está baja
• No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
Cargando
• No desmonte ni modifique los auriculares.
• No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares.
■ Carga del sistema
Por su seguridad...
Mediante el cable USB suministrado, conecte el sistema y un adaptador de conversión USB
• En condiciones de aire seco, como en invierno, podría sentir una descarga electrostática mientras utiliza
disponible en el mercado o un PC mientras el PC está encendido.
los auriculares.
Las luces LED se iluminan en rojo y se inicia la carga. El indicador se apaga cuando finaliza la carga. El
• Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos inmediatamente.
tiempo de carga es de aprox. 2,5 horas.
• Asegúrese de que ni el pelo ni otro objeto quede atrapado en el deslizador (ajustador) de la diadema de
• Para cargar el sistema, utilice únicamente el cable USB suministrado.
los auriculares.
• La operación no es posible durante la carga.
Evite el uso de los auriculares...
• en lugares en los que haya humedad o polvo excesivo
■ Cómo encender el sistema
• en lugares con temperaturas extremadamente altas (más de 40 °C) o bajas (bajo 5 °C)
Pulse y mantenga pulsado POWER durante unos 3 segundos.
NO deje los auriculares...
El LED parpadea en azul una vez y el sistema se enciende.
• bajo la luz directa del sol
■ Apagando el sistema
• cerca de un equipo de calefacción
Pulse y mantenga pulsado POWER durante unos 3 segundos.
Para proteger los auriculares...
El LED parpadea en rojo una vez y el sistema se apaga.
• NO permita que se mojen
Ahorro automático de energía
• NO permita que se caigan o se golpeen contra superficies duras
Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH conectado durante unos 5 minutos, el sistema se apaga
Precauciones al utilizar la unidad
automáticamente.
• No utilice ningún cable USB distinto de los suministrados.
• No utilice el cable USB suministrado con ningún otro equipo.
NOTA
• Tenga cuidado de no aplicar una potencia que exceda la capacidad de entrada de los auriculares. Podría
Si el sistema no funciona correctamente, realice la carga del sistema para reiniciarlo.
distorsionarse el sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación.
■ Conectando un dispositivo BLUETOOTH al sistema
• Debido a sus propias características, las almohadillas auriculares se desgastan más rápido que otras
1
Apague el sistema.
piezas, incluso bajo un uso o almacenamiento normal.
2
Pulse y mantenga pulsado POWER durante 7 segundos o más.
• Para el reemplazo de las almohadillas para las orejas, consulte con el concesionario donde adquirió los
El sistema entra en el modo de espera de emparejamiento y el LED parpadea alternativamente en azul
auriculares.
y rojo.
3
Encienda el dispositivo BLUETOOTH y habilite el emparejamiento.
Este producto contiene una batería recargable. Para su eliminación, consulte con el distribuidor
4
Seleccione "SBT5" en la lista de dispositivos.
autorizado de JVC.
• Durante el proceso de emparejamiento, es posible que el otro dispositivo le solicite un código PIN. En
• La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
tal caso, introduzca "0000" como código PIN para el sistema.
5
de los mismos por JVC KENWOOD Corporation (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
Verifique que el LED del sistema parpadee en azul.
El emparejamiento se ha completado.
comerciales son de sus respectivos propietarios.
Conexión automática
El sistema intentará conectarse automáticamente al dispositivo BLUETOOTH que se utilizó la última vez.
Desconectando un dispositivo BLUETOOTH conectado
Apague el sistema.
NOTA
Si no se consigue realizar el emparejamiento o la conexión, borre la información de emparejamiento del
sistema en el dispositivo BLUETOOTH y vuelva a emparejar.
Italiano
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere a
fondo le istruzioni per l'uso in modo da ottenere le massime prestazioni. Per qualsiasi necessità si prega di
rivolgersi al proprio negoziante JVC.
• Non usare le cuffie per molto tempo ad alto volume. Non usarla in tale condizione
1 Tasti VOL+/–
soprattutto durante la guida o in bicicletta.
2 Tasto /
IW
• Quando si usano le cuffi e all' e sterno è necessario prestare particolare attenzione
3 LED O
al traffi co circostante. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
infatti divenire causa d'incidenti.
Esempi d'indicazioni LED ( : rosso
Condizione
AVVERTENZA
Standby di connessione con
Non esporre le cuffie a calore eccessivo quale sole, fuoco o simili mentre vi è inserita la batteria.
dispositivo BLUETOOTH
Per evitare possibili danni all'apparato uditivo si raccomanda di non ascoltare a lungo musica ad
Accoppiamento in standby
alto volume.
Connessione dispositivo
ATTENZIONE
BLUETOOTH in corso
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
Batteria poco carica
• Non rimuovere viti, coperchi o la scatola.
Ricarica in corso
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
• Non smontare o modificare le cuffie.
■ Ricarica delle cuffie
• Impedire la penetrazione di liquidi, sostanze infiammabili o corpi metallici nella cuffia.
Usando il cavo USB fornito in dotazione collegare le cuffie a un comune adattatore di
Per la propria sicurezza...
conversione USB o a un PC già acceso.
• Durante l'uso degli auricolari quando l'aria è secca, ad esempio d'inverno, si potrebbero avvertire
Il LED rosso si accende e la ricarica ha inizio. Al termine della ricarica la spia si spegne. La ricarica
disturbi elettrostatici.
richiede circa 2,5 ore.
• Se ci si sente male durante l'utilizzo delle cuffie, smettere immediatamente di usarle.
• Per ricaricare le cuffie si deve usare esclusivamente il cavo USB fornito in dotazione.
• Durante la regolazione della fascia fare attenzione a non lasciare impigliare i capelli e ad altri corpi nelle
• Durante la ricarica non è possibile usarle.
parti scorrevoli.
■ Accensione delle cuffie
Non usare gli auricolari...
• In luoghi eccessivamente umidi o polverosi
Premere per circa 3 secondi il tasto POWER.
• in luoghi molto caldi (oltre 40 °C) o molto freddi (meno di 5 °C)
Il LED lampeggia una volta di colore blu e le cuffie si accendono.
■ Spegnimento delle cuffie
NON lasciare le cuffie...
• sotto i raggi solari diretti
Premere per circa 3 secondi il tasto POWER.
• vicino a fonti di calore
Il LED lampeggia una volta di colore rosso e le cuffie si spengono.
Per proteggere le cuffie...
Funzione di autospegnimento
• NON le si deve lasciar bagnare
Le cuffie si spengono automaticamente al trascorrere di circa 5 minuti senza alcun dispositivo
• NON le si deve scuotere, lasciar cadere o battere contro corpi duri
BLUETOOTH connesso.
Precauzioni per l'uso
• Usare esclusivamente il cavo USB fornito in dotazione.
NOTE
• Non usare con altri apparecchi il cavo USB fornito in dotazione.
Se il sistema non funziona correttamente, provare a ricaricarlo e a resettarlo.
• Non applicare alle cuffie una tensione superiore a quella specificata. In caso contrario il suono potrebbe
■ Connessione delle cuffie a un dispositivo BLUETOOTH
presentare distorsioni e la piastra di oscillazione si potrebbe danneggiare.
1
Spegnere le cuffie.
• A causa del materiale di cui sono costituiti, i cuscinetti si consumano più rapidamente delle altre parti
2
Premere per almeno 7 secondi il tasto POWER.
anche se usati e conservati in modo corretto.
Le cuffie accedono al modo di accoppiamento in standby e il LED lampeggia alternatamente di luce
• Per la sostituzione dei cuscinetti auricolari si suggerisce di rivolgersi al proprio negoziante.
blu e rossa.
3
Accendere il dispositivo BLUETOOTH e abilitare la funzione di accoppiamento.
In queste cuffie è installata una batteria ricaricabile. Per informazioni sulla sua eliminazione si
4
Dall'elenco dei dispositivi trovati selezionare "SBT5".
raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore.
• Durante la procedura di accoppiamento il dispositivo potrebbe richiedere l'inserimento del codice
• Il termine Bluetooth® e i logo Bluetooth sono marchi depositati di Bluetooth SIG, Inc., che ne
PIN. In tal caso per le cuffie inserire il codice PIN "0000".
5
Verificare che il LED delle cuffie lampeggi di colore blu.
ha concesso l'uso in licenza a JVC KENWOOD Corporation (JVC). Altri marchi e nomi di fabbrica
La procedura di accoppiamento è così terminata.
appartengono ai rispettivi titolari.
Connessione automatica
Le cuffie tentano automaticamente di riconnettere il dispositivo BLUETOOTH usato la volta precedente.
Disconnessione del dispositivo BLUETOOTH
Spegnere le cuffie.
NOTE
Se l'accoppiamento o la connessione non avviene, dal dispositivo BLUETOOTH cancellare i dati di
accoppiamento del sistema e riprovare a effettuarlo.
■ Operación del control remoto (ejemplo para iPhone)
Uso de los auriculares
Para control de audio
Para reproducir/pausar una pista
Pulse una vez
Para saltar a la pista siguiente
Pulse rápidamente
Para saltar a la pista anterior o al
Pulse rápidamente
comienzo de la pista actual
Para ajustar el volumen
Pulse VOL+/–
Para activar o desactivar Bass Sound
Pulse BASS una vez
• El ajuste de Bass Sound no se memoriza al apagar la
4 Botón POWER/BASS
unidad. El ajuste de Bass Sound siempre estará desactivado
5 Terminal USB
al encender la unidad.
6 Micrófono
Para operación del teléfono
Para contestar o finalizar una llamada
Pulse una vez
: azul)
Para rechazar una llamada
Pulse y mantenga pulsado
Indicación
segundos mientras está entrando una llamada
Para cambiar al teléfono móvil
Pulse y mantenga pulsado
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
segundos durante una llamada
Para usar la marcación por voz
Pulse y mantenga pulsado
segundos mientras no esté utilizando el teléfono
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
• Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar todas las funciones del control remoto.

Especificaciones

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Audio
Respuesta de frecuencia
20 Hz - 20 000 Hz
BLUETOOTH
Estándar
Bluetooth Ver. 3.0 Clase 2
Distancia máxima de comunicación
Aprox. 10 m*
Perfiles BLUETOOTH compatibles
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
Códecs compatibles
SBC
Gama de frecuencias
2,402 GHz - 2,480 GHz
Potencia de salida
+4 dBm (MÁX.), potencia de clase 2
*
1
La distancia de comunicación es un valor aproximado.
Fuente de alimentación/General
Alimentación
Batería interna de litio recargable
Autonomía de la batería
Aprox. 10 horas*
Tiempo de carga
Aprox. 2,5 horas
Rango de temperaturas de funcionamiento
5 °C a 40 °C
157 g (incluyendo la batería interna recargable)
Peso
Accesorios
Cable USB (solo para recarga)
*
2
Depende de las condiciones de uso.
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
■ Uso del telecomando (esempio per iPhone)
Uso degli auricolari
Funzione audio
Per avviare o sospendere la riproduzione
Premere
di un brano
Per saltare al brano successivo
Premere due volte
Per saltare al brano precedente o all'inizio
Premere tre volte
di quello attualmente selezionato
Per regolare il volume
Premere VOL+/–
Per attivare o disattivare i bassi
Premere BASS una volta
4 Tasto POWER/BASS
• Allo spegnimento l'impostazione dei bassi non rimane
5 Presa USB
memorizzata. Alla riaccensione i bassi vengono disattivati.
6 Microfono
Funzione telefono
: blu)
Per rispondere o terminare una chiamata Press
Per rifiutare la chiamata
Mentre il telefono suona premere per circa 2 secondi il
Indicazione
tasto
Per passare al cellulare
Durante una chiamata premere per circa 2 secondi il tasto
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
Per chiamare un numero con comando
Mentre il telefono non è in uso premere per circa 2 secondi
vocale
il tasto
• Non si garantisce il corretto funzionamento delle cuffie con ciascuna delle funzioni del telecomando.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
Dati tecnici
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Audio
Risposta in frequenza
Da 20 a 20 000 Hz
BLUETOOTH
Standard
Bluetooth ver. 3.0 Categoria 2
Portata massima di comunicazione
Circa 10 m*
Profili BLUETOOTH supportati
HSP, HFP, A2DP e AVRCP
Codec supportati
SBC
Gamma di frequenze
2,402 - 2,480 GHz
Potenza di uscita
+4 dBm (massima), Categoria di potenza 2
*
1
Il valore della portata massima di comunicazione è approssimato.
Alimentazione / Dati generali
Alimentazione
Batteria al litio interna ricaricabile
Autonomia della batteria
Circa 10 ore*
Tempo di ricarica
Circa 2,5 ore
Gamma di temperature d'uso
Da 5 °C a 40 °C
157 g (compresa la batteria interna ricaricabile)
Peso
Accessori
Cavo USB - Da usare soltanto per la ricarica
2
*
Dipende dalle condizioni d'uso.
Aspetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nederlands
IW
IW
dos veces
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product. Lees voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing
IW
tres veces
goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te nemen. Raadpleeg uw JVC handelaar indien u verdere
vragen heeft.
• Vermijd langdurig luisteren met een hoog volume. Gebruik niet tijdens het rijden
of fietsen.
• Let vooral goed op het verkeer en de omgeving wanneer u de hoofdtelefoon
buitenshuis gebruikt. U zou anders ongelukken kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING
por aproximadamente 2
Dit product heeft een ingebouwde batterij en dient derhalve niet te worden blootgesteld aan hitte van
bijvoorbeeld de zon of een vuur.
por aproximadamente 2
Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor en luister derhalve niet langdurig met een hoog
por aproximadamente 2
volume ingesteld.
LET OP
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.
• Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
• Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
• Probeer de eenheid niet te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen.
• Zorg dat er geen ontvlambare stoffen, water en metalen onderwerpen in de eenheid komen.
Voor uw veiligheid...
• Bij gebruik onder zeer droge luchtomstandigheden als bijvoorbeeld in de winter, voelt u mogelijk een
statische schok bij gebruik van de hoofdtelefoon.
1
• Als u zich tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon niet lekker voelt, stop het gebruik ervan dan
onmiddellijk.
• Zorg dat uw hair of andere voorwerpen niet in de hoofdbandschuiver (afsteller) verstrikt raken bij het
afstellen van de hoofdband.
Vermijd gebruik van de hoofdtelefoon...
• op zeer vochtige of stoffige plaatsen
• op plaatsen die aan extreem hoge (hoger dan 40 °C) of lage (onder 5 °C) temperaturen onderhevig zijn
Leg de hoofdtelefoon NIET...
• in direct zonlicht
• in de buurt van een verwarming
2
Voorkom beschadiging van de hoofdtelefoon en VERMIJD derhalve...
• dat de hoofdtelefoon nat wordt
• dat de hoofdtelefoon aan schokken en stoten onderhevig is
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Gebruik geen andere USB-kabels dan de bijgeleverde.
• Gebruik de bijgeleverde USB-kabel niet voor andere apparatuur.
• Zorg dat het ingangsvermogen nooit hoger is dan de maximale belastbaarheid van de hoofdtelefoon.
Dit zou kunnen resulteren in vervorming van het geluid en beschadiging van de trillingsplaat.
• De oorkussentjes zullen in vergelijking met andere onderdelen van de hoofdtelefoon en zelfs bij
normaal gebruik, sneller slijten vanwege de materiaaleigenschappen.
• Raadpleeg de plaats van aankoop van de hoofdtelefoon voor het vervangen van de oorkussentjes.
Dit product bevat een oplaadbare batterij. Raadpleeg een erkende JVC handelaar voor het weggooien.
• Het woord Bluetooth® en de bijbehorende markeringen en logo's zijn geregistreerde handelsmerken
en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en JVC KENWOOD Corporation (JVC) gebruikt deze onder licentie.
Overige handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
Português
IW
una volta
Obrigado por comprar este produto JVC. Antes de começar a utilizar este produto, leia atentamente estas
IW
in rapida successione
instruções de operação para obter o melhor desempenho possível do mesmo. Se tiver dúvidas, consulte o
IW
in rapida successione
seu revendedor JVC.
• Não escute com um volume alto durante um período prolongado. Não utilize
enquanto conduz ou anda de bicicleta.
• Preste especial atenção ao trânsito ao seu redor quando utilizar os auscultadores
na rua. Deixar de fazer isso poderia resultar em um acidente.
una volta
AVISO
Este produto com uma bateria incorporada não deve ser exposto ao calor excessivo tal coordenada a
raios solares, fogo ou algo semelhante.
Para evitar danos auditivos, não escute em volumes elevados durante longos períodos de tempo.
PRECAUÇÃO
De forma a reduzir o risco de eletrocussão, incêndio, etc.
• Não remova parafusos, tampas ou a cabine.
• Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
• Não desmonte nem modifique os auscultadores.
• Não permita que substâncias inflamáveis, água ou objetos metálicos entrem nos auscultadores.
Para sua segurança...
• Em condições de ar mais secas como no Inverno, pode sentir algum choque estático quando utilizar os
1
auscultadores.
• Se começar a sentir-se mal durante a utilização dos auscultadores, pare de utilizá-los imediatamente.
• Certifique-se de que os seus cabelos ou quaisquer outros objetos não ficam presos no deslizador
(regulador) da banda da cabeça ao ajustar a banda da cabeça.
Evite utilizar os auscultadores...
• em lugares sujeitos à humidade ou poeira excessiva
• em lugares sujeitos a temperaturas extremamente altas (acima de 40 °C) ou baixas (abaixo de 5 °C)
NÃO deixe os auscultadores...
• expostos à luz direta do sol
• perto de um aquecedor
2
Para proteger os auscultadores, NÃO...
• os deixe molhar
• os sacuda nem os derrube em objetos duros
Precauções relativas ao uso
• Não utilize nenhum cabo USB que seja diferente dos cabos fornecidos.
• Não utilize o cabo USB fornecido para qualquer outro equipamento.
• Tome cuidado para não aplicar uma potência que exceda a capacidade de entrada dos auscultadores.
Isso pode resultar na distorção do som e pode danificar o painel de oscilação.
• As almofadas de ouvido desgastar-se-ão mais cedo do que outras partes, mesmo sob o uso normal ou
sob o armazenamento normal, devido às características do material.
• Para a troca das almofadas de ouvido, consulte o revendedor onde comprou os auscultadores.
Este produto contém uma bateria recarregável. Contate o revendedor JVC autorizado para a sua
eliminação.
• A palavra, marca e logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer
utilização de tais marcas pela JVC KENWOOD Corporation (JVC) está sob licença. Os outros nomes
comerciais e marcas registadas são dos seus respetivos proprietários.
2
■ Gebruik van de afstandsbediening (bijvoorbeeld voor iPhone)
Gebruik van de hoofdtelefoon
Voor audiobediening
Weergave of pauzeren van een fragment Druk éénmaal op
Verspringen naar het volgende fragment Druk tweemaal snel op
Verspringen naar het voorgaande
fragment of het begin van het huidige
fragment
Instellen van het volume
Activeren of uitschakelen van het
1 VOL+/– -toetsen
4 POWER/BASS-toets
Bass-geluid
2
IW
5 USB-aansluiting
/
-toets
3 O LED-indicator
6 Microfoon
Voorbeelden van LED-aanduiding ( : rood
: blauw)
Voor telefoonbediening
Bediening
Aanduiding
Beantwoorden of eindigen van een
Standby voor verbinding van
gesprek
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
BLUETOOTH-apparaat
Negeren van een oproep
Standby voor koppelen
Overschakelen naar een mobiele telefoon Houd
Aan het verbinden met
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
Bellen met gebruik van stem
BLUETOOTH-apparaat
Batterij bijna leeg
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Met dit toestel wordt de werking van alle functies van de afstandsbediening niet gegarandeerd.
Aan het opladen
■ Opladen van het systeem
Audio
Gebruik de bijgeleverde USB-kabel en verbind het systeem en een los verkrijgbare USB-
conversieadapter of een computer terwijl de computer is ingeschakeld.
Frequentierespons
De LED-indicator licht rood op en het opladen start. De indicator dooft wanneer het opladen is
BLUETOOTH
voltooid. Het opladen duurt ongeveer 2,5 uur.
Standaard
• Gebruik alleen de bijgeleverde USB-kabel voor het opladen van het systeem.
Max. communicatie-afstand
• Tijdens het opladen is bediening onmogelijk.
Ondersteunde BLUETOOTH-profielen
■ Het systeem aanzetten
Ondersteunde coderingen
Houd POWER ongeveer 3 seconden ingedrukt.
De LED-indicator knippert éénmaal blauw en het systeem wordt ingeschakeld.
Frequentiebereik
■ Uitschakelen van het systeem
Uitgangsvermogen
Houd POWER ongeveer 3 seconden ingedrukt.
*
1
Communicatie-afstand is bij benadering.
De LED-indicator knippert éénmaal rood en het systeem wordt uitgeschakeld.
Stroomtoevoer/Algemeen
Automatische energiebesparing
Stroomtoevoer
Indien er gedurende ongeveer 5 minuten geen BLUETOOTH-apparaat is aangesloten, wordt het
systeem automatisch uitgeschakeld.
Gebruikstijd batterij
Oplaadtijd
OPMERKING
Temperatuurbereik voor gebruik
Laad het systeem op indien het niet juist functioneert om het terug te stellen.
Gewicht
■ Verbinden van een BLUETOOTH-apparaat met het systeem
Accessoires
1
Schakel het systeem uit.
*
2
Afhankelijk van gebruiksomstandigheden.
2
Houd POWER 7 seconden of langer ingedrukt.
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Het systeem schakelt standby voor het koppelen en de LED-indicator knippert afwisselend blauw en rood.
3
Schakel het BLUETOOTH-apparaat in voor het koppelen.
4
Kies "SBT5" uit de lijst met apparaten.
• Bij het koppelen eist het andere apparaat mogelijk een PIN-code. Voer in dat geval "0000" als PIN-
code voor het systeem in.
5
Controleer of de LED-indicator op het systeem nu blauw knippert.
Het koppelen is nu voltooid.
Automatische verbinding
Het systeem probeert automatisch opnieuw weer een verbinding te maken met het BLUETOOTH-
apparaat dat hiervoor werd gebruikt.
Ontkoppelen van een aangesloten BLUETOOTH-apparaat
Schakel het systeem uit.
OPMERKING
Inidien het koppelen of verbinden niet lukt, moet u de informatie van het koppelen uit het systeem
wissen met het BLUETOOTH-apparaat en het koppelen vervolgens opnieuw proberen.
■ Operação com o telecomando (exemplo para iPhone)
Utilização dos auscultadores
Para operação de áudio
Para efetuar a leitura ou pausa de uma
faixa
Para saltar para a próxima faixa
Para saltar à faixa anterior ou ao começo
da faixa atual
Para ajustar o volume
Para ativar ou desativar a função Bass
1 Botões VOL+/–
4 Botão POWER/BASS
Sound
2 Botão /
IW
5 Terminal USB
3 LED O
6 Microfone
Para operação de telefone
Exemplos de indicação LED ( : vermelho
: azul)
Para atender ou terminar uma chamada Prima
Operação
Indicação
Para rejeitar uma chamada
Espera de ligação de
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
dispositivo BLUETOOTH
Para mudar para telemóvel
Espera de emparelhamento
Para utilizar a marcação por voz
Conexão de dispositivo
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• •
BLUETOOTH
• Este componente não pode garantir o funcionamento de todas as funções do telecomando.
Carga restante da bateria baixa
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
A carregar
Áudio
■ Carregamento do Sistema
Utilize o cabo USB fornecido para ligar o Sistema e um adaptador de conversão USB disponível
Resposta de frequência
comercialmente ou um computador enquanto o computador estiver ligado.
BLUETOOTH
O LED acende-se em vermelho e o carregamento começa. Quando o carregamento terminar, o
Standard
indicador se apagará. O tempo de carregamento é de aproximadamente 2,5 horas.
Distância de comunicação máx.
• Utilize apenas o cabo USB fornecido para carregar o Sistema.
• Não é possível realizar uma operação durante o carregamento.
Perfis BLUETOOTH suportados
■ Maneira de ligar o sistema
Codec suportado
Mantenha POWER premido durante cerca de 3 segundos.
Gama de frequências
O LED pisca em azul uma vez e o Sistema é ligado.
Potência de saída
■ Desligar o sistema
*
1
A distância de comunicação é um valor aproximado.
Mantenha POWER premido durante cerca de 3 segundos.
Fornecimento de energia/Generalidades
O LED pisca em vermelho uma vez e o Sistema é desligado.
Fornecimento de energia
Poupança de energia automática
Se nenhum dispositivo BLUETOOTH for ligado dentro de 5 minutos mais ou menos, o Sistema será
Vida útil da bateria
automaticamente desligado.
Tempo de carregamento
Intervalo de temperatura de uso
NOTA
Peso
Se o Sistema não funcionar corretamente, carregue o Sistema para reinicializá-lo.
Acessórios
■ Ligação de um dispositivo BLUETOOTH ao Sistema
*
2
Depende das condições de utilização.
1
Desligue o Sistema.
2
O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem aviso prévio.
Mantenha POWER premido durante cerca de 7 segundos ou mais.
O Sistema entra no modo de espera de emparelhamento e o LED pisca alternadamente em azul e
vermelho.
3
Ligue o dispositivo BLUETOOTH e ative o emparelhamento.
4
Selecione "SBT5" da lista de dispositivos.
• Durante o processo de emparelhamento, o outro dispositivo pode requer a introdução de um código
PIN. Neste caso, introduza "0000" como o código PIN para o Sistema.
5
Verifique se o LED no Sistema pisca em azul.
Isso conclui o emparelhamento.
Ligação automática
O Sistema tente automaticamente religar o dispositivo BLUETOOTH utilizado na vez anterior.
Desligamento de um dispositivo BLUETOOTH ligado
Desligue o Sistema.
NOTA
Se o emparelhamento ou ligação falhar, apague a informação de emparelhamento do Sistema no
dispositivo BLUETOOTH e realize o emparelhamento novamente.
IW
IW
IW
Druk driemaal snel op
Druk op VOL+/–
Druk éénmaal op BASS
• De instelling van het Bass-geluid wordt geannuleerd
wanneer de stroom wordt uitgeschakeld. Bij het
inschakelen van de stroom is het Bass-geluid altijd
uitgeschakeld.
Druk éénmaal op
Houd
ongeveer 2 seconden ingedrukt terwijl een oproep
binnenkomt
ongeveer 2 seconden ingedrukt tijdens een gesprek
Houd
ongeveer 2 seconden ingedrukt terwijl u de telefoon
niet gebruikt
Technische gegevens
20 Hz - 20.000 Hz
Bluetooth versie 3.0 Klasse 2
Ongeveer 10 m*
1
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
SBC
2,402 GHz - 2,480 GHz
+4 dBm (MAX.), vermogen klasse 2
Interne oplaadbare lithiumbatterij
Ongeveer 10 uur*
2
Ongeveer 2,5 uur
5 °C tot 40 °C
157 g (inclusief interne oplaadbare batterij)
USB-kabel (alleen voor opladen)
IW
Prima
uma vez
IW
Prima
duas vezes rapidamente
IW
Prima
três vezes rapidamente
Prima VOL+/–
Prima BASS uma vez
• A definição de Bass Sound não será memorizada ao desligar
a alimentação. A função Bass Sound será desativada sempre
ao desligar a alimentação.
uma vez
Mantenha
premido durante cerca de 2 segundos ao
receber uma chamada
Mantenha
premido durante cerca de 2 segundos durante
uma chamada
Mantenha
premido durante cerca de 2 segundos enquanto
não estiver a utilizar o telefone
Especificações
20 Hz - 20 000 Hz
Bluetooth ver. 3.0 Classe 2
Aprox. 10 m*
1
HSP/HFP/A2DP/AVRCP
SBC
2,402 GHz - 2,480 GHz
+4 dBm (MÁX.), Classe de Potência 2
Bateria de lítio interna recarregável
2
Aprox. 10 horas*
Aprox. 2,5 horas
5 °C a 40 °C
157 g (incluindo a bateria interna recarregável)
Cabo USB (apenas para recarregamento)

Werbung

loading