Seite 1
Illustrierter Index Suche anhand von Abbildungen Sicherheits- Wichtige Hinweise, die zu beachten sind hinweise Ablesen der Instrumente und Bedeutung der verschiedenen Kombiinstrument Warnleuchten und Anzeigen usw. Bedienung der Öffnen und Schließen der Türen und Fenster, Einstellungen einzelnen vor Fahrtantritt usw. Komponenten Fahren Hinweise und Anweisungen für den Fahrbetrieb...
INHALTSÜBERSICHT Zu Ihrer Information ......6 Bedienung der einzelnen Lesen dieser Betriebsanleitung .... 8 Komponenten Vorgehensweise bei der Suche.... 9 Illustrierter Index ......... 10 3-1. Informationen zu Schlüsseln Schlüssel ........92 Sicherheitshinweise 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren ......103 1-1.
Seite 3
-waschanlage ....... 182 Verwenden des 4-4. Tanken AUX-Anschlusses ....252 Öffnen des ® 5-5. Verwenden von Bluetooth Kraftstofftankverschlusses..184 Geräten 4-5. Toyota Safety Sense ® Bluetooth -Audio/-Telefon..253 Toyota Safety Sense....188 Verwenden der PCS (Pre-Crash- Lenkradschalter.....259 Sicherheitssystem) ....192 Registrieren eines LDA (Lane Departure Alert ®...
Seite 4
INHALTSÜBERSICHT ® 5-7. Bluetooth -Audio Wartung und Pflege ® Bedienen eines Bluetooth fähigen tragbaren Players ..269 ® 5-8. Bluetooth -Telefon 7-1. Wartung und Pflege Anrufen ........271 Reinigung und äußerer Entgegennehmen eines Schutz des Fahrzeugs ..308 Anrufs ........273 Reinigung und Schutz des Telefongespräch .....
Seite 5
Wenn der elektronische Beim Auftreten Schlüssel nicht einer Störung ordnungsgemäß funktioniert (Fahrzeuge mit intelligentem 8-1. Wichtige Informationen Einstiegs- und Startsystem) ......427 Warnblinkanlage ..... 374 Wenn die Fahrzeugbatterie Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund entladen ist......430 eines Notfalls angehalten werden muss ......375 Wenn der Motor zu heiß...
Sie auf Beschreibungen von Ausstattungsgegenständen stoßen, die in Ihrem Fahrzeug nicht eingebaut sind. Alle Informationen und technischen Daten in dieser Betriebsanleitung entsprechen dem aktuellen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Toyota behält sich jedoch das Recht vor, im Zuge der ständigen Verbesserung unserer Produkte jederzeit unange- kündigt Änderungen vorzunehmen.
Verschrottung Ihres Toyotas Die in Ihrem Toyota eingebauten SRS-Airbags und Gurtstraffer enthalten explosive Chemikalien. Wenn das Fahrzeug verschrottet wird, ohne dass Airbags und Gurtstraf- fer zuvor ausgebaut bzw. ausgelöst wurden, besteht Unfall- und Brandgefahr. Stellen Sie vor dem Verschrotten Ihres Fahrzeugs sicher, dass die Systeme der SRS-Airbags und Gurtstraffer von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
Lesen dieser Betriebsanleitung WARNUNG: Erläuterungen und Hinweise, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann. HINWEIS: Erläuterungen und Hinweise, deren Nichtbeachtung zu Schäden oder Funktionsstörungen am Fahrzeug oder an Fahrzeugkomponenten füh- ren kann. 1 2 3 Weist auf Bedienvorgänge oder Arbeitsschritte hin. Befolgen Sie die Schritte in der angegebenen Reihenfolge.
Vorgehensweise bei der Suche Suche anhand der Bezeichnung ■ • Alphabetischer Index ..S. 466 Suche anhand der Einbauposi- ■ tion • Illustrierter Index ....S. 10 Suche anhand eines Symptoms ■ oder Signals • Was tun wenn... (Fehlerbehebung) ....S. 462 Suche anhand des Titels ■...
Illustrierter Index Illustrierter Index ■ Außen Die Abbildung zeigt die 5-türigen Modelle und kann von der Karosserieform der 3-türi- gen Modelle abweichen. Seitentüren ..........S. 103 Verriegeln/Entriegeln .
Seite 11
Illustrierter Index Frontscheibenwischer ........S. 180 Vorbereitung für den Winterbetrieb .
Sicherheitshinweise 1-1. Sicherer Betrieb Vor Antritt der Fahrt....26 Sicheres Fahren......28 Sicherheitsgurte ......30 SRS-Airbags ......34 Manuelles Airbag-Ein/ Aus-System ......45 Informationen zur Sicherheit von Kindern......47 Kinderrückhaltesysteme.... 48 Einbau von Kinderrückhaltesystemen ..58 Vorsichtsmaßnahmen im Hinblick auf Abgase ... 68 1-2.
1-1. Sicherer Betrieb Vor Antritt der Fahrt Bodenmatte Verwenden Sie nur Bodenmatten, die speziell für Fahrzeuge desselben Modells und mit demselben Baujahr wie Ihr Fahrzeug konzipiert sind. Befesti- gen Sie sie sicher an den dafür vorgesehenen Stellen auf dem Teppich. Führen Sie die Befestigungshaken (Clips) in die Ösen an der Boden- matte ein.
Seite 27
● Verwenden Sie keine Bodenmatten, die für ein anderes Modell oder anderes Bau- jahr als Ihr Fahrzeug konzipiert sind, auch wenn es sich um Original-Bodenmatten von Toyota handelt. ● Verwenden Sie nur Bodenmatten, die für den Fahrersitz konzipiert sind. ●...
1-1. Sicherer Betrieb Sicheres Fahren Stellen Sie Sitz und Spiegel vor Fahrtantritt korrekt ein, um die Fahrsi- cherheit zu gewährleisten. Richtige Sitzhaltung beim Fahren Stellen Winkel Rückenlehne so ein, dass Sie auf- recht sitzen und den Körper beim Lenken nicht nach vorn neigen müssen.
Seite 29
1-1. Sicherer Betrieb WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ● Verstellen Sie den Fahrersitz nicht während der Fahrt. Wird der Fahrersitz während der Fahrt verstellt, kann die Kontrolle über das Fahr- zeug verloren gehen.
1-1. Sicherer Betrieb Sicherheitsgurte Stellen Sie sicher, dass alle Insassen vor Antritt der Fahrt ihren Sicher- heitsgurt anlegen. Richtiges Anlegen der Sicherheitsgurte ● Ziehen Sie den Schultergurt her- aus, sodass er vollständig über der Schulter anliegt, aber nicht mit dem Hals in Berührung kommt oder von der Schulter rutscht.
Kollision aktiviert. Bei den darauf folgenden Kollisionen wird er jedoch nicht mehr aktiviert. ■ Vorschriften zu Sicherheitsgurten Wenn es in Ihrem Land Sicherheitsgurt-Vorschriften gibt, wenden Sie sich bezüglich des Austauschs oder Einbaus von Sicherheitsgurten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 32
Jeder Sicherheitsgurt darf nur von einer Person benutzt werden. Schnallen Sie nicht mehrere Personen, auch keine Kinder, mit einem Sicherheitsgurt gleichzeitig ● Toyota empfiehlt, Kinder auf dem Rücksitz zu befördern und diese immer mit dem Sicherheitsgurt und/oder einem geeigneten Kinderrückhaltesystem zu schützen. ●...
Seite 33
Versuchen Sie nicht, Sicherheitsgurte selbst einzubauen, auszubauen, umzu- bauen, auseinander zu bauen oder zu entsorgen. Lassen Sie notwendige Repara- turen von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb durchfüh- ren. Bei unsachgemäße Handhabung der Gurtstraffer lösen diese unter Umstän- den nicht aus, was schwere Verletzungen oder sogar den Tod zur Folge haben kann.
1-1. Sicherer Betrieb SRS-Airbags Erleidet das Fahrzeug einen Aufprall, der erhebliche Verletzungen der Insassen verursachen kann, blasen sich die SRS-Airbags auf. Die Air- bags wirken mit den Sicherheitsgurten zusammen, um die Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen zu verringern. ◆ SRS-Front-Airbags SRS-Airbag für Fahrer/SRS-Airbag für Beifahrer Schützen Kopf und Brustkorb von Fahrer und Beifahrer vor Zusammen- stößen mit Komponenten des Innenraums.
Seite 35
1-1. Sicherer Betrieb Bauteile des SRS-Airbag-Systems Modelle mit 3 Türen Beifahrer-Airbag Seitenaufprallsensoren (hinten) (je nach Ausstattung) Manueller Airbag-Ein/Aus-Schal- Gurtstraffer und Gurtkraftbegren- Kontrollleuchte “PASSENGER AIR BAG” Seitenaufprallsensoren (Vordertü- ren) Seiten-Airbags Fahrer-Airbag SRS-Warnleuchte Airbag-Auslöseeinheit Kopf-Seiten-Airbags (je nach Ausstattung) Frontaufprallsensor AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 36
1-1. Sicherer Betrieb Modelle mit 5 Türen Beifahrer-Airbag Seitenaufprallsensoren (hinten) (je nach Ausstattung) Manueller Airbag-Ein/Aus-Schal- Seitenaufprallsensoren (vorn) Kontrollleuchte “PASSENGER Gurtstraffer und Gurtkraftbegren- AIR BAG” Seiten-Airbags Fahrer-Airbag SRS-Warnleuchte Airbag-Auslöseeinheit Kopf-Seiten-Airbags Frontaufprallsensor (je nach Ausstattung) Die wesentlichen Bestandteile des SRS-Airbag-Systems sind oben darge- stellt.
Seite 37
1-1. Sicherer Betrieb WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags Beachten Sie für die SRS-Airbags die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben. ● Der Fahrer und alle Insassen des Fahrzeugs müssen den Sicherheitsgurt ord- nungsgemäß anlegen. Die SRS-Airbags sind zusätzliche Einrichtungen, die in Verbindung mit den Sicher- heitsgurten genutzt werden.
Seite 38
Entfalten eines Airbags lebensgefährlich verletzt werden. Säuglinge und Kleinkinder, die zum Anlegen von Sicherheitsgurten noch zu klein sind, müssen mit einem Kinderrückhaltesystem vorschriftsmäßig gesichert werden. Toyota empfiehlt, Kinderrückhaltesysteme grundsätzlich auf den Rücksitzen anzubringen. Die Rück- sitze sind für Säuglinge und Kinder sicherer als der Beifahrersitz. (→S. 48) ●...
Seite 39
1-1. Sicherer Betrieb WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen für SRS-Airbags ● Lassen Sie nie zu, dass eine Person in Rich- tung zur Tür auf dem Beifahrersitz kniet oder den Kopf bzw. die Hände aus dem Fahrzeug streckt. ● An Bereichen wie Armaturenbrett oder Lenk- radpolster dürfen keinerlei Gegenstände befestigt werden.
Seite 40
Veränderung und Entsorgung von Bauteilen des SRS-Airbag-Systems Wenden Sie sich vor dem Entsorgen Ihres Fahrzeugs oder vor der Durchführung der folgenden Änderungen unbedingt an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver- tragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs- teten Fachbetrieb. Die Funktion der SRS-Airbags kann gestört oder die Airbags unbeabsichtigt ausgelöst (aufgeblasen) werden, was zu ernsthaften oder sogar tödli-...
Seite 41
1-1. Sicherer Betrieb ■ Auslösen (Aufblasen) der SRS-Airbags ● Beim Aufprall auf einen auslösenden (sich aufblasenden) SRS-Airbag kann es zu Abschürfungen und leichten Scheuerstellen kommen. ● Es entsteht ein lautes Geräusch, gleichzeitig wird ein weißes Pulver freigesetzt. ● Fahrzeuge ohne SRS-Kopf-Seiten-Airbags: Teile des Airbagmoduls (Lenkradnabe, Abdeckung des Airbags und Aufblasvorrichtung) sowie die Vordersitze können für einige Minuten heiß...
Seite 42
1-1. Sicherer Betrieb ■ Andere Bedingungen als ein Aufprall, die zum Auslösen (Aufblasen) der SRS-Air- bags führen können Bei einem starken Aufprall an der Unterseite des Fahrzeugs können die SRS-Front- Airbags und die SRS Kopf-Seiten-Airbags (je nach Ausstattung) ebenfalls auslösen. Einige Beispiele werden in der Abbildung dargestellt.
Seite 43
Fachbetriebs In den folgenden Fällen ist eine Inspektion und/oder eine Reparatur des Fahrzeugs erforderlich. Wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Seite 44
1-1. Sicherer Betrieb ● Ein Teil der Türen oder des Türbereichs ist beschädigt oder verformt oder das Fahrzeug war in einen Aufprall verwickelt, der nicht stark genug war, um die SRS-Seiten-Airbags oder SRS-Seiten- und SRS-Kopf-Seiten-Air- bags auszulösen. ● Das Lenkradpolster oder Armaturenbrett in der Nähe des Beifahrer-Airbags ist zerkratzt, gerissen oder anderweitig beschädigt.
1-1. Sicherer Betrieb Manuelles Airbag-Ein/Aus-System Dieses System deaktiviert den Beifahrer-Airbag. Deaktivieren Sie die Airbags nur, wenn ein Kinderrückhaltesystem auf dem vorderen Beifahrersitz verwendet wird. Anzeige “PASSENGER AIR BAG” Fahrzeuge ohne intelligentes Ein- stiegs- und Startsystem: Die Kontrollleuchte “ON” leuchtet auf, wenn das Airbag-System eingeschaltet ist (nur wenn der Motorschalter auf “ON”...
■ Informationen zur Anzeige “PASSENGER AIR BAG” Falls eines der folgenden Probleme auftritt, liegt möglicherweise eine Funktionsstö- rung des Systems vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
1-1. Sicherer Betrieb Informationen zur Sicherheit von Kindern Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten. Verwenden Sie ein geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis das Kind groß genug ist, die regulären Sicherheitsgurte des Fahrzeugs anzule- gen. ● Es wird empfohlen, dass Kinder auf dem Rücksitz Platz nehmen, um einen versehentlichen Kontakt mit dem Schalthebel, dem Wischerschalter usw.
● Wenn es in Ihrem Land Vorschriften für Kinderrückhaltesysteme gibt, wen- den Sie sich für den Ersatz oder Einbau von Kinderrückhaltesystemen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Toyota empfiehlt die Verwendung eines Kinderrückhaltesystems, das der Vorschrift ECE No.44 entspricht. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 49
1-1. Sicherer Betrieb Arten von Kinderrückhaltesystemen Kinderrückhaltesysteme werden nach der Euro-Norm ECE No.44 in die fol- genden 5 Gruppen unterteilt: Gruppe 0: Bis 10 kg (0 bis 9 Monate) Gruppe 0 : Bis 13 kg (0 bis 2 Jahre) Gruppe I: 9 bis 18 kg (9 Monate bis 4 Jahre) Gruppe II: 15 bis 25 kg (4 Jahre bis 7 Jahre)
Kinderrückhaltesystems für verschiedene Sitzpositionen. Beifahrersitz Sitzposition Manueller Airbag-Ein/ Empfohlene Aus-Schalter Gewichts-/ Kinderrückhaltesysteme Altersgruppen “TOYOTA G 0+, Bis 10 kg BABYSAFE PLUS”, (0 bis 9 Monate) “TOYOTA MINI” “TOYOTA G 0+, Bis 13 kg BABYSAFE PLUS”, (0 bis 2 Jahre) “TOYOTA MINI”...
Seite 51
1-1. Sicherer Betrieb Rücksitz Sitzposition Empfohlene Gewichts-/ Außen Kinderrückhaltesysteme Altersgruppen “TOYOTA G 0+, Bis 10 kg BABYSAFE PLUS”, (0 bis 9 Monate) “TOYOTA MINI” “TOYOTA G 0+, Bis 13 kg BABYSAFE PLUS”, (0 bis 2 Jahre) “TOYOTA MINI” 9 bis 18 kg “TOYOTA DUO+”...
Seite 52
1-1. Sicherer Betrieb In obiger Tabelle enthaltene Abkürzungen: Geeignet für Kinderrückhaltesysteme der Kategorie “universal”, die für diese Gewichts- bzw. Altersgruppe zugelassen sind. UF: Geeignet für nach vorne gerichtete Kinderrückhaltesysteme der Katego- rie “universal”, die für diese Gewichts- bzw. Altersgruppe zugelassen sind.
Kinderrückhaltesys- Altersgruppen klasse gung teme Hinten außen ISO/L1 — Kinderwagenaufsatz ISO/L2 — “TOYOTA MINI”, Bis 10 kg ISO/R1 “TOYOTA MIDI” (0 bis 9 Monate) ISO/R1 “TOYOTA MINI”, Bis 13 kg ISO/R2 “TOYOTA MIDI” (0 bis 2 Jahre) 2, 3 ISO/R3 ISO/R2 —...
Seite 54
Bei Verwendung des “TOYOTA MINI” kann der Vordersitz von der vordersten Position bis zur 12. Feststellposition verstellt werden. Wenn Sie einen “TOYOTA DUO+” verwenden, stellen Sie ihn auf die am wei- testen zurückgelehnte Position ein. ● Stellen Sie den Beifahrersitz so ein, dass genügend Platz für das Kind und das Kinderrückhaltesystem vorhanden ist.
Seite 55
1-1. Sicherer Betrieb ■ Einbau eines Kinderrückhaltesystems auf dem vorderen Beifahrersitz Wenn sich auf dem vorderen Beifahrersitz ein Kinderrückhaltesystem befindet, muss Folgendes eingestellt werden: ● Sitzlehne in (völlig) aufrechte Stellung Wenn beim Einsetzen des Kinderrückhalte- systems in das Trägerelement die Rücken- lehne ist, stellen...
Seite 56
Kind auf den Schoß nehmen, kann es bei einem Unfall gegen die Frontscheibe oder andere Fahrzeugteile geschleudert werden. ● Toyota empfiehlt die Verwendung eines den gesetzlichen Normen sowie dem Alter und Gewicht des Kindes entsprechenden Kinderrückhaltesystems, das auf dem Rücksitz montiert wird. Unfallstatistiken belegen, dass auf den Rücksitzen ord- nungsgemäß...
Seite 57
1-1. Sicherer Betrieb WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung von Kinderrückhaltesystemen ● Fahrzeuge mit SRS-Kopf-Seiten-Airbags: Lassen Sie nie zu, dass ein Kind den Kopf oder einen anderen Körperteil gegen die Tür oder den Sitzbereich, die vor- dere und hintere Dachsäule oder die Dachlängsträger lehnt, aus der sich der SRS- Seiten-Airbag bzw.
1-1. Sicherer Betrieb Einbau von Kinderrückhaltesystemen Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Kinderrückhaltesys- tems. Befestigen Sie Kinderrückhaltesysteme mit einem Sicherheits- gurt oder einer starren ISOFIX-Verankerung. Verwenden Sie zum Befestigen eines Kinderrückhaltesystems zusätzlich den Obergurt. Sicherheitsgurte (Für einen ELR-Gurt ist ein Halteclip erforderlich.) Starre ISOFIX-Verankerungen (Kin- derrückhaltesystem ISOFIX) Die unteren Verankerungen stehen für...
Seite 59
1-1. Sicherer Betrieb Einbau von Kinderrückhaltesystemen mit einem Sicherheitsgurt Nach hinten gerichteter Säuglingssitz/Kindersitz ■ Stellen Sie das Kinderrückhalte- system so auf den Rücksitz, dass es nach hinten zeigt. Führen Sie den Sicherheitsgurt durch das Kinderrückhaltesys- tem, und rasten Sie die Schloss- zunge Gurtschloss ein.
Seite 60
1-1. Sicherer Betrieb Nach vorn gerichtet Kindersitz ■ Stellen Sie das Kinderrückhalte- system so auf den Sitz, dass es nach vorne zeigt. Wenn eine Kopfstütze den Einbau des Kinderrückhaltesystems behin- dert, nahmen Sie vor dem Einbau Kinderrückhaltesystems Kopfstütze ab. (→S. 129) Führen Sie den Sicherheitsgurt durch das Kinderrückhaltesys- tem, und rasten Sie die Schloss-...
Seite 61
1-1. Sicherer Betrieb Juniorsitz ■ Stellen Sie das Kinderrückhaltesystem so auf den Sitz, dass es nach vorne zeigt. Wenn eine Kopfstütze den Einbau des Kinderrückhaltesystems behindert, nah- men Sie vor dem Einbau des Kinderrückhaltesystems die Kopfstütze ab. (→S. 129) Hochlehner Sitzerhöhung Setzen Sie das Kind in das Kin- derrückhaltesystem.
1-1. Sicherer Betrieb Einbau mit starrer ISOFIX-Verankerung Stellen Sie die Kopfstütze auf die höchste Position ein. Wenn eine Kopfstütze den Einbau des Kinderrückhaltesystems behindert, nahmen Sie vor dem Einbau des Kin- derrückhaltesystems Kopfstütze ab. (→S. 129) Wenn das Kinderrückhaltesystem mit einem Obergurt ausgestattet ist, ent- fernen Sie die Kopfstütze.
Zum Befestigen eines Kinderrückhaltesystems benötigen Sie einen Halteclip. Befol- gen Sie die Einbauanleitung des Sitzherstellers. Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem kei- nen Halteclip hat, können Sie die folgenden Artikel bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb erwerben: Halteclip für Kinderrückhaltesystem...
Seite 64
1-1. Sicherer Betrieb WARNUNG ■ Montage eines Kinderrückhaltesystems Befolgen Sie die Anweisungen im Montagehandbuch des Kinderrückhaltesystems und achten Sie auf sichere Befestigung des Kinderrückhaltesystems. Wenn das Kinderrückhaltesystem nicht ordnungsgemäß fixiert ist, können das Kind oder andere Insassen bei abruptem Bremsen, plötzlichem Spurwechsel oder einem Aufprall lebensgefährlich verletzt werden.
Seite 65
1-1. Sicherer Betrieb WARNUNG ■ Montage eines Kinderrückhaltesystems ● Verwenden Sie nie ein nach hinten gerichte- tes Kinderrückhaltesystem auf dem Beifah- rersitz, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus- Schalter eingeschaltet ist. (→S. 45) Bei einem Unfall kann der sich schlagartig aufblasende vordere Beifahrer-Airbag das Kind lebensgefährlich verletzen.
Seite 66
Sie in der folgenden Abbil- dung. ● Wenn es in Ihrem Land Vorschriften für Kinderrückhaltesysteme gibt, wenden Sie sich für den Ersatz oder Einbau von Kinderrückhaltesystemen an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ●...
Seite 67
1-1. Sicherer Betrieb WARNUNG ■ Richtiges Anbringen eines Kinderrückhaltesystems an den Verankerungen Werden zum Befestigen eines Kinderrückhaltesystems die unteren Befestigungs- punkte verwendet, ist sicherzustellen, dass sich keine Fremdkörper in der Nähe der Befestigungspunkte befinden und der Sicherheitsgurt nicht hinter dem Kinderrück- haltesystem eingeklemmt ist.
Die Auspuffanlage muss regelmäßig überprüft werden. Stellen Sie bei durch Korro- sion bedingten Löchern oder Rissen, bei Beschädigung einer Welle oder abnorma- lem Auspuffgeräusch sicher, dass das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüft und repariert wird.
1-2. Diebstahlwarnanlage Wegfahrsperre Die Fahrzeugschlüssel enthalten eingebaute Signalgeber, die das Anlassen des Motors verhindern, falls ein Schlüssel nicht zuvor im Bordcomputer des Fahrzeugs registriert wurde. Lassen Sie die Schlüssel niemals im Fahrzeug, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Dieses System wurde für die Vermeidung von Fahrzeugdiebstählen konzipiert, kann aber keine absolute Sicherheit vor allen derartigen Diebstahlfällen bieten.
Seite 70
1-2. Diebstahlwarnanlage ■ Zertifizierungen für die Wegfahrsperre Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Die Konformitätserklärung (“DECLARATION of CONFORMITY”, DoC) kann unter der fol- genden Adresse bezogen werden: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/ AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 71
1-2. Diebstahlwarnanlage AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 72
1-2. Diebstahlwarnanlage Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 73
1-2. Diebstahlwarnanlage AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 74
1-2. Diebstahlwarnanlage AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 75
1-2. Diebstahlwarnanlage HINWEIS ■ So stellen Sie sicher, dass das System ordnungsgemäß funktioniert Sie dürfen das System nicht modifizieren oder ausbauen. Wenn Sie das System modifizieren oder ausbauen, ist der korrekte Betrieb des Systems nicht mehr gewährleistet. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 76
1-2. Diebstahlwarnanlage AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 77
Kombiinstrument Kombiinstrument Kontroll- und Warnleuchten..78 Instrumente und Anzeigen ..83 Fahrmonitor-Anzeige....85 AYGO_EM_OM99L83M...
2. Kombiinstrument Kontroll- und Warnleuchten Die Warn- und Kontrollleuchten im Kombiinstrument und im Mittelteil der Instrumententafel informieren den Fahrer über den Status der ver- schiedenen Systeme des Fahrzeugs. Zu Beschreibungszwecken sind in der folgenden Abbildung alle Kon- troll- und Warnleuchten eingeschaltet. Fahrzeuge ohne Drehzahlmesser Fahrzeuge mit Drehzahlmesser AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 79
2. Kombiinstrument Warnleuchten Warnleuchten informieren den Fahrer über Funktionsstörungen in den ange- gebenen Systemen des Fahrzeugs. 1, 2, 6 Warnleuchte für PCS-Warnleuchte Bremssystem (→S. 385) (→S. 388) 2, 3, 4 Kontrollleuchte für Warnleuchte für Geschwindigkeitsbegren- Ladesystem (→S. 385) zung (→S. 388) (Gelb) 2, 5 Kontrollleuchte für...
Seite 80
Sekunden bzw. nach Anlassen des Motors. Wenn die Leuchten nicht aufleuchten oder nicht wieder erlöschen, kann im betreffenden System eine Funktionsstörung vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs- teten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 81
Anlassen des Motors. Wenn die Leuchten nicht aufleuchten oder nicht wieder erlö- schen, kann im betreffenden System eine Funktionsstörung vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 82
Systeme nicht zur Verfügung stehen und Sie daher bei einem Unfall nicht schützen, was zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Lassen Sie das Fahrzeug daher in diesem Fall umgehend von einem Toyota-Vertragshänd- ler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
2. Kombiinstrument Instrumente und Anzeigen Fahrzeuge ohne Drehzahlmesser Die auf dem Tachometer verwendeten Einheiten können in Abhängigkeit von der Zielregion abweichen. Tachometer Zeigt die Fahrgeschwindigkeit an Kraftstoffanzeige Zeigt die Restkraftstoffmenge im Kraftstofftank an. “DISP”-Tasten →S. 85 Fahrmonitor-Anzeige Stellt eine Vielzahl von Fahrdaten für den Fahrer bereit (→S. 85) AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 84
2. Kombiinstrument Fahrzeuge mit Drehzahlmesser Die auf dem Tachometer verwendeten Einheiten können in Abhängigkeit von der Zielregion abweichen. Drehzahlmesser Zeigt die Motordrehzahl in Umdrehungen pro Minute an Tachometer Zeigt die Fahrgeschwindigkeit an Kraftstoffanzeige Zeigt die Restkraftstoffmenge im Kraftstofftank an. “DISP”-Tasten →S.
2. Kombiinstrument Fahrmonitor-Anzeige Anzeigeinhalte Die Fahrmonitor-Anzeige liefert dem Fahrer eine Vielzahl von Fahrdaten, ein- schließlich der momentanen Außenlufttemperatur. ● Außentemperaturanzeige (→S. 305) ● Fahrtinformationen (→S. 85) Zeigt Reichweite, Kraftstoffverbrauch und andere streckenbezogene Infor- mationen an. ● Helligkeitsregler für Kombiinstru- ment (→S. 88) ●...
2. Kombiinstrument Tageskilometerzähler “A” und “B” ■ Zeigt die seit dem letzten Zurückstellen des Zählers zurückgelegte Strecke an. Tageskilometerzähler “A” und “B” können verwendet werden, um unterschiedliche Strecken unabhängig voneinander aufzuzeichnen und anzuzeigen. Wenn eine der “DISP”-Tasten gedrückt gehalten wird, wird der momentan ange- zeigte Tageskilometerzähler zurückgesetzt.
2. Kombiinstrument Durchschnittsverbrauch ■ Zeigt den Durchschnittsverbrauch seit dem Zurücksetzen der Funktion an. • Sie können die Funktion zurücksetzen, indem Sie bei angezeigtem Durch- schnittsverbrauch eine der “DISP”-Tasten länger als 1 Sekunde drücken. • Verwenden Sie den angezeigten Durchschnittsverbrauch als Referenz. Restreichweite ■...
Seite 88
2. Kombiinstrument Kundenspezifische Anpassung der Anzeige der Betriebszeit des Stop & Start-Systems (je nach Ausstattung) Die automatische Anzeigefunktion für die Betriebszeit des Stop & Start-Sys- tems kann aktiviert oder deaktiviert werden. Drücken Sie bei stehendem Fahrzeug eine der “DISP”-Tasten, bis die Betriebszeit des Stop &...
Seite 89
2. Kombiinstrument ■ Beim Abklemmen und erneuten Anschließen der Batterieklemmen Die folgenden Informationsdaten werden zurückgesetzt: ● Tageskilometerzähler “A” und “B” ● Gesamtbetriebszeit des Stop & Start-Systems (je nach Ausstattung) ● Durchschnittsverbrauch ● Durchschnittsgeschwindigkeit ■ Flüssigkeitskristallanzeige Kleine Flecken oder Lichtpunkte können auf der Anzeige erscheinen. Dieses Phäno- men ist charakteristisch für Flüssigkeitskristallanzeigen.
Bedienung der einzelnen Komponenten 3-1. Informationen zu Schlüsseln Schlüssel........92 3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren......103 Heckklappe ......109 Intelligentes Einstiegs- und Startsystem....115 3-3. Einstellen der Sitze Vordersitze ......124 Rücksitze......... 126 Kopfstützen ......129 3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel Lenkrad ........
3-1. Informationen zu Schlüsseln Schlüssel Schlüssel Mit dem Fahrzeug werden die folgenden Schlüssel geliefert. Typ A Schlüssel Schlüsselnummernplakette Typ B Schlüssel (mit Fernbedienfunktion) Verwenden der Fernbedienfunktion Schlüssel (ohne Fernbedienfunk- tion) Schlüsselnummernplakette Typ C Elektronische Schlüssel • Bedienung des intelligenten Ein- stiegs- und Startsystems (→S.
3-1. Informationen zu Schlüsseln Fernbedienung (je nach Ausstattung) Typ B Verriegeln der Türen (→S. 103, 109) Entriegeln der Türen (→S. 103, 109) Typ C Verriegeln der Türen (→S. 103, 109) Entriegeln der Türen (→S. 103, 109) Verwenden des Schlüssels mit Fernbedienung (Typ B) Drücken Sie auf die Taste, um den Schlüssel zu öffnen.
Seite 94
Schlüssel. (→S. 427) ■ Wenn Sie die Schlüssel verlieren Neue Originalschlüssel können von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder einem anderen entsprechend qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb anhand eines Schlüssels (Typ A oder Typ B) oder des anderen Schlüs- sels (Typ C) und der Schlüsselnummer auf der Schlüsselnummernplakette angefertigt werden.
Seite 95
■ Überprüfung der Anzahl der registrierten Schlüssel Die Anzahl der bereits im Fahrzeug registrierten Schlüssel kann überprüft werden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 96
3-1. Informationen zu Schlüsseln ■ Zertifizierung der Fernbedienung AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 97
3-1. Informationen zu Schlüsseln AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 98
3-1. Informationen zu Schlüsseln AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 99
3-1. Informationen zu Schlüsseln AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 100
3-1. Informationen zu Schlüsseln AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 101
3-1. Informationen zu Schlüsseln AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 102
Verlust eines elektronischen Schlüssels (Typ C) Wenn der elektronische Schlüssel verloren geht, steigt die Gefahr eines Diebstahls des Fahrzeugs drastisch an. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig quali- fizierten und ausgestatteten Fachbetrieb und bringen Sie alle noch vorhandenen, mit dem Fahrzeug mitgelieferten elektronischen Schlüssel mit.
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Seitentüren Das Fahrzeug kann mit dem Schlüssel, mit der Fernbedienung oder mit dem intelligenten Einstiegs- und Startsystem verriegelt und entriegelt werden. Entriegeln und Verriegeln der Türen von außen ◆ Schlüssel Fahrzeuge ohne Zentralverriegelung Verriegelt die Tür Entriegelt die Tür Fahrzeuge mit Zentralverriegelung...
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ◆ Fernbedienung (je nach Ausstattung) Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Verriegelt alle Türen Stellen Sie sicher, dass die Tür sicher verriegelt ist. Entriegelt alle Türen Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem Verriegelt alle Türen Stellen Sie sicher, dass die Tür sicher verriegelt ist.
Seite 105
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Betätigungssignale (Fahrzeuge mit Fernbedienungssystem oder intelligentem Einstiegs- und Startsystem) Die Warnblinkanlage zeigt an, dass die Türen verriegelt/entriegelt wurden. (Verriegelt: einmaliges Blinken; Entriegelt: zweimaliges Blinken) ■ Sicherheitsfunktion (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) Wenn innerhalb von ca.
Seite 106
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Fahrzeuge mit Zentralverriegelung Fahrerseite: Verriegelt alle Türen Beifahrerseite: Verriegelt die Tür Fahrerseite: Entriegelt alle Türen Beifahrerseite: Entriegelt die Tür Die Vordertüren können durch Zie- hen des inneren Griffs auch dann geöffnet werden, wenn sich der Ver- riegelungsknopf in der Verriege- lungsposition befindet.
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Kindersicherungsschloss für hintere Türen (Modelle mit 5 Türen) Bei aktivierter Sicherung kann die Tür nicht von innen geöffnet werden. Entriegeln Verriegeln Diese Verriegelungen können aktiviert werden, damit Kinder die hinteren Türen nicht öffnen können. Drücken Sie zum Verriegeln der hinteren Türen den Schalter an der jeweiligen Tür nach unten.
Seite 108
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen WARNUNG ■ Unfallvermeidung Beachten Sie während des Fahrbetriebs die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Werden diese Maßnahmen missachtet, kann sich möglicherweise eine Tür öffnen und Insassen können aus dem Fahrzeug geschleudert werden. Das kann zu schwe- ren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Heckklappe Die Heckklappe kann folgendermaßen ver-/entriegelt und geöffnet/ geschlossen werden. Verriegeln und Entriegeln der Heckklappe von außen ◆ Fernbedienung (je nach Ausstattung) →S. 104 ◆ Intelligentes Einstiegs- und Startsystem (je nach Ausstattung) Tragen Sie den elektronischen Schlüssel bei sich, um diese Funktion zu verwenden.
Seite 110
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Öffnen der Heckklappe von außen ◆ Schlüssel (Fahrzeuge ohne Zentralverriegelung) Drehen Sie den Schlüssel im Uhr- zeigersinn und klappen Sie dann die Heckklappe hoch. ◆ Fernbedienung (je nach Ausstattung) Drücken Sie die Taste und klappen Sie die Heckklappe hoch.
Seite 111
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Gepäckraumbeleuchtung (je nach Ausstattung) Die Gepäckraumbeleuchtung wird eingeschal- tet, wenn die Heckklappe geöffnet wird. ■ Wenn der Heckklappenöffner nicht funktioniert (Fahrzeuge mit intelligentem Ein- stiegs- und Startsystem) Die Heckklappe kann von innen entriegelt werden. Entfernen Sie die 4 Clips und nehmen Sie die Gepäckabdeckung ab.
Seite 112
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ■ Vor Antritt der Fahrt ● Stellen Sie sicher, dass die Heckklappe vollständig geschlossen ist. Wenn die Heckklappe nicht vollständig geschlossen ist, kann sie sich während der Fahrt plötzlich öffnen und gegen in der Nähe befindliche Objekte schlagen oder Gepäck- stücke können aus dem Gepäckraum herausfallen und einen Unfall verursachen.
Seite 113
Wenn ein Fahrradträger oder ein ähnlich schweres Objekt an der Heckklappe befestigt ist, kann sie nach dem Öffnen plötzlich wieder zufallen, wodurch Hände, Kopf und Nacken eingeklemmt und verletzt werden können. Wenn Sie ein Zube- hörteil an der Heckklappe befestigen, wird die Verwendung eines Original-Toyota- Teils empfohlen. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 114
● Berühren Sie die Dämpferstreben nicht mit Handschuhen oder anderen faserigen Objekten. ● Befestigen Sie keine anderen Objekte an der Heckklappe als Toyota-Originalzubehör. ● Fassen Sie die Dämpferstrebe nicht an und lassen Sie keine seitlichen Kräfte auf diese einwirken. AYGO_EM_OM99L83M...
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ∗ Intelligentes Einstiegs- und Startsystem Die folgenden Vorgänge können durchgeführt werden, indem Sie ein- fach den elektronischen Schlüssel mit sich führen (z.B. in Ihrer Tasche). Der Fahrer sollte den elektronischen Schlüssel immer mit sich führen. ●...
Seite 116
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Reichweite (Bereich, in dem der elektronische Schlüssel erkannt wird) Beim Verriegeln oder Entriegeln der Türen Das System kann bedient werden, wenn sich der elektronische Schlüssel in einem Umkreis von 0,7 m um die äußeren Fronttür- griffe oder um den Heckklappenöffner befin- det.
Seite 117
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen Alarm Situation Behebungsmaßnahme Es wurde versucht, eine Tür wie folgt zu verriegeln: Eine Tür wurde geöffnet, Innenverriegelungs- knopf in die Verriege- Nehmen Sie den elektro- Der Innenraumalarm piept lungsposition gebracht, nischen Schlüssel einmal und der Außena- anschließend Tür dem Fahrzeug, und ver-...
Seite 118
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Mögliche Ursachen für Funktionsstörungen Das intelligente Einstiegs- und Startsystem verwendet schwache Funkwellen. In fol- genden Situationen kann die Kommunikation zwischen elektronischem Schlüssel und Fahrzeug beeinträchtigt sein, wodurch eine einwandfreie Funktion des intelligenten Einstiegs- und Startsystems, der Funkfernbedienung und der Wegfahrsperre verhin- dert wird.
Seite 119
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Hinweis zur Einstiegsfunktion ● Selbst wenn sich der elektronische Schlüssel innerhalb der Reichweite (Erkennungs- bereich) befindet, funktioniert das System möglicherweise in den folgenden Fällen nicht ordnungsgemäß: • Der elektronische Schlüssel befindet sich zu nah am Fenster oder am äußeren Türgriff, zu nah am Boden oder an einer zu hohen Position, während die Türen verriegelt oder entriegelt werden.
Seite 120
• Ladestationen von Mobiltelefonen oder schnurlosen Telefonen • Tischlampen • Induktionskochfelder ■ Kundenspezifische Anpassung, die von jedem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge- rüsteten Fachbetrieb konfiguriert werden kann Einstellungen (z.B. des intelligenten Einstiegs- und Startsystems) können geändert werden.
Seite 121
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen ■ Zertifizierungen für das intelligente Einstiegs- und Startsystem Die Konformitätserklärung (“DECLARATION of CONFORMITY”, DoC) kann unter der fol- genden Adresse bezogen werden: http://www.tokai-rika.co.jp/pc AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 122
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 123
Einstiegsfunktion deaktiviert werden. Näheres zur Frequenz von Funkwel- len und zum Zeitpunkt des Aussendens der Funkwellen erfahren Sie von jedem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Konsultieren Sie Ihren Arzt und erkundigen Sie sich, ob Sie die Einstiegsfunktion deaktivieren sollten.
3-3. Einstellen der Sitze Vordersitze Einstellvorgang Hebel zur Verstellung der Sitzposi- tion Rad für die Rückenlehnenverstel- lung Hebel für Höhenverstellung (nur Fahrerseite) (je nach Ausstattung) Sitzlehnen-Entriegelungshebel (Modelle mit 3 Türen) Verschieben des Vordersitzes zum Einsteigen auf die Rücksitze (Modelle mit 3 Türen) Einsteigen in das Fahrzeug und Aussteigen aus dem Fahrzeug ■...
Seite 125
3-3. Einstellen der Sitze ■ Nach dem Einsteigen der Insassen (Modelle mit 3 Türen) Schieben Sie den Sitz nach hinten und klappen Sie dann die Sitzlehne hoch. Der Sitz stellt automatisch wieder die vorherige Position ein und wird arretiert. Wenn der Sitz bedingt durch den Platzbedarf der Fondinsassen oder des Gepäcks nicht zur vorheri- gen Position verschoben werden kann, wird der Sitz in der aktuellen Position verrie- gelt.
3-3. Einstellen der Sitze Rücksitze Die Rücksitzlehnen können heruntergeklappt werden. Umklappen der Rücksitzlehnen Verstauen Sie die Sicherheitsgurte mit Hilfe der Gurtaufhänger. Führen Sie die Schlosszunge des Rücksitz-Sicherheitsgurts so wie in der Abbil- dung dargestellt ein. Modelle mit 3 Türen Modelle mit 5 Türen Schieben Sie die Kopfstützen so weit wie möglich ein.
Seite 127
3-3. Einstellen der Sitze Fahrzeuge mit geteilten Rücksitzen Ziehen Sie an der Sitzlehnen-Ent- riegelungslasche und klappen Sie die Sitzlehne nach unten. einzelnen Sitzlehnen können getrennt umgelegt werden. ■ Nach dem Zurückstellen der Rücksitzlehne Entfernen Sie die hinteren Sicherheitsgurte von den Gurtaufhängern. WARNUNG ■...
Seite 128
3-3. Einstellen der Sitze HINWEIS ■ Verstauen der Sicherheitsgurte Die Sicherheitsgurte müssen vor dem Umklappen der Rücksitzlehnen verstaut wer- den. AYGO_EM_OM99L83M...
3-3. Einstellen der Sitze Kopfstützen Kopfstützen befinden sich an allen Sitzen. Hintere Kopfstützen Nach oben Ziehen Sie die Kopfstützen nach oben. Nach unten Drücken Sie die Entriegelungstaste und schieben Sie die Kopfstütze nach unten. Entriegelungs- taste ■ Entfernen der hinteren Kopfstützen Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben, während Sie den Entriegelungsknopf gedrückt halten.
Seite 130
3-3. Einstellen der Sitze WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung der Kopfstützen Beachten Sie bei der Verwendung der Kopfstützen die folgenden Vorsichtsmaßnah- men. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensge- fährlicher Verletzungen. ● Verwenden Sie die Kopfstützen, die speziell für die einzelnen Sitze entwickelt wur- den.
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel Lenkrad Einstellvorgang Das Lenkrad lässt sich in eine komfortable Position bringen. Halten Sie das Lenkrad und drü- cken Sie den Hebel nach unten. Stellen Sie die Idealposition durch vertikales Bewegen des Lenkrads ein. Ziehen Sie den Hebel nach dem Ein- stellen nach oben, um das Lenkrad zu fixieren.
Seite 132
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel WARNUNG ■ Vorsicht während der Fahrt Verstellen Sie das Lenkrad nicht während der Fahrt. Dies kann zu Lenkfehlern und Unfällen mit lebensgefährlichen Verletzungen führen. ■ Nach dem Einstellen des Lenkrads Stellen Sie sicher, dass das Lenkrad fest arretiert ist. Andernfalls könnte sich das Lenkrad unerwartet verstellen und so einen Unfall mit lebensgefährlichen Verletzungen verursachen.
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel Innenrückspiegel Die Position des Innenrückspiegels kann angepasst werden, um die optimale Sicht nach hinten zu ermöglichen. Anpassen der Höhe des Innenrückspiegels (je nach Ausstattung) Die Höhe des Innenrückspiegels kann an Ihre Sitzhaltung beim Fahren ange- passt werden.
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel Außenspiegel Einstellvorgang Manuell verstellbar Verstellen Sie den Spiegel mit dem Hebel nach oben, unten, innen oder außen. Elektrisch verstellbar Drücken Sie den Schalter, um den zu verstellenden Spiegel auszu- wählen. Links Rechts Drücken Sie den Schalter, um den Spiegel zu verstellen.
3-4. Einstellen des Lenkrads und der Spiegel Umklappen der Spiegel Drücken Sie den Spiegel zurück in Richtung Fahrzeugheck. ■ Der Spiegelwinkel kann in folgenden Situationen verstellt werden (elektrisch ver- stellbare Ausführung) Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter steht in der Stellung “ACC” oder “ON”. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter befindet sich im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON.
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs ∗ Elektrische Fensterheber Öffnen und Schließen Die elektrischen Fensterheber können mit den Schaltern geöffnet und geschlossen werden. Durch Betätigen des Schalters werden die Fenster wie folgt bewegt: Schließen Öffnen ■ Funktionsbereitschaft der elektrischen Fensterheber Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”.
Seite 137
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ■ Schließen der Fenster ● Der Fahrer ist für den Betrieb aller elektrischen Fensterheber, einschließlich der elektrischen Fensterheber der anderen Insassen, verantwortlich.
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs Hintere Seitenfenster (Modelle mit 5 Türen) Die hinteren Seitenfenster können geöffnet und geschlossen werden. Öffnen der hinteren Seitenfenster Ziehen Sie den Scharniergriff in Ihre Richtung und stellen Sie ihn vollständig aus. Drücken Sie so wie in der Abbil- dung dargestellt auf den Scharnier- griff, um das Scharnier sicher zu...
Seite 139
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs WARNUNG ■ Während der Fahrt Halten Sie während der Fahrt keine Körperteile, wie z.B. Ihre Hand, aus dem hinte- ren Seitenfenster. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen höchste Gefahr, da bei einer Kollision oder bei einem plötzlichen Betätigen der Bremse ernsthafte Verletzungen die Folge sein können.
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs ∗ Stoffdach Verwenden Sie die Dachschalter, um das Stoffdach zu öffnen und zu schließen. Öffnen und Schließen Öffnen des Stoffdachs Schließen des Stoffdachs Das Stoffdach stoppt kurz vor der voll- ständigen Schließposition. Drücken Sie die Taste erneut, um das Stoffdach vollständig zu schließen.
Seite 141
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs ■ Wenn der automatische Betrieb des Stoffdachs gestört ist Führen Sie die folgenden Schritte durch: Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Stellen Sie den Motor- schalter in die Stellung “ON” (Motor in Betrieb). Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Stellen Sie den Motor- schalter auf IGNITION ON (Motor in Betrieb).
Seite 142
3-5. Öffnen und Schließen der Fenster und des Stoffdachs HINWEIS ■ Vermeidung einer Beschädigung des Stoffdachs ● Setzen Sie sich nicht auf das Stoffdach und legen Sie keine schweren Gegen- stände auf dem Stoffdach ab. Dadurch können das Stoffdach und seine Betäti- gungseinrichtung beschädigt werden.
4-1. Vor Antritt der Fahrt Fahrbetrieb Die folgenden Hinweise sollten im Sinne eines sicheren Fahrbetriebs beachtet werden: Anlassen des Motors →S. 156, 159 Fahren Multi-Mode-Schaltgetriebe Schalten Sie bei durchgetretenem Bremspedal den Schalthebel auf E oder M. (→S. 165) Schalten des Schalthebels auf E: Stellen Sie sicher, dass auf der Anzeige der Gangstellung E angezeigt wird.
Seite 145
4-1. Vor Antritt der Fahrt Anhalten Multi-Mode-Schaltgetriebe Betätigen Sie in Schalthebelstellung E oder M das Bremspedal. Falls notwendig, ziehen Sie die Feststellbremse an. (→S. 173) Wenn das Fahrzeug für längere Zeit angehalten wird, schalten Sie den Schalthebel auf N. (→S. 165) Schaltgetriebe Betätigen Sie bei vollständig durchgetretenem Kupplungspedal das Brem- spedal.
Seite 146
4-1. Vor Antritt der Fahrt Schaltgetriebe Betätigen Sie bei vollständig durchgetretenem Kupplungspedal das Brem- spedal. Ziehen Sie die Feststellbremse an. (→S. 173) Stellen Sie den Schalthebel auf N. (→S. 170) Stellen Sie beim Parken in Steigungen den Schalthebel auf 1 oder R und blockieren Sie gegebenenfalls die Räder.
Seite 147
4-1. Vor Antritt der Fahrt ■ Anfahren am Berg (Fahrzeuge mit Berganfahrhilfe) Die Berganfahrhilfe wird aktiviert. (→S. 216) ■ Fahren bei Regen ● Fahren Sie bei Regen vorsichtig, da die Sicht schlechter ist, die Scheiben beschla- gen können und die Straße rutschig sein kann. ●...
Seite 148
4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ■ Beim Anfahren (Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe) Lassen Sie immer einen Fuß auf dem Bremspedal, wenn Sie mit laufendem Motor halten.
Seite 149
4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ■ Beim Fahren auf rutschigen Straßenbelägen ● Plötzliches Bremsen, Beschleunigen und Lenken kann zu einem Durchdrehen der Räder führen und die Kontrolle über das Fahrzeug einschränken. ●...
Seite 150
4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG ■ Bei stehendem Fahrzeug ● Lassen Sie nicht den Motor aufheulen. Falls ein anderer Gang als N eingelegt ist, kann das Fahrzeug plötzlich und uner- wartet beschleunigen, wodurch ein Unfall verursacht werden kann. ● Um bei Fahrzeugen mit einem Multi-Mode-Schaltgetriebe Unfälle durch plötzliches Wegrollen des Fahrzeugs zu vermeiden, halten Sie das Bremspedal immer gedrückt, während der Motor läuft, und ziehen Sie die Feststellbremse bei Bedarf...
Seite 151
4-1. Vor Antritt der Fahrt WARNUNG ● Ziehen Sie bei Fahrzeugen mit Multi-Mode-Schaltgetriebe immer die Feststell- bremse an, schalten Sie den Schalthebel auf E, M oder R, stellen Sie den Motor ab und verriegeln Sie das Fahrzeug. Lassen Sie das Fahrzeug bei laufendem Motor nicht unbeaufsichtigt. ●...
Seite 152
4-1. Vor Antritt der Fahrt HINWEIS ■ Während der Fahrt ● Betätigen Sie während der Fahrt nicht gleichzeitig das Gas- und das Bremspedal, da dies das Antriebsdrehmoment beeinträchtigen kann. Multi-Mode-Schaltgetriebe ● Verwenden Sie nicht das Gaspedal oder den Startassistenten, um das Fahrzeug an einer Steigung zu halten.
Seite 153
Kurzschluss an elektrischen Bauteilen ● Motorschaden durch Eindringen von Wasser Falls Sie auf einer überfluteten Straße fahren und Wasser ins Fahrzeug gelangt, las- sen Sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb Folgendes prüfen: ●...
4-1. Vor Antritt der Fahrt Ladung und Gepäck Beachten Sie die folgenden Informationen über die Gepäckunterbrin- gung, Zuladung und Gewichtsverteilung. WARNUNG ■ Dinge, die nicht im Gepäckraum mitgeführt werden dürfen Die folgenden Dinge können bei Unterbringung im Gepäckraum einen Brand verur- sachen: ●...
4-1. Vor Antritt der Fahrt Anhängerbetrieb Toyota empfiehlt, mit Ihrem Fahrzeug keinen Anhänger zu ziehen. Toyota empfiehlt, keine Anhängerkupplung anzubauen oder Anhänger- kupplungsträger für Rollstühle, Roller oder Fahrräder usw. zu verwen- den. Ihr Fahrzeug ist nicht für den Anhängerbetrieb oder für die Verwendung von Anhängerkupplungsträgern ausgelegt.
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Motorschalter (Zündung) (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) Anlassen des Motors Multi-Mode-Schaltgetriebe Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist. Treten Sie das Bremspedal durch, stellen Sie den Motorschalter in die Stellung “ON”, und stellen Sie den Schalthebel auf N. (→S. 165) Stellen Sie den Motorschalter in die Stellung “START”...
Seite 157
“LOCK”. ■ Falls der Motor nicht anspringt Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (→S. 69) Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■ Wenn das Lenkschloss nicht entriegelt werden kann Beim Anlassen des Motors hängt der Motor-...
Seite 158
● Betreiben Sie den kalten Motor nicht mit hohen Drehzahlen. ● Wenn der Motor schlecht anspringt oder häufig ausgeht, lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. AYGO_EM_OM99L83M...
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Motorschalter (Zündung) (Fahrzeuge mit intel- ligentem Einstiegs- und Startsystem) Wenn Sie die folgenden Vorgänge ausführen, während Sie den elektro- nischen Schlüssel bei sich tragen, wird der Motor gestartet oder die Stellung des Motorschalters geändert. Anlassen des Motors Multi-Mode-Schaltgetriebe Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist.
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Schaltgetriebe Prüfen Sie, ob die Feststellbremse angezogen ist. Prüfen Sie, ob der Schalthebel auf N steht. (→S. 170) Treten Sie fest auf das Kupplungspedal. Die Kontrollleuchte des intelligenten Einstiegs- und Startsystems (grün) leuchtet auf. Falls die Kontrollleuchte nicht aufleuchtet, kann der Motor nicht gestartet wer- den.
Seite 161
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Ändern des Modus des Motorschalters Der Modus kann durch Drücken des Motorschalters bei nicht betätigtem Bremspedal (Multi-Mode-Schaltgetriebe) oder Kupplungspedal (Schaltge- triebe) geändert werden. (Der Modus ändert sich mit jedem Drücken des Schalters.) Die Warnblinkanlage kann verwendet werden.
Seite 162
■ Falls der Motor nicht anspringt ● Möglicherweise wurde die Wegfahrsperre nicht deaktiviert. (→S. 69) Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Möglicherweise wurde das Lenkschloss nicht deaktiviert. ■...
Seite 163
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ● Der Summer ertönt in den folgenden Situationen • Wenn der Motorschalter gedrückt wird, während sich das Fahrzeug in Bewegung befindet Mit Ausnahme von Notfällen darf der Motorschalter nicht bei rollendem Fahrzeug gedrückt werden. • Wenn der Motor per Notabschaltung abgestellt wird (→S. 375) Der Summer ertönt dauerhaft, bis der Motor neu gestartet wird oder bis das Fahr- zeug vollständig zum Stillstand kommt und der Motorschalter in den Modus IGNI- TION ON gebracht wird.
Seite 164
Wenn sich der Motorschalter anders als gewöhnlich verhält, wenn er also beispiels- weise hakelig zu bedienen ist, kann eine Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. AYGO_EM_OM99L83M...
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ∗ Multi-Mode-Schaltgetriebe Betätigen des Schalthebels Funktionen der einzelnen Schaltstellungen Schaltstellung Funktion Rückwärtsgang Leerlauf oder Starten des Motors Fahren im Modus Easy (E) Fahren im Modus Manuell (M) (→S. 166) : Der am besten geeignete Gang wird entsprechend der Gaspedalstellung und der Fahrgeschwindigkeit automatisch gewählt.
Seite 166
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Wechseln der Gänge im M-Modus Bewegen Sie den Schalthebel auf M und betätigen Sie den Schalter am Wählhebel oder die Schaltwippe. Hochschalten Herunterschalten Wenn das Gaspedal weiter durchge- drückt wird, wird während der Fahrt heruntergeschaltet. Der Schaltbetrieb kann in Abhängigkeit von der Fahrgeschwindigkeit einge- schränkt sein.
Seite 167
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Schaltanzeige Die Schaltanzeige dient als Hilfestellung für den Fahrer, damit der Fahrer innerhalb der Leistungsgrenzen des Motors den Kraftstoffverbrauch verrin- gern und die Abgase reduzieren kann. Hochschalten Herunterschalten Die Schaltanzeige funktioniert nur im M-Modus. ■ Zulässige Höchstgeschwindigkeiten Halten Sie die folgenden zulässigen Höchstgeschwindigkeiten in den einzelnen Gän- gen ein, wenn eine maximale Beschleunigung erforderlich ist.
Seite 168
Wenn die Anzeige M nicht erscheint, wenn der Schalthebel in Stellung M gebracht wird Dies kann auf eine Funktionsstörung im Multi-Mode-Schaltgetriebe hindeuten. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb umgehend überprüfen.
Seite 169
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb WARNUNG ■ Display der Schaltanzeige Aus Sicherheitsgründen sollte der Fahrer nicht dauerhaft auf die Anzeige schauen. Lesen Sie die Anzeige nur dann ab, wenn es die Umstände erlauben, und berück- sichtigen Sie dabei gleichzeitig die aktuellen Verkehrs- und Straßenbedingungen. Andernfalls kann ein Unfall verursacht werden.
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ∗ Schaltgetriebe Betätigen des Schalthebels Vor jedem Betätigen des Schalthebels das Kupplungspedal vollständig durchtreten und dann langsam loslassen. Wenn es Schwierigkeiten beim Einlegen des Rückwärtsgangs gibt, stellen Sie den Schalthebel auf N, lösen kurz das Kupplungspedal und versuchen es dann erneut. Schaltanzeige Die Schaltanzeige dient als Hilfestellung für den Fahrer, damit der Fahrer innerhalb der Leistungsgrenzen des Motors den Kraftstoffverbrauch verrin-...
Seite 171
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb ■ Display der Schaltanzeige Die Schaltanzeige wird möglicherweise nicht angezeigt, wenn sich der Fuß auf dem Kupplungspedal befindet. ■ Höchstgeschwindigkeit zum Herunterschalten folgender Tabelle angegebenen Höchstgeschwindigkeiten Herunterschalten müssen eingehalten werden, um ein Überdrehen des Motors zu verhindern.
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Hebel für Fahrtrichtungsanzeiger Bedienhinweise Rechts abbiegen Fahrbahnwechsel nach rechts (hal- ten Sie den Hebel auf halbem Betätigungsweg gedrückt) rechten Fahrtrichtungsanzeiger blinken, bis Sie den Hebel loslassen. Fahrbahnwechsel nach links (hal- ten Sie den Hebel auf halbem Betätigungsweg gedrückt) Die linken Fahrtrichtungsanzeiger blin- ken, bis Sie den Hebel loslassen.
4-2. Hinweise zum Fahrbetrieb Feststellbremse Ziehen Sie zum Anziehen der Feststellbremse Feststell- bremshebel bei gedrücktem Brem- spedal vollständig an. Heben Sie den Hebel zum Lösen der Feststellbremse leicht an und senken Sie ihn bei gedrücktem Knopf vollständig ab. ■ Warnsummer für aktivierte Feststellbremse →S.
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Scheinwerferschalter Die Scheinwerfer können manuell oder automatisch geschaltet werden. Bedienhinweise Durch Drehen des Hebelendes werden die Scheinwerfer wie folgt einge- schaltet: Fahrzeuge ohne Tagesfahr- lichtsystem: Aus Fahrzeuge mit Tagesfahrlicht- system: Die Tagesfahrlichter werden eingeschaltet. (→S.
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Einschalten des Fernlichts Drücken Sie bei eingeschalteten Scheinwerfern den Hebel von sich weg, um das Fernlicht einzuschal- ten. Ziehen Sie den Hebel zu sich zurück in die Mittelstellung, um das Fernlicht auszuschalten. Ziehen Sie den Hebel zu sich heran und lassen ihn los, um die Lichthupe zu betätigen.
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Follow-me-home-System (je nach Ausstattung) Mit diesem System leuchten die Scheinwerfer nach dem Drehen des Motor- schalters in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder OFF (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsys- tem) 30 Sekunden lang weiter.
Seite 177
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer ■ Automatisches Ausschalten der Beleuchtung (je nach Ausstattung) ● Wenn sich der Lichtschalter in der Stellung oder befindet: Die Scheinwerfer und Nebelscheinwerfer werden ausgeschaltet, wenn der Motor- schalter in die Stellung “LOCK” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Start- system) oder OFF (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) gedreht wird.
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Schalter für Nebelscheinwerfer Die Nebelscheinwerfer sorgen für ausgezeichnete Sicht unter schwieri- gen Fahrbedingungen, z. B. bei Regen und Nebel. Schalter für Nebelscheinwerfer und Nebelschlussleuchten Schaltet die Nebelscheinwer- fer und die Nebelschluss- leuchten aus Schaltet die Nebelscheinwer- fer ein Schaltet die Nebelscheinwer- fer und die Nebelschluss-...
Seite 179
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Schalter für Nebelschlussleuchte Schaltet die Nebelschluss- leuchten aus Schaltet die Nebelschluss- leuchten ein Für einige Modelle gilt: Wenn Sie den Schalterring loslassen, kehrt der Ring wieder in die Stellung zurück. Wenn Sie den Schalterring erneut betätigen, werden nur die Nebel- schlussleuchten deaktiviert.
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Frontscheibenwischer und -waschanlage Bedienung des Wischerhebels Verwenden Sie den Hebel wie folgt, um den Scheibenwischer zu betätigen. Intervallbetrieb Front- scheibenwischer Scheibenwischerbetrieb lang- Scheibenwischerbetrieb schnell Tipp-Wischen Doppelbetrieb Waschanlage/ Wischer Der Scheibenwischer wird nach dem Sprühen Wasser automatisch mehrmals betätigt.
Seite 181
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer ■ Scheibenwischer und Waschanlage können in folgenden Fällen betätigt werden Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter ist im Modus IGNITION ON. ■...
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer Heckscheibenwischer und -waschanlage Durch Drehen des Hebelendes werden Heckscheibenwischer und -waschan- lage eingeschaltet. Normaler Wischerbetrieb Doppelbetrieb Waschanlage/ Wischer Waschanlagenbetrieb ■ Heckscheibenwischer und -waschanlage können in folgenden Fällen betätigt werden Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”.
Seite 183
4-3. Betrieb der Leuchten und Scheibenwischer HINWEIS ■ Trockene Heckscheibe Schalten Sie den Wischer nicht ein, da er die Heckscheibe beschädigen kann. ■ Der Waschflüssigkeitsbehälter ist leer Betätigen Sie den Schalter nicht kontinuierlich, da sonst die Pumpe für die Waschan- lagenflüssigkeit überhitzen kann.
■ Verwendung von mit Ethanol verschnittenem Benzin in einem Benzinmotor Toyota lässt die Verwendung eines Ethanol-Benzin-Gemisches zu, wenn der Ethanol- gehalt bei maximal 10% liegt. Vergewissern Sie sich, dass die Oktanzahl des vorgese- henen Ethanol-Benzin-Gemisches den oben aufgeführten Angaben entspricht.
4-4. Tanken WARNUNG ● Personen, die ihren Körper nicht elektrostatisch entladen haben, dürfen sich einem offenen Kraftstofftank nicht nähern. ● Atmen Sie Kraftstoffdampf nicht ein. Kraftstoff enthält Substanzen, die beim Einatmen gesundheitsschädlich sind. ● Rauchen Sie beim Betanken des Fahrzeugs nicht. Dadurch kann Kraftstoff entzündet werden und einen Brand verursachen.
4-4. Tanken Öffnen des Kraftstofftankverschlusses Ziehen Sie zum Entriegeln der Tankklappe den Hebel nach oben. Öffnen Sie den Kraftstofftankver- schluss durch langsames Drehen. Hängen Sie den Tankverschluss auf der Rückseite der Tankklappe ein. AYGO_EM_OM99L83M...
Richtung. WARNUNG ■ Aufsetzen des Tankverschlusses Verwenden Sie ausschließlich einen für Ihr Fahrzeug konstruierten Original-Kraft- stofftankverschluss von Toyota. Ansonsten kann es zu Störungen oder zu einem Brand kommen, was zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. AYGO_EM_OM99L83M...
4-5. Toyota Safety Sense ∗ Toyota Safety Sense Das Toyota Safety Sense-System umfasst die folgenden Fahrerassis- tenzsysteme und trägt zu einem sicheren und komfortablen Fahrerleb- nis bei. ◆ PCS (Pre-Crash- Sicherheitssystem) →S. 192 ◆ LDA (Spurwechselwarnung) →S. 201 ∗ : Je nach Ausstattung...
Seite 189
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem zeichnet keine Gespräche, Töne oder Bil- der auf. ● Verwendung der Daten Toyota darf die mit diesen Computern erfassten Daten für die Diagnose von Fehlfunktionen, für Forschungs- und Entwicklungszwecke und für die Verbesserung der Qualität nutzen. Toyota stellt die aufgezeichneten Daten ausschließlich in den folgenden Fälle Dritten zur Verfügung:...
Seite 190
4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG Der vordere Sensor verwendet Laser, um vor Ihrem Fahrzeug fahrende Fahrzeuge zu erfassen. Der vordere Sensor ist gemäß Standard IEC 60825-1 als Laserprodukt der Klasse 1M eingestuft. Bei normaler Verwendung sind diese Laser für das bloße Auge- nicht schädlich.
Seite 191
Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Wenn die Frontscheibe ersetzt werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
4-5. Toyota Safety Sense ∗ PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem) Das Pre-Crash-Sicherheitssystem nutzt den Frontsensor für die Erken- nung von Fahrzeugen, die sich vor Ihrem Fahrzeug befinden. Wenn das System eine hohe Wahrscheinlichkeit eines Frontalzusammenstoßes mit einem Fahrzeug erkennt, wird der Fahrer durch die Warnungen des Pre-Crash-Systems aufgefordert, Gegenmaßnahmen zu ergreifen, und...
Seite 193
4-5. Toyota Safety Sense ◆ Pre-Crash-Bremsfunktion Wenn das System eine hohe Wahrscheinlichkeit eines Frontalzusammen- stoßes mit einem Fahrzeug erkennt, warnt das System den Fahrer. Wenn das System feststellt, dass die Wahrscheinlichkeit eines Zusammenstoßes extrem hoch ist, werden die Bremsen automatisch betätigt, um den Auf- prall zu vermeiden oder die Aufprallgeschwindigkeit zu verringern.
Seite 194
4-5. Toyota Safety Sense Deaktivieren des Pre-Crash-Sicherheitssystems ■ Drücken Sie den PCS-Schalter 3 Sekunden oder länger. Die PCS-Warnleuchte leuchtet auf und in der Fahrmonitor-Anzeige wird eine Meldung angezeigt. Drücken PCS-Schalter erneut, um das System zu aktivie- ren. Fahrzeuge ohne intelligentes Ein-...
Seite 195
4-5. Toyota Safety Sense ■ Deaktivieren der Pre-Crash-Bremsfunktion ● Wenn in einer der folgenden Situationen die Pre-Crash-Bremsfunktion aktiv ist, wird sie deaktiviert: • Das Gaspedal wird stark durchgedrückt. • Das Lenkrad wird stark oder abrupt gedreht. ● Wenn das Fahrzeug durch die Pre-Crash-Bremsfunktion angehalten wurde, wird die Pre-Crash-Bremsfunktion ca.
Seite 196
4-5. Toyota Safety Sense Wenn sich ein bauliches Objekt (Werbetafel, Straßenlampe usw.) am Ende einer Bergaufstrecke befindet Wenn sich ein metallisches Objekt (Kanaldeckel, Stahlplatte usw.) am Ende einer Bergabstrecke befindet Beim Annähern an ein niedrig hängendes Objekt, das mit dem Fahrzeug in Berührung kommen kann, wie z.
Seite 197
• Wenn der Bereich vor dem Frontsensor blockiert ist, z. B. bei geöffneter Motor- haube ● Wenn die PCS-Warnleuchte dauerhaft blinkt, liegt möglicherweise eine Störung im System vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. ■...
Seite 198
4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Einschränkungen des Pre-Crash-Sicherheitssystems ● Der Fahrer trägt die alleinige Verantwortung für die Fahrsicherheit. Fahren Sie immer sicher und beobachten Sie aufmerksam die umgebenden Bereiche des Fahrzeugs. Verwenden Sie das Pre-Crash-Sicherheitssystem niemals als Ersatz für die nor- male Bremsenbetätigung.
Seite 199
4-5. Toyota Safety Sense WARNUNG ■ Warnhinweise bezüglich der Unterstützungsfunktionen des Systems Das Pre-Crash-Sicherheitssystem unterstützt den Fahrer mit Warnungen und einer gezielten Bremssteuerung bei der Vermeidung von Kollisionen durch einen Prozess, der das Erkennen und Beurteilen von bestimmten Situationen und das richtige Han- deln ermöglicht.
Seite 200
4-5. Toyota Safety Sense HINWEIS ■ Vermeiden von Systemstörungen Deaktivieren Sie in den folgenden Situationen das Pre-Crash-Sicherheitssystem. Das System ist unter Umständen aktiv, auch wenn keine Kollisionsgefahr besteht. ● Bei der Inspektion des Fahrzeugs mit einem Trommeltester, wie z. B. einem Rol- lenprüfstand oder einem Tachometertester, oder bei der Verwendung einer Aus-...
4-5. Toyota Safety Sense LDA (Lane Departure Alert [Alarm beim Abwei- ∗ chen von der Fahrspur]) Überblick über die Funktionen Beim Fahren auf einer Straße mit Spurmarkierungen erkennt das System die Spurmarkierungen anhand einer Kamera und warnt den Fahrer, wenn das Fahrzeug von der Spur abweicht.
4-5. Toyota Safety Sense Betriebsbedingungen ● Wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit ca. 50 km/h oder mehr beträgt ● Wenn die Spurbreite größer als ca. 3 m ist ● Beim Fahren auf einer geraden Straße oder durch eine Kurve mit einem Radius von mehr als ca. 150 m...
Seite 203
4-5. Toyota Safety Sense ■ Vorübergehende Abschaltung der Funktionen des LDA-Systems In den folgenden Situationen werden die Funktionen des LDA-Systems vorüberge- hend deaktiviert. Die Funktionen werden wieder aktiviert, nachdem die erforderlichen Betriebsbedingungen wiederhergestellt sind. ● Der Hebel für den Fahrtrichtungsanzeiger wird betätigt.
Seite 204
In Abhängigkeit von den verwendeten Reifen kann unter Umständen keine ausrei- chende Erkennungsleistung erreicht werden. ■ Wenn die LDA-Kontrollleuchte gelb aufleuchtet Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im System vor. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschrifts- mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 205
Modifizieren Sie nicht die Scheinwerfer und bringen Sie keine Aufkleber an den Lampen an. ● Modifizieren Sie die Aufhängung nicht. Wenn Ihre Aufhängung repariert werden muss, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerk- statt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb. ●...
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ∗ Geschwindigkeitsbegrenzung Funktionsübersicht Eine gewünschte Maximalgeschwindigkeit kann mit dem Geschwindigkeits- begrenzungsschalter eingestellt werden. Die Geschwindigkeitsbegrenzung verhindert, dass die Fahrgeschwindigkeit die Sollgeschwindigkeit überschrei- tet. Kontrollleuchte Schalter für Geschwindigkeitsbe- grenzung Anzeige : Für Motor 1KR : Für Motor HM01 Einstellen der Geschwindigkeitsbegrenzung Motor 1KR Drücken Sie die Taste “ON-OFF”,...
Seite 207
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Beschleunigen oder verlangsa- men Sie das Fahrzeug auf die gewünschte Geschwindigkeit, und drücken Sie dann zum Aktivieren gewünschten maximalen Geschwindigkeit den Hebel nach unten. Motor HM01 Drücken Sie die Taste “ON-OFF”, um die Geschwindigkeitsbegren- zung zu aktivieren. Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, um die Geschwindigkeitsbegrenzung zu deaktivieren.
Seite 208
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Deaktivieren und erneutes Aktivieren der Geschwindigkeitsbegrenzung Motor 1KR Abbrechen Ziehen Sie den Hebel zu sich her, um Geschwindigkeitsbegrenzung abzubrechen. Wiederaufnahme Um die Geschwindigkeitsbegrenzung wiederaufzunehmen, drücken Sie den Hebel nach oben. Motor HM01 Abbrechen/Wiederaufnehmen Ziehen Sie den Hebel zu sich, um die Geschwindigkeitsbegrenzung abzubre- chen.
Seite 209
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme WARNUNG ■ Zur Vermeidung eines fälschlicherweise aktivierten Betriebs der Geschwindig- keitsbegrenzung Schalten Sie die Geschwindigkeitsbegrenzung mithilfe der Taste “ON-OFF” aus, wenn Sie nicht verwendet wird. ■ Für die Geschwindigkeitsbegrenzung ungeeignete Situationen Verwenden Sie die Geschwindigkeitsbegrenzung nicht in einer der folgenden Situati- onen.
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ∗ Stop & Start-System Das Stop & Start-System schaltet zum Anhalten und Wiederanfahren des Fahrzeugs den Motor entsprechend der Betätigung des Kupp- lungspedals aus und erneut wieder ein. Anhalten des Motors Halten Sie das Fahrzeug mit voll durchgetretenem Kupplungspedal an. Stellen Sie den Schalthebel dann auf N.
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Stop & Start-System deaktivieren Drücken Sie den Schalter zum Abbre- chen des Stop & Start-Systems, um das Stop & Start-System zu deaktivie- ren. Die Kontrollleuchte für abgebrochenes Stop & Start-System leuchtet auf. Der Motor geht nicht bei jedem Anhal- ten aus, wenn das Kupplungspedal zum Stoppen des Motors betätigt wird.
Seite 212
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ● Unter den folgenden Umständen kann der Motor mit dem Stop & Start-System nicht angehalten werden. Dies ist keine Funktionsstörung des Stop & Start-Systems. • Die Temperatur des Motorkühlmittels ist extrem hoch oder niedrig. • Die Außentemperatur ist extrem niedrig. •...
Seite 213
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ■ Automatisches Einschalten des Stop & Start-Systems Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Auch wenn das Stop & Start- System durch Betätigen des Schalters zum Abbrechen des Stop & Start-Systems deaktiviert wurde, wird es automatisch wieder eingeschaltet, sobald der Motorschalter auf “LOCK”...
Seite 214
Wenn die Kontrollleuchte für abgebrochenes Stop & Start-System weiterhin blinkt Das Stop & Start-System weist eventuell eine Funktionsstörung auf. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■ Die Frontscheibe beschlägt, nachdem der Motor durch das Stop & Start-System ausgeschaltet wurde ●...
Seite 215
So stellen Sie sicher, dass das System ordnungsgemäß funktioniert In den folgenden Situationen funktioniert das Stop & Start-System unter Umständen nicht ordnungsgemäß. Lassen Sie daher Ihr Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifi- zierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Fahrerassistenzsysteme Um die Sicherheit beim Fahren und die Leistung zu verbessern, arbei- ten die folgenden Systeme automatisch, wenn bestimmte Fahrsituatio- nen eintreten. Bedenken Sie jedoch, dass es sich hierbei um zusätzliche Systeme handelt, auf die Sie sich im Fahrbetrieb nicht zu stark verlassen sollten.
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ◆ Notbremssignal Wenn die Bremse plötzlich betätigt wird, wird die Warnblinkanlage auto- matisch eingeschaltet, um den nachfolgenden Verkehr zu warnen. Wenn die Systeme TRC/VSC aktiv sind Die Kontrollleuchte für den Rad- schlupf blinkt, während die TRC/VSC- Systeme aktiviert sind.
Seite 218
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme Ausschalten der TRC- und VSC-Systeme ■ Halten Sie zum Deaktivieren der Systeme TRC und VSC die Taste länger Sekunden lang gedrückt, während das Fahrzeug gestoppt wird. Die Kontrollleuchten “TRC OFF” und VSC OFF leuchten auf. Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, um das System wieder einzu- schalten.
Seite 219
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ■ Verringerte Wirkung des EPS-Systems Die Wirkung der elektrischen Servolenkung (EPS) wird reduziert, um eine Überhitzung des Systems bei häufigen Lenkeinschlägen über einen längeren Zeitraum zu vermei- den. Infolgedessen kann sich das Lenkrad schwergängig anfühlen. Vermeiden Sie in diesem Fall übermäßige Lenkbewegungen oder halten Sie an und schalten den Motor aus.
Seite 220
4-6. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme ■ Automatische Deaktivierung des Notbremssignals Das Notbremssignal wird in den folgenden Situationen deaktiviert: ● Die Warnblinkanlage ist eingeschaltet. ● Das Bremspedal ist freigegeben. ● Das System bewertet die Fahrzeugverzögerung nicht als plötzlichen Bremsvorgang. WARNUNG ■ Das ABS arbeitet in folgenden Fällen nicht effektiv ●...
Seite 221
Die Systeme ABS, TRC und VSC funktionieren nicht ordnungsgemäß, wenn Reifen verschiedener Größe am Fahrzeug installiert sind. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, wenn Sie Informationen zum Wechseln von Reifen oder Rädern benötigen.
4-7. Fahrhinweise Hinweise für den Winterbetrieb Führen Sie alle notwendigen Vorbereitungen und Inspektionen durch, bevor Sie das Fahrzeug im Winterbetrieb einsetzen. Achten Sie stets auf eine den Witterungsbedingungen angepasste Fahrweise. Vorbereitung auf den Winter ● Verwenden Sie auf die herrschenden Außentemperaturen abgestimmte Betriebsstoffe.
Seite 223
4-7. Fahrhinweise Während der Fahrt Beschleunigen Sie das Fahrzeug langsam, halten Sie einen sicheren Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein und fahren Sie mit reduzierter und an den Straßenzustand angepasster Geschwindigkeit. Parken des Fahrzeugs (im Winter oder in kalten Klimazonen) Parken Sie das Fahrzeug und stellen Sie den Schalthebel auf E, M oder R (Multi-Mode-Schaltgetriebe) oder 1 oder R (Schaltgetriebe), ohne die Fest- stellbremse anzuziehen.
Seite 224
4-7. Fahrhinweise ■ Aufziehen der Schneeketten Beachten Sie beim Anbringen und Abnehmen von Schneeketten die folgenden Vor- sichtsmaßnahmen: ● Montieren und demontieren Sie Schneeketten an einem sicheren Ort. ● Montieren Sie Schneeketten ausschließlich auf den Vorderrädern. Montieren Sie Schneeketten nicht auf den Hinterrädern. ●...
Audiosystem ® 5-1. Grundlegende Bedienung 5-5. Verwenden von Bluetooth Geräten Audiosystemtypen ....226 ® Bluetooth -Audio/-Telefon ..253 Lenkrad- Audioschalter....228 Verwenden der AUX-Anschluss/ Lenkradschalter ....259 USB-Anschluss .....229 Registrieren eines 5-2. Betrieb des Audiosystems ® Bluetooth -Geräts ....260 Optimale Verwendung des 5-6.
5-1. Grundlegende Bedienung ∗ Audiosystemtypen Fahrzeuge mit Multimediasystem Siehe “Multimedia Betriebsanleitung”. Fahrzeuge ohne Multimediasystem ● Typ A (AM/FM-Radio) ® ● Typ B (AM/FM-Radio mit Bluetooth ∗ : Je nach Ausstattung AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 227
5-1. Grundlegende Bedienung ■ Benutzung von Mobiltelefonen Bei Benutzung eines Mobiltelefons im oder in der Nähe des Fahrzeugs kann es bei gleichzeitigem Betrieb des Audiosystems zu Interferenzen über die Lautsprecher des Audiosystems kommen. HINWEIS ■ Vermeiden einer Entladung der Batterie Lassen Sie das Audiosystem bei ausgeschaltetem Motor nur so lange wie nötig ein- geschaltet.
5-1. Grundlegende Bedienung ∗ Lenkrad-Audioschalter Einige Audiofunktionen können über die Schalter am Lenkrad gesteu- ert werden. Der Betrieb kann in Abhängigkeit vom Typ des Audio- oder Navigati- onssystems abweichen. Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Audio- oder Navigationssystems. Bedienung des Audiosystems mit den Lenkradschaltern Lautstärkeregler •...
5-1. Grundlegende Bedienung ∗ AUX-Anschluss/USB-Anschluss Schließen Sie einen iPod, ein USB-Speichergerät oder einen tragbaren Audio-Player so wie unten beschrieben am AUX-Anschluss/USB- Anschluss an. Drücken Sie die Taste “MODE”, um “iPod”, “USB” oder “AUX” auszuwählen. Anschließen am AUX-Anschluss/USB-Anschluss iPod ■ Schließen Sie einen iPod mit einem iPod-Kabel an.
5-2. Betrieb des Audiosystems ∗ Optimale Verwendung des Audiosystems Die Klangqualität und die Lautstärkebalance sowie die ASL- und AUX- Einstellungen können angepasst werden. Zeigt das Menü “SETUP”/Modus- auswahl Ändert die folgenden Einstellungen • Klangqualität Lautstärkeba- lance →S. 231 Die Klangqualität und Balance-Ein- stellung kann geändert werden, um einen optimalen Klang zu erzielen.
5-2. Betrieb des Audiosystems Einstellen der Klangqualität ■ Durch Drehen des Knopfs “MENU” wird die Klangstufe angepasst. Klang- Angezeigter Nach links Nach rechts Stufe qualitätsmodus Modus drehen drehen Bass “Bass” -5 bis 5 Niedrig Hoch Höhen “Treble” -5 bis 5 Lautstärkebalance Verschiebung Verschiebung...
5-3. Betrieb des Radios ∗ Radiobedienung Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AM”, “FM” oder “DAB” (je nach Ausstattung) angezeigt wird. Typ A Ein/Aus Senderwahltasten Lautstärke Einstellen der Frequenz oder Auswahl von Elementen Ändern der Audioquelle Frequenzsuche ∗ : Je nach Ausstattung AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 233
5-3. Betrieb des Radios Typ B Ein/Aus Frequenzsuche Lautstärke Senderwahltasten Ändern der Audioquelle Einstellen der Frequenz oder Aus- wahl von Elementen Einstellen von Sendervoreinstellungen Suchen Sie nach den gewünschten Sendern, indem Sie den Knopf “MENU” drehen oder auf “∧” oder “∨” auf der Taste “SEEK/FILE” (Typ A) oder auf die Taste “∧”...
Seite 234
5-3. Betrieb des Radios Verwenden der Senderliste (nur FM-Modus) Aktualisieren der Senderliste ■ Drücken Sie (List). Die Senderliste wird angezeigt. Drücken Sie (Update), um die Liste zu aktualisieren. “Updating” wird angezeigt, während die Suche läuft, und anschließend wird die Liste der verfügbaren Sender angezeigt. Zum Abbrechen der Aktualisierung drücken Sie die Taste (Back).
Seite 235
5-3. Betrieb des Radios Verkehrsinformationen ■ Drücken Sie den Knopf “MENU”. Drehen Sie den Knopf auf “Radio” und drücken Sie den Knopf. Drehen Sie den Knopf auf den Modus “FM TA”. Drücken Sie den Knopf, um “On” oder “Off” auszuwählen. TP-Modus: Das System schaltet automatisch zu den Verkehrsnachrichten, wenn die Übertragung eines Verkehrsinformationssignals empfangen wird.
Seite 236
5-3. Betrieb des Radios HINWEIS ■ Entfernen Sie in den folgenden Fällen die Antenne, um eine Beschädigung zu vermeiden ● Die Antenne berührt die Garagendecke. ● Das Dach wird abgedeckt. AYGO_EM_OM99L83M...
5-4. Verwenden eines externen Geräts ∗ Wiedergabe von einem iPod Wird der iPod angeschlossen, können Sie die Musik über die Fahrzeug- lautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “iPod” ange- zeigt wird. Anschließen eines iPod →S. 229 Bedienfeld Typ A Ein/Aus Auswählen eines Menüs/Titels auf einem iPod oder Auswählen...
Seite 238
5-4. Verwenden eines externen Geräts Typ B Ein/Aus Abspielen wiederholen Lautstärke Auswählen eines Menüs/Titels auf einem iPod oder Auswählen Ändern der Audioquelle/ von Elementen Wiedergabe iPod-Menümodus, Wiedergabe Auswählen eines Titels, schneller Vorlauf oder Rücklauf Anzeigen der Titelliste Zufallswiedergabe oder Rück- Anzeigen einer Textnachricht wärtstaste Auswählen eines Wiedergabemodus...
5-4. Verwenden eines externen Geräts Liste der Wiedergabemodi ■ Wiedergabe- Erste Zweite Dritte Vierte modus Auswahl Auswahl Auswahl Auswahl Abspielliste “Playlists” Lieder wählen wählen Interpret “Artists” Album wählen Lieder wählen wählen “Albums” Album wählen Lieder wählen “Songs” Lieder wählen Podcasts Episoden “Podcasts”...
Seite 240
5-4. Verwenden eines externen Geräts Auswählen von Liedern Drehen Sie den Knopf “MENU” oder drücken Sie auf “∧” oder “∨” auf der Taste “SEEK/FILE” (Typ A) oder auf die Taste “∧” oder “∨” (Typ B), um den gewünschten Titel auszuwählen. Auswählen eines Lieds aus der Liederliste Drücken Sie (List).
Seite 241
5-4. Verwenden eines externen Geräts ■ Informationen über den iPod ● “Made for iPod” und “Made for iPhone” bedeuten, dass ein elektronisches Zubehör speziell dafür konzipiert wurde, an einen iPod bzw. ein iPhone angeschlossen zu werden, und dass dieses Zubehör vom Entwickler dafür zertifiziert wurde, dass es die Apple-Leistungsstandards erfüllt.
Seite 242
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, finden Sie in der folgenden Tabelle Infor- mationen über den Fehler und die entsprechenden Gegenmaßnahmen. Wenn das Problem nicht beseitigt werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einem autorisier- ten Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen entspre- chend qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb überprüfen. Meldung...
Seite 243
5-4. Verwenden eines externen Geräts ■ Kompatible Modelle ® ® ® ® Die folgenden Geräte der Typen iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone können mit diesem System verwendet werden. ● Made for • iPod touch (5. Generation) •...
Seite 244
5-4. Verwenden eines externen Geräts WARNUNG ■ Fahrbetrieb Schließen Sie keinen iPod an, und betätigen Sie die Bedienelemente nicht. Dies kann zu Unfällen mit ernsthaften oder tödlichen Verletzungen führen. HINWEIS ■ Vermeidung von Beschädigungen des iPod oder seiner Anschlüsse ● Lassen Sie keinen iPod im Fahrzeug liegen.
5-4. Verwenden eines externen Geräts Wiedergabe von Inhalten von USB-Speicherge- ∗ räten Wird ein USB-Speicher angeschlossen, können Sie die Musik über die Fahrzeuglautsprecher hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “USB” angezeigt wird. Anschließen eines USB-Speichers →S. 229 Bedienfeld Typ A Ein/Aus Abspielen wiederholen Lautstärke...
Seite 246
5-4. Verwenden eines externen Geräts Typ B Ein/Aus Abspielen wiederholen Lautstärke Auswählen eines Ordners Ändern der Audioquelle/ Auswählen einer Datei oder Aus- Wiedergabe wählen von Elementen Auswählen eines Titels, schneller Anzeigen der Ordnerliste Vorlauf oder Rücklauf Anzeigen einer Textnachricht Zufallswiedergabe oder Rück- wärtstaste...
Seite 247
5-4. Verwenden eines externen Geräts Auswählen eines Ordners Auswählen einzelner Ordner ■ Drücken Sie “∧” oder “∨” auf der Taste “FOLDER” (Typ A) oder (<Folder) oder (Folder>) (Typ B), um den gewünschten Ordner auszuwählen. Auswählen eines Ordners und einer Datei aus der Ordnerliste ■...
Seite 248
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, finden Sie in der folgenden Tabelle Infor- mationen über den Fehler und die entsprechenden Gegenmaßnahmen. Wenn das Problem nicht beseitigt werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einem autorisier- ten Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen entspre- chend qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb überprüfen. Meldung...
Seite 249
5-4. Verwenden eines externen Geräts ■ USB-Speicher ● Kompatible Geräte USB-Speicher, die für MP3- und WMA-Wiedergabe verwendet werden können ● Kompatible Geräteformate Es können die folgenden Geräteformate verwendet werden: • USB-Kommunikationsformate: USB2.0 FS (12 Mbps) • Dateiformate: FAT12/16/32 (Windows) • Entsprechende Klasse: Massenspeicher MP3- und WMA-Dateien, die in einem anderen Format als den vorgenannten erstellt wurden, werden möglicherweise nicht korrekt abgespielt und ihre Datei- und Ord- nernamen möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Seite 250
5-4. Verwenden eines externen Geräts ● WMA-Dateikompatibilität • Kompatible Standards WMA Ver. 7, 8, 9 • Kompatible Abtastfrequenzen HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Kompatible Bitraten HIGH PROFILE 32—320 (kbps, CBR) ● Dateinamen Nur Dateien mit der Namenserweiterung .mp3 und .wma können als MP3/WMA- Dateien erkannt und abgespielt werden.
Seite 251
5-4. Verwenden eines externen Geräts WARNUNG ■ Fahrbetrieb Schließen Sie keine USB-Speicher an, und betätigen Sie keine Bedienelemente. Dies kann zu Unfällen mit ernsthaften oder tödlichen Verletzungen führen. HINWEIS ■ Vermeidung von Beschädigungen des USB-Speichers oder seines Anschlus- ● Lassen Sie Ihren USB-Speicher nicht im Fahrzeug liegen. Im Fahrzeug können hohe Temperaturen entstehen.
5-4. Verwenden eines externen Geräts ∗ Verwenden des AUX-Anschlusses Dieser Anschluss kann zum Anschließen eines tragbaren Audiogeräts verwendet werden, um dieses über die Lautsprecher des Fahrzeugs zu hören. Drücken Sie die Taste “MODE”, bis “AUX” angezeigt wird. Anschließen eines tragbaren Players →S.
® 5-5. Verwenden von Bluetooth - Geräten ∗ ® Bluetooth -Audio/-Telefon ® Folgende Funktionen können mit der drahtlosen Bluetooth -Kommuni- kation genutzt werden: ◆ ® Bluetooth -Audio ®- Mit dem Bluetooth Audiosystem können Sie Musik, die auf einem tragba- ren digitalen Audio-Player (tragbarer Player) abgespielt wird, per drahtlo- ser Übertragung auf den Fahrzeuglautsprechern wiedergeben.
Seite 254
® 5-5. Verwenden von Bluetooth - Geräten Geräteregistrierung/Verbindungsvorgang ® 1. Registrieren Sie das Bluetooth -Gerät, das mit dem Audiosys- tem verwendet werden soll (→S. 260) ® 2. Verbinden Sie das zu verwendende registrierte Bluetooth Gerät (→S. 261, 262) 3. Aktivieren Sie die automatische Verbindung des Geräts (→S.
Seite 255
® 5-5. Verwenden von Bluetooth - Geräten Audio-Einheit Einschaltknopf/Lautstärkeregler Drehen: Ein- bzw. Ausschalten des Audiosystems Drehen: Ändern der Lautstärke ® Bluetooth -Verbindungsparameter Wenn “BT” nicht angezeigt wird, kann ® Bluetooth -Audio/-Telefon nicht ver- wendet werden. Display Hier werden Nachrichten, Namen, Nummern usw. angezeigt. Kleinbuchstaben und Sonderzeichen werden unter Umständen nicht ange- zeigt.
Seite 256
® 5-5. Verwenden von Bluetooth - Geräten Mikrofon ■ Wenn Sie der andere Teilnehmer nicht deutlich hören kann ● Beim Fahren auf unbefestigten Straßen. (Mit starkem Verkehrslärm.) ● Beim Fahren mit hoher Geschwindigkeit. ● Das Stoffdach (je nach Ausstattung) oder die Fenster sind geöffnet. ●...
Seite 257
® 5-5. Verwenden von Bluetooth - Geräten ® Menü-Liste für Bluetooth -Audio/-Telefon Zum Aufrufen eines Menüs drücken Sie den Knopf “MENU” und navigieren dann mit dem Knopf in den Menüs. Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Beschreibung Registrieren eines “Pairing” ®- Bluetooth Geräts...
Seite 258
® 5-5. Verwenden von Bluetooth - Geräten Erstes Menü Zweites Menü Drittes Menü Beschreibung Hinzufügen einer “Add contacts” neuen Nummer Registrieren einer “Add SD” Schnellwahl Löschen einer Nummer “Phonebook” “Delete call history” aus der Anrufhistorie Löschen einer Nummer “Delete contacts” aus dem Telefonbuch Löschen Daten...
® 5-5. Verwenden von Bluetooth - Geräten ∗ Verwenden der Lenkradschalter Mit den Lenkradschaltern können verbundene Mobiltelefone oder trag- bare digitale Audio-Player (tragbarer Player) bedient werden. ® Bedienung eines Bluetooth -Telefons mit den Lenkradschaltern Lautstärke Mit dieser Taste kann die Laut- stärke der Sprachanleitung einge- stellt werden.
® 5-5. Verwenden von Bluetooth - Geräten ® ∗ Registrieren eines Bluetooth -Geräts ® Vor der Verwendung von Bluetooth -Audio/-Telefon muss ein Blue- ® tooth -Gerät im System registriert werden. Es können bis zu 5 Blue- ® tooth -Geräte registriert werden. ®...
5-6. “SETUP”-Menü Verwenden des “SETUP”-Menüs (“Bluetooth*”- ∗ Menü) ® Nach der Registrierung eines Bluetooth -Geräts im System kann das System verwendet werden. Die folgenden Funktionen stehen für regist- rierte Geräte zur Verfügung: Registrieren eines tragbaren Players Wählen Sie “Pairing” mit dem Knopf “MENU” und führen Sie die Schritte für die Registrierung eines tragbaren Players durch.
5-6. “SETUP”-Menü Auflistung der registrierten tragbaren Player Wählen Sie “List audio” mit dem Knopf “MENU”. Die Liste der registrierten tragbaren Player wird angezeigt. ● Verbinden eines registrierten tragbaren Players mit dem Audiosystem Wählen Sie mit dem Knopf “MENU” den Namen des zu verbindenden tragbaren Players aus.
5-6. “SETUP”-Menü Ändern des Passkeys Wählen Sie “Passkey” mit dem Knopf “MENU”. Wählen Sie mit dem Knopf einen 4- bis 8-stelligen Passkey. Geben Sie die Nummer Ziffer für Ziffer ein. Drücken Sie nach der vollständigen Eingabe der Nummer, die als Passkey registriert werden soll, auf (Enter).
5-6. “SETUP”-Menü Aktivieren/Deaktivieren der Bestätigungsanzeige für die automatische Ver- bindung Wenn “Display setting” aktiviert ist, wird der Verbindungsstatus des tragbaren Players automatisch angezeigt, wenn der Motorschalter in die Stellung “ACC” oder “ON” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder in den Modus ACCESSORY oder IGNITION ON (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) gedreht wird.
5-6. “SETUP”-Menü ∗ Verwenden des “SETUP”-Menüs (“TEL”-Menü) Hinzufügen einer neuen Telefonnummer Wählen Sie “Add contacts” mit dem Knopf “MENU”. ● Übertragen aller Kontakte vom Mobiltelefon Wählen Sie “Overwrite all” mit dem Knopf “MENU” und drücken Sie auf (Yes). ● Übertragen eines Kontakts vom Mobiltelefon Wählen Sie “Add one contact”...
Seite 266
5-6. “SETUP”-Menü ● Löschen der Historie der eingehenden Anrufe Wählen Sie “Incoming calls” mit dem Knopf “MENU”. Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit dem Knopf aus und drücken Sie auf (Yes). Zum Löschen aller protokollierten Daten über die eingehenden Anrufe drü- cken Sie auf (All) und dann auf (Yes).
5-6. “SETUP”-Menü Löschen der Daten eines Telefonbuchs Wählen Sie “Delete phonebook” mit dem Knopf “MENU”. Wählen Sie das gewünschte Telefonbuch mit dem Knopf aus und drücken Sie auf (Yes). Einstellen der Gesprächslautstärke Wählen Sie “Call volume” mit dem Knopf “MENU”. Ändern Sie die Gesprächslautstärke.
Seite 268
5-6. “SETUP”-Menü ■ Telefonnummer Bis zu 1000 Namen können gespeichert werden. ■ Anrufhistorie Bis zu 10 Nummern können jeweils für ausgehende, eingehende und entgangene Anrufe gespeichert werden. ■ Begrenzung der Anzahl der Ziffern Eine Telefonnummer mit mehr als 24 Ziffern kann nicht registriert werden. AYGO_EM_OM99L83M...
® 5-7. Bluetooth -Audio ® Bedienen eines Bluetooth -fähigen tragbaren ∗ Players Ein/Aus Abspielen wiederholen Lautstärke Auswählen eines Albums Ändern der Audioquelle/ Auswählen eines Titels oder Aus- Wiedergabe wählen von Elementen Auswählen eines Titels, schneller Wiedergabe/Pause Vorlauf oder Rücklauf Anzeigen einer Textnachricht Zufallswiedergabe oder Rück-...
® 5-7. Bluetooth -Audio Auswählen eines Albums Drücken Sie auf (<Folder) oder (Folder>), um das gewünschte Album zu wählen. Auswählen eines Titels Drehen Sie den Knopf “MENU” oder drücken Sie die Taste “∧” oder “∨”, um den gewünschten Titel zu wählen. Schneller Vorlauf und Rücklauf von Titeln Halten Sie die Taste “∧”...
® 5-8. Bluetooth -Telefon ∗ Anrufen Zum Aufrufen des “TEL”-Modus drücken Sie den Abheben-Schalter. Wählen durch Auswahl eines Namens Wählen Sie “Phonebook” mit dem Knopf “MENU”. Wählen Sie den gewünschten Namen mit dem Knopf aus und drücken Sie die Abheben-Taste. Wenn Sie auf (Add S.
® 5-8. Bluetooth -Telefon Wählen durch Eingabe einer Nummer Wählen Sie “Dial by number” mit dem Knopf “MENU”. Geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie die Abheben-Taste. Wählen durch Auswahl einer Nummer aus der Anrufhistorie Wählen Sie “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” oder “Outgoing calls”...
® 5-8. Bluetooth -Telefon ∗ Entgegennehmen eines Anrufs Anruf annehmen Drücken Sie den Abheben-Schalter. Anruf abweisen Drücken Sie den Auflegen-Schalter. Entgegennehmen eines Anrufs während eines aktiven Gesprächs Drücken Sie den Abheben-Schalter. Wenn der Abheben-Schalter erneut gedrückt wird, kehren Sie zum vorherigen Gespräch zurück.
® 5-8. Bluetooth -Telefon ∗ Telefongespräch Übergabe eines Anrufs Ein Anruf kann während des Wählvorgangs, beim Eingang eines Anrufs oder während eines Gesprächs zwischen Mobiltelefon und System übergeben werden. Verwenden Sie eine der folgenden Methoden: a. Verwenden Sie das Mobiltelefon. Informationen zur Bedienung des Telefons finden Sie im Handbuch ihres Mobil- telefons.
Seite 275
® 5-8. Bluetooth -Telefon ■ Während eines Telefongesprächs ● Sprechen Sie nicht gleichzeitig mit Ihrem Gesprächsteilnehmer. ● Senken Sie die Hörerlautstärke soweit wie möglich. Andernfalls wird das Sprach- Echo erhöht. ■ Automatische Lautstärkeanpassung Bei einer Fahrzeuggeschwindigkeit von 80 km/h oder mehr wird die Lautstärke auto- matisch erhöht.
® 5-9. Bluetooth ®∗ Bluetooth ® Verwenden von Bluetooth -Audio/-Telefon ■ ● In den folgenden Situationen funktioniert das System unter Umständen nicht. ® • Der tragbare Player bietet keine Unterstützung für Bluetooth • Das Mobiltelefon befindet sich außerhalb des Servicebereichs ®...
Seite 277
® 5-9. Bluetooth ■ Veräußerung des Fahrzeugs an eine andere Person Initialisieren Sie unbedingt das System, um den unbefugten Zugriff auf persönliche Daten zu verhindern. (→S. 264) ® ■ Informationen zu Bluetooth Die Bluetooth-Wortmarke und die entspre- chenden Logos sind registrierte Marken und befinden sich im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc.
Seite 278
® 5-9. Bluetooth ■ Zertifizierung AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 280
® 5-9. Bluetooth WARNUNG ■ Fahrbetrieb Benutzen Sie nicht den tragbaren Player oder das Mobiltelefon und verbinden Sie ® keine Geräte mit dem Bluetooth -System. ■ Hinweise zu möglichen Störungen der Funktion anderer elektronischer Geräte ® ● Ihre Audioanlage ist mit Bluetooth -Antennen ausgestattet.
Bedienelemente im Innenraum 6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Manuelle Klimaanlage..... 282 Automatische Klimaanlage..288 Sitzheizungen......294 6-2. Benutzung der Innenleuchten Innenbeleuchtung (Liste)..296 • Innenbeleuchtung....296 6-3. Ablagemöglichkeiten Liste der Ablagemöglichkeiten..... 297 • Handschuhfach ....298 • Kartenhalter......298 •...
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung ∗ Manuelle Klimaanlage Bedienelemente der Klimaanlage Typ A Typ B ∗ : Je nach Ausstattung AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 283
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Anpassen der Temperatureinstellung ■ Typ A: Zum Anpassen der Temperaturein- stellung drehen Sie den Tempera- turregler im Uhrzeigersinn (warm). Typ B: Zum Ändern der Temperaturein- stellung drehen Sie den Tempera- turregler im Uhrzeigersinn (warm) oder gegen den Uhrzeigersinn (kühl).
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Ändern der Luftströmung ■ Zum Anpassen der Luftströmung drehen Sie den Luftauslassregler in die gewünschte Position. Luft strömt zum Oberkörper Luft strömt zum Oberkörper und zu den Füßen Luft strömt zu den Füßen Luft strömt zu den Füßen und die Frontscheibenheizung wird eingeschaltet Die Frontscheibenheizung wird...
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Entfernen von Beschlag auf der Heckscheibe und den Außenspiegeln ■ Fahrzeuge ohne Außenspiegelheizung Die Scheibenheizung dient zum Entfernen von Beschlag an der Heck- scheibe. Fahrzeuge mit Außenspiegelheizung Die Scheibenheizung dient zum Entfernen möglichen Beschlags von der Heckscheibe und zum Entfernen von Regentropfen, Tau und Frost von den Außenspiegeln.
Seite 286
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Öffnen Sie die Luftdüse. Schließen Sie die Luftdüse. Die Auslässe lassen sich nicht voll- ständig drehen. ■ Beschlagbildung auf den Scheiben (nur Typ B) ● Die Scheiben beschlagen schnell, wenn die Feuchtigkeit im Fahrzeug zu hoch ist. Durch das Einschalten von wird die Luft aus den Auslässen entfeuchtet und Beschlag wird wirkungsvoll von der Frontscheibe entfernt.
Seite 287
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Der Geruch der Klimaanlage wird durch den Betrieb des Stop & Start-Systems verursacht (Fahrzeuge mit Stop & Start-System) Wurde der Motor durch das Stop & Start-System ausgeschaltet, ist möglicherweise ein durch die Feuchtigkeit verursachter Geruch festzustellen. Dies deutet nicht auf eine Funktionsstörung hin.
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung ∗ Automatische Klimaanlage Luftauslässe und Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der Temperatureinstellung angepasst. Bedienelemente der Klimaanlage Anpassen der Temperatureinstellung ■ Zum Anpassen der Temperatur drücken Sie “∧” auf , um die Tempe- ratur zu erhöhen, und “∨”, um die Temperatur zu verringern. Anpassen der Einstellung für die Gebläsestufe ■...
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Ändern der Luftströmung ■ Zum Ändern der Luftströmung drü- cken Sie Die Luftauslässe werden mit jedem Druck auf die Taste angepasst. Luft strömt zum Oberkörper, zu den Füßen und zur Front- scheibe Luft strömt zum Oberkörper Luft strömt zur Frontscheibe Luft strömt zu den Füßen und zur Frontscheibe...
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Sonstige Funktionen Umschalten zwischen Außenluft- und Umluftbetrieb ■ Drücken Sie Der Modus wechselt bei jedem Druck auf die Taste zwischen Außenluftbe- trieb ( wird nicht angezeigt) und Umluftbetrieb ( wird angezeigt). Beschlag auf der Frontscheibe entfernen ■...
Seite 291
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung Luftauslässe Position der Luftauslässe ■ Die Luftauslässe und die Luft- menge ändern sich in Abhängigkeit vom ausgewählten Luftstrommo- dus. : Einige Modelle Einstellen der Position sowie Öffnen und Schließen der Luftauslässe ■ Die Luftverteilung nach links oder nach rechts sowie nach oben oder nach unten leiten.
Seite 292
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung ■ Beschlagbildung auf den Scheiben ● Die Scheiben beschlagen schnell, wenn die Feuchtigkeit im Fahrzeug zu hoch ist. Durch das Einschalten von wird die Luft aus den Auslässen entfeuchtet und Beschlag wird wirkungsvoll von der Frontscheibe entfernt. ●...
Seite 293
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung WARNUNG ■ Verhindern von Beschlagbildung auf der Frontscheibe ● Verwenden Sie nicht beim Betrieb der Luftkühlung bei extrem feuchter Wit- terung. Der Temperaturunterschied zwischen Außenluft und Frontscheibe kann dazu führen, dass die Frontscheibe von außen beschlägt und Ihnen die Sicht nimmt.
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung ∗ Sitzheizungen Schaltet die Sitzheizung ein Die Kontrollleuchte leuchtet auf. ■ Bedingung für die Funktion der Sitzheizungen Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter ist im Modus IGNITION ON.
Seite 295
6-1. Betrieb von Klimaanlage und Scheibenheizung HINWEIS ■ Zur Vermeidung einer Beschädigung der Sitzheizung Legen Sie keine Gegenstände, die eine ungleichmäßige Gewichtsverteilung besit- zen, auf den Sitz und stecken Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände wie Nadeln, Nägel usw. in den Sitz. ■...
6-2. Benutzung der Innenleuchten Innenbeleuchtung (Liste) Innenbeleuchtung (→S. 296) Innenbeleuchtung Türposition Fahrzeuge ohne intelligentes Ein- stiegs- und Startsystem: Die Innenbe- leuchtung wird eingeschaltet, wenn eine Seitentür geöffnet wird. erlischt, wenn Seitentüren geschlossen werden. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Die Innenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn eine Tür geöffnet wird.
6-3. Ablagemöglichkeiten Liste der Ablagemöglichkeiten Flaschenhalter (→S. 299) Handschuhfach (→S. 298) Kartenhalter (→S. 298) Becherhalter (→S. 298) WARNUNG ■ Gegenstände, die nicht in den Stauräumen verbleiben dürfen Lassen Sie Brillen, Feuerzeuge und Sprühdosen nie in den Stauräumen zurück, da dadurch Folgendes auftreten kann, wenn die Temperatur im Fahrgastraum stark ansteigt: ●...
6-3. Ablagemöglichkeiten Handschuhfach Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen des Handschuhfachs nach oben. Kartenhalter Becherhalter Vorn ■ AYGO_EM_OM99L83M...
6-3. Ablagemöglichkeiten Hinten ■ WARNUNG ■ Für Becherhalter ungeeignete Gegenstände Stellen Sie keine anderen Gegenstände als Becher, Tassen oder Getränkedosen in die Becherhalter. Andere Gegenstände können bei einem Unfall oder plötzlichem Bremsen aus den Haltern geschleudert werden und Verletzungen verursachen. Decken Sie heiße Getränke nach Möglichkeit ab, um Verbrühungen zu verhindern.
Seite 300
6-3. Ablagemöglichkeiten Im Handschuhfach ■ Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen des Handschuhfachs nach oben. WARNUNG ■ Für Flaschenhalter ungeeignete Gegenstände Stellen Sie keine anderen Gegenstände als Flaschen in die Flaschenhalter. Andere Gegenstände können bei einem Unfall oder plötzlichem Bremsen aus den Haltern geschleudert werden und Verletzungen verursachen.
6-3. Ablagemöglichkeiten Gepäckraumeigenschaften Haken für Einkaufstüten HINWEIS ■ Gewichtskapazität des Einkaufstaschenhakens Hängen Sie keine Gegenstände mit einem Gewicht von mehr als 2 kg an die Haken für Einkaufstüten. Gepäckraumabdeckung (je nach Ausstattung) Entfernen der Gepäckraumabdeckung ■ Lösen Sie die Halteseile und entfernen Gepäck- raumabdeckung aus der Halte-...
Seite 302
6-3. Ablagemöglichkeiten Heben Sie die Gepäckraumab- deckung an und ziehen Sie sie zu sich, um sie zu entfernen. WARNUNG ■ Vorsichtsmaßnahmen für die Gepäckraumabdeckung (je nach Ausstattung) ● Legen Sie keine Gegenstände auf die Gepäckraumabdeckung, um so schwere oder sogar tödliche Verletzungen zu vermeiden. ●...
6-4. Sonstige Bedienelemente im Innenraum Weitere Bedienelemente im Innenraum Sonnenblenden Um die Sonnenblende in die vor- dere Position zu bringen, klappen Sie diese nach unten. Um die Sonnenblende in die seitli- che Position zu bringen, klappen Sie diese nach unten, haken sie aus, und schwenken sie zur Seite.
6-4. Sonstige Bedienelemente im Innenraum Uhr (je nach Ausstattung) Fahrzeuge mit Multimediasystem Siehe “Multimedia Betriebsanleitung”. Fahrzeuge ohne Multimediasystem Knopf “MENU” Taste “Back” Die vorherige Anzeige kann wieder aufgerufen werden, indem “Back”-Taste gedrückt wird. Anpassen der Uhr ■ Drücken Sie bei stehendem Fahrzeug den Knopf “MENU”. Wählen Sie “Clock”...
Wenn die Fahrtdauer des Fahrzeugs sehr kurz ist (ca. 2 Minuten oder weniger) ■ Wenn “– –” angezeigt wird Es liegt möglicherweise eine Funktionsstörung im System vor. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■ Wenn die Außentemperatur niedrig ist Wenn die Außentemperatur auf 3°C oder weniger fällt, blinkt die Temperaturanzeige...
6-4. Sonstige Bedienelemente im Innenraum Steckdose Verwenden Sie diese Stromversorgung für Elektrogeräte, die weniger als 12 VDC/10 A (Stromverbrauch 120 W) erfordern. Öffnen Sie den Deckel. ■ Die Steckdose kann benutzt werden, wenn Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter steht in der Stellung “ACC” oder “ON”. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem Der Motorschalter befindet sich im Modus ACCESSORY oder IGNITION ON.
Wartung und Pflege 7-1. Wartung und Pflege Reinigung und äußerer Schutz des Fahrzeugs ..308 Reinigung und Schutz des Fahrzeuginnenraums.... 312 7-2. Wartung Wartungsanforderungen ..315 7-3. Wartung in Eigenregie Vorsichtsmaßnahmen bei selbst durchgeführten Wartungsarbeiten ....318 Motorhaube ......322 Positionieren eines Rangierwagenhebers....
7-1. Wartung und Pflege Reinigung und äußerer Schutz des Fahrzeugs Mit den folgenden Maßnahmen können Sie das Fahrzeug schützen und in einem erstklassigen Zustand halten: ● Entfernen Sie Schmutz und Staub mit reichlich Wasser von Karosserie, Radkästen und Unterboden. Gehen Sie dabei von oben nach unten vor. ●...
Seite 309
7-1. Wartung und Pflege ■ Autowaschanlagen ● Fahrzeuge mit Stoffdach: Benutzen Sie keine automatischen Waschanlagen. ● Klappen Sie die Spiegel ein und entfernen Sie die Antenne vor dem Waschen des Fahrzeugs. Beginnen Sie mit dem Waschen an der Fahrzeugfront. Stellen Sie sicher, dass Sie vor Fahrtbeginn die Antenne wieder anbringen und die Spiegel ausklappen.
Seite 310
7-1. Wartung und Pflege WARNUNG ■ Beim Waschen des Fahrzeugs Verwenden Sie kein Wasser im Motorraum. Dies kann einen Brand der elektrischen Bauteile verursachen. ■ Vorsichtsmaßnahmen, das Auspuffrohr betreffend Die Abgase erhitzen das Auspuffrohr stark. Vermeiden Sie beim Waschen des Fahrzeugs, das Auspuffrohr zu berühren, solange dieses nicht ausreichend abgekühlt ist.
Seite 311
7-1. Wartung und Pflege HINWEIS ■ Reinigung der Außenleuchten ● Waschen Sie die Leuchten mit Sorgfalt. Verwenden Sie keine organischen Sub- stanzen oder harte Bürsten. Hierdurch können die Oberflächen der Leuchten beschädigt werden. ● Bringen Sie kein Wachs auf die Oberflächen der Leuchten auf. Wachs kann die Linsen beschädigen.
7-1. Wartung und Pflege Reinigung und Schutz des Fahrzeuginnenraums Mit den folgenden Maßnahmen können Sie den Fahrzeuginnenraum schützen und in einem erstklassigen Zustand halten: Schutz des Innenraums Beseitigen Sie Schmutz und Staub mit einem Staubsauger. Wischen Sie schmutzige Oberflächen mit einem mit lauwarmem Wasser befeuchteten Lappen sauber.
Seite 313
7-1. Wartung und Pflege ■ Pflege des Leders Toyota empfiehlt, den Innenraum des Fahrzeugs mindestens zweimal pro Jahr zu rei- nigen, um die Qualität des Innenraumes zu erhalten. ■ Reinigung der Teppiche Im Handel sind mehrere Teppichschaumreiniger erhältlich. Verwenden Sie zum Auftra- gen des Schaums einen Schwamm oder eine Bürste.
Seite 314
7-1. Wartung und Pflege HINWEIS ■ Reinigungsmittel ● Die folgenden Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da sie zu Verfär- bungen im Innenraum führen bzw. Streifen oder Beschädigungen der lackierten Flächen verursachen können: • Innenraum, außer Sitze: Organische Substanzen wie Benzol oder Benzin, alka- lische oder saure Lösungsmittel, Farbstoffe oder Bleichmittel •...
Wartungsmaßnahmen: Wartungsprogramm Das Wartungsprogramm muss so durchgeführt werden wie im Wartungsplan angegeben. Alle Einzelheiten Ihres Wartungsplans entnehmen Sie bitte dem “Toyota Service- heft” oder dem “Toyota Garantieheft”. Wartung in Eigenregie Durchführung der Wartung in Eigenregie? Mit ein wenig technischem Geschick und einigen Grundwerkzeugen können Sie viele Wartungsarbeiten selbst durchführen.
Seite 316
Vertragswerkstatt auf, der bzw. die für sämtliche Reparaturen aus- schließlich Toyota-Originalteile verwendet. Es kann auch vorteilhaft sein, Reparaturen und Serviceleistungen, die nicht unter die Garantie fallen, von einem Toyota-Vertrags- händler bzw. einer Vertragswerkstatt durchführen zu lassen, da die Mitglieder des Toyota-Netzwerks Sie professionell unterstützen können, wenn Probleme auftreten.
Seite 317
7-2. Wartung WARNUNG ■ Wenn Ihr Fahrzeug nicht richtig gewartet wird Eine falsche Wartung kann zu schwerer Beschädigung des Fahrzeugs und lebens- gefährlichen Verletzungen führen. ■ Umgang mit der Batterie Batteriepole, Klemmen und damit zusammenhängendes Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen, die sich schädigend auf das menschliche Gehirn auswirken kön- nen.
Wasser. • Trichter (nur zum Auffüllen von Kühlmittel) Motorkühlmittel- Motor HM01 stand (→S. 330) • “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV” «Toyota-Original-Premium-Langzeitkühlmittel 2WZ-TV» oder ein ähnliches hochwertiges silikatfreies, aminfreies, nitratfreies und boratfreies Kühlmittel auf Ethylenglykolba- sis mit hybridorganischer Langzeitsäuretechnologie “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV”...
Seite 319
7-3. Wartung in Eigenregie Wartungselemente Teile und Werkzeuge Motor 1KR • “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» oder gleichwertiges Öl • Lappen oder Papiertuch • Trichter (nur zum Auffüllen von Motoröl) Motorölstand (→S. 327) Motor HM01 • Motoröl “TOTAL ACTIVA”, “TOTAL QUARTZ” oder gleich- wertiges Öl...
Seite 320
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG Im Motorraum befinden sich zahlreiche mechanische Teile und Flüssigkeiten, die sich plötzlich bewegen, heiß werden oder elektrisch aufgeladen werden können. Um lebensgefährliche oder schwere Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie die folgen- den Vorsichtsmaßnahmen. ■ Bei Arbeiten im Motorraum ●...
Seite 321
7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Wenn Sie den Luftfilter ausbauen Fahren mit ausgebautem Luftfilter kann zu erhöhtem Motorverschleiß führen, da die Luft schwebende Schmutzpartikel enthält. ■ Wenn der Flüssigkeitsstand zu niedrig oder zu hoch ist Es ist normal, dass der Bremsflüssigkeitsstand geringfügig absinkt, wenn die Brems- beläge verschleißen oder der Flüssigkeitsstand im Druckspeicher hoch ist.
7-3. Wartung in Eigenregie Motorhaube Lösen Sie zum Öffnen der Motorhaube die Verriegelung im Fahrzeugin- nenraum. Ziehen Sie den Entriegelungshebel der Motorhaube. Die Motorhaube springt leicht aus der Verriegelung. Fahrzeuge mit Linkslenkung Fahrzeuge mit Rechtslenkung Den zusätzlichen Sperrhebel nach links drücken und die Motorhaube anheben.
Seite 323
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Kontrolle vor der Fahrt Stellen Sie sicher, dass die Motorhaube vollständig geschlossen und verriegelt ist. Wenn die Motorhaube nicht richtig verriegelt ist, kann sie sich während der Fahrt öff- nen und einen Unfall verursachen. Lebensgefährliche Verletzungen können die Folge sein.
7-3. Wartung in Eigenregie Positionieren eines Rangierwagenhebers Befolgen Sie bei Verwendung eines Rangierwagenhebers die Anwei- sungen des Herstellers und führen Sie den Vorgang mit äußerster Vor- sicht durch. Positionieren Sie den Rangierwagenheber beim Anheben des Fahr- zeugs richtig. Ein falsches Ansetzen des Rangierwagenhebers kann zu einer Beschädigung des Fahrzeugs oder zu Verletzungen führen.
Seite 327
7-3. Wartung in Eigenregie Motoröl Prüfen Sie den Ölstand mit dem Peilstab, nachdem der Motor seine Betriebs- temperatur erreicht hat und ausgeschaltet wurde. Prüfen des Motoröls ■ Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab. Warten Sie min- destens 5 Minuten, nachdem der Motor seine Betriebstemperatur erreicht hat und Sie ihn wieder ausgeschaltet haben, bis das Öl in die Ölwanne zurückgeflossen ist.
Seite 328
7-3. Wartung in Eigenregie Halten Sie einen Lappen unter das Ende des Peilstabs, ziehen Sie den Stab heraus, und prüfen Sie den Ölstand. Niedrig Normal Zu viel Motor 1KR Motor HM01 Die Form des Peilstabs kann in Abhängigkeit vom Typ des Fahrzeugs oder Motors abweichen.
Seite 329
Entsorgen Sie Altöl und Filter sicher und vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie Altöl und Filter nicht über den Hausmüll, in Abwasserkanäle oder in die Erde. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, eine Kundendienstwerkstatt oder ein Kraftfahrzeug-Zubehörgeschäft, wenn Sie...
Seite 330
7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Vermeidung schwerer Motorschäden Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand. ■ Beim Motorölwechsel ● Spritzen Sie kein Motoröl auf die Fahrzeugbauteile. ● Vermeiden Sie ein Überfüllen, da dies zu Schäden am Motor führen kann. ● Prüfen Sie bei jedem Nachfüllen den Ölstand am Peilstab. ●...
Seite 331
Mischung aus 50% Kühlmittel und 50% entionisiertem Wasser. (Minimale Temperatur: -35°C) Motor HM01 Verwenden Sie nur “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV” «Toyota- Original-Premium-Langzeitkühlmittel 2WZ-TV» oder ein gleichwertiges silikat-, amin-, nitrit- und boratfreies Kühlmittel auf Ethylenglykolbasis mit Langzeit-Hybrid-Technolo- gie.
Wenn eines der o. g. Teile sehr stark verschmutzt ist oder Sie sich nicht sicher über dessen Zustand sind, lassen Sie Ihr Fahrzeug immer von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb untersuchen. WARNUNG ■...
7-3. Wartung in Eigenregie Batterie Prüfen Sie die Batterie wie nachfolgend beschrieben: Warnsymbole ■ Die Bedeutung der oben auf der Batterie angebrachten Warnsymbole ist wie folgt: Nicht erlaubt sind: Rau- chen, offene Flammen, Batteriesäure Funkenbildung Augenschutz (Brille) tra- Bedienungsanweisungen beachten Von Kindern fernhalten Explosives Gas Batterie außen...
Fachbetrieb überprüfen. Weiß: Funktioniert nicht ordnungsgemäß. Lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qua- lifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. ■ Vor dem Aufladen Beim Aufladen bildet die Batterie brennbares und explosives Wasserstoffgas. Beach- ten Sie daher vor dem Aufladen folgende Punkte: ●...
Seite 335
Batterie besonders vorsichtig, wenn der Modus des Motorschalters, der vor dem Trennen der Batterie aktiv war, nicht bekannt ist. Wenn der Motor auch nach mehreren Versuchen mit beiden Verfahren nicht startet, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. WARNUNG ■...
Seite 336
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Sicheres Laden der Batterie Laden Sie die Batterie immer in einem offenen Bereich. Laden Sie die Batterie nicht in einer Garage oder einem geschlossenen Raum ohne ausreichende Belüftung. ■ Laden der Batterie Führen Sie nur einen langsamen Ladevorgang (5 A oder weniger) durch. Bei einer schnelleren Ladung kann die Batterie explodieren.
7-3. Wartung in Eigenregie Waschflüssigkeit Wenn der Scheibenwischer nicht funktioniert, ist der Waschflüssigkeits- behälter unter Umständen leer. Füllen Sie Waschflüssigkeit nach. WARNUNG ■ Nachfüllen von Waschflüssigkeit Füllen Sie keine Waschflüssigkeit nach, wenn der Motor heiß ist oder läuft, da Waschflüssigkeit Alkohol enthält und Feuer fangen könnte, falls die Waschflüssigkeit auf den Motor spritzt.
7-3. Wartung in Eigenregie Reifen Ersetzen Sie die Reifen gemäß den Wartungsplänen und in Abhängig- keit vom Verschleiß oder setzen Sie diese um. Kontrolle der Reifen Überprüfen Sie, ob die Verschleißanzeiger an den Reifen sichtbar sind. Über- prüfen Sie die Reifen außerdem auf ungleichmäßige Abnutzung, wie z. B. übermäßige Abnutzung an den Seiten der Lauffläche.
Seite 339
Ein Reifen wiederholt Luft verliert oder aufgrund der Größe oder Lage des Schnittes oder einer anderen Beschädigung nicht richtig repariert werden kann Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge- rüsteten Fachbetrieb.
7-3. Wartung in Eigenregie Reifendruck-Warnsystem (je nach Ausstattung) Ihr Fahrzeug ist mit einem Reifendruck-Warnsystem ausgestattet. Wenn sich das Fahrzeug in Bewegung befindet, überwacht das System die Schwankungen bei den Radgeschwindigkeitssignalen, die vom Geschwindig- keitssensor für das Bremsensteuerungssystem ausgegeben werden. Wenn ein niedriger Reifenfülldruck erkannt wird, wird der Fahrer darüber informiert.
Seite 341
7-3. Wartung in Eigenregie Stellen Sie den Motorschalter in die Stellung “ON” (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder in den Modus IGNITION ON (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem). Halten Sie den Rückstellschalter für Reifenluftdruckwarnung gedrückt, bis die Druck-Warn- leuchte langsam 3 Mal blinkt.
Seite 342
Kombinieren Sie keine Reifen verschiedener Marken oder Modelle sowie Reifen mit unterschiedlichem Profilmuster. Kombinieren Sie auch keine Reifen mit unterschiedlichem Laufflächenverschleiß. ● Verwenden Sie keine anderen Reifengrößen als die von Toyota empfohlenen Grö- ßen. ● Kombinieren Sie keine Reifen, die einen unterschiedlichen Karkassenaufbau (Radialreifen, Reifen mit asymmetrischem Gewebeaufbau bzw.
Seite 343
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Wartung der Räder (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem) Alle Räder, einschließlich Ersatzrad (sofern vorhanden), sollten monatlich im kalten Zustand und mit dem vom Fahrzeughersteller empfohlenen Fülldruck überprüft wer- den. Angaben zum empfohlenen Reifenfülldruck finden Sie auf der Fahrzeugplakette oder auf dem Reifenfülldruckaufkleber (Schild mit Reifen- und Belastungsinformatio- nen).
Seite 344
7-3. Wartung in Eigenregie HINWEIS ■ Vorsichtsmaßnahmen für die Montage eines anderen Reifens (Fahrzeuge mit Reifendruck-Warnsystem) Wenn unterschiedlich aufgebaute Reifen oder Räder montiert sind, die von verschie- denen Herstellern stammen oder bei denen es sich um unterschiedliche Modelle oder Profiltypen handelt, kann das Reifendruck-Warnsystem unter Umständen nicht ordnungsgemäß...
Verkürzte Reifenlebensdauer durch erhöhten Verschleiß ● Weniger Sicherheit ● Beschädigung des Antriebsstrangs Wenn ein Reifen häufig aufgepumpt werden muss, lassen Sie ihn von einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. ■ Anweisungen zum Prüfen des Reifenfülldrucks Beachten Sie beim Prüfen des Reifenfülldrucks die folgenden Punkte:...
Seite 346
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Der richtige Luftdruck ist entscheidend für die Leistungsfähigkeit der Reifen Achten Sie darauf, dass Ihre Reifen stets den richtigen Luftdruck haben. Wenn der Reifendruck nicht korrekt ist, können folgende Umstände eintreten, die letztendlich zu einem Unfall mit schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen können: ●...
Achten Sie beim Wechseln der Räder darauf, dass Sie in Bezug auf Trag- kraft, Durchmesser, Felgenbreite und positive Einpresstiefe den ausgebau- ten Rädern entsprechen. Ersatzräder erhalten Sie bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Ver- tragswerkstatt oder jedem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge- rüsteten Fachbetrieb. : Kurz auch als “Einpresstiefe” bezeichnet.
Seite 348
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Beim Ersetzen der Räder ● Verwenden Sie keine Räder einer anderen Größe als in der Betriebsanleitung emp- fohlen, da dies zum Kontrollverlust über das Fahrzeug führen kann. ● Ziehen Sie niemals einen Schlauch auf eine undichte Felge auf, die für schlauch- lose Reifen ausgelegt ist.
Überprüfen und ersetzen Sie den Klimaanlagenfilter gemäß dem Wartungsplan. In staubigen Regionen oder bei hoher Verkehrsdichte kann der Austausch bereits zu einem früheren Zeitpunkt erforderlich sein. (Informationen zum Wartungsprogramm können Sie dem “Toyota Kundendienstheft” oder dem “Toyota Wartungsheft” entneh- men.) ■...
7-3. Wartung in Eigenregie Batterie der Funkfernbedienung/des elektroni- ∗ schen Schlüssels Ersetzen Sie eine entladene Batterie durch eine neue. Folgende Gegenstände werden benötigt: ● Schlitzschraubendreher ● Kleiner Schlitzschraubendreher ● Lithium-Batterie CR2016 (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) oder CR2032 (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) Ersetzen der Batterie Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem...
Seite 351
7-3. Wartung in Eigenregie Entfernen Sie die leere Batterie. Setzen Sie eine neue Batterie mit dem Pluspol (“+”) nach oben ein. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem Entfernen Sie die Abdeckung. Umwickeln Sie die Spitze des Schlitz- schraubendrehers mit Klebeband, um eine Beschädigung des Schlüssels zu vermeiden.
Seite 352
Verwenden Sie eine Lithium-Batterie CR2016 (Fahrzeuge ohne intelligentes Ein- stiegs- und Startsystem) oder CR2032 (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem). ● Batterien erhalten Sie bei jedem autorisierten Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Ver- tragswerkstatt oder einem anderen entsprechend qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb, im lokalen Elektrohandel oder in Fotogeschäften. ●...
7-3. Wartung in Eigenregie Sicherungen kontrollieren und auswechseln Wenn ein elektrisches Bauteil nicht funktioniert, kann eine Sicherung durchgebrannt sein. Prüfen Sie in diesem Fall die Sicherungen und wechseln Sie sie gegebenenfalls aus. Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Stellen Sie den Motorschalter in die Stellung “LOCK”. Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem: Schalten Sie den Motorschalter aus.
Seite 354
Typ A, B und C: Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der ent- sprechenden Amperezahl. Typ D: Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Typ A Typ B...
Seite 355
7-3. Wartung in Eigenregie Sicherungsplan und Amperezahl Motorraum ■ Sicherung Ampere Stromkreis H-LP RH-LO Rechter Scheinwerfer (Abblendlicht) Linker Scheinwerfer (Abblendlicht), manueller H-LP LH-LO Regler für Leuchtweitenregulierung H-LP RH-HI Rechter Scheinwerfer (Fernlicht) Linker Scheinwerfer (Fernlicht), Instrumente H-LP LH-HI und Anzeigen Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/ EFI NO.3 sequenzielle elektronische Mehrdüsen-Ein-...
Seite 359
7-3. Wartung in Eigenregie Sicherung Ampere Stromkreis Außenspiegel, Audiosystem, Stop & Start- 10 ECU-ACC System, Instrumente und Anzeigen Lenkschlosssystem, elektronische Mehrdü- sen-Einspritzanlage/sequenzielle elektroni- 11 IG2 NO.2 sche Mehrdüsen-Einspritzanlage, Multi-Mode- Schaltgetriebe 12 A/BAG SRS-Airbag-System Instrumente und Anzeigen, Stop & Start-Sys- 13 METER Elektronische Mehrdüsen-Einspritzanlage/ 14 IG2 NO.1...
Seite 360
Glühlampe ersetzt werden. (→S. 362) ● Wenn die ersetzte Sicherung wieder durchbrennt, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. ■ Bei einer Überlast im Stromkreis Die Sicherungen sind zum Schutz des Kabelbaums so ausgelegt, dass sie durchbren- nen.
Seite 361
Nehmen Sie an Sicherungen oder Sicherungskasten keine Veränderungen vor. HINWEIS ■ Vor dem Ersetzen von Sicherungen Lassen Sie die Ursache für die Überlast schnellstmöglich von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qua- lifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb feststellen und beseitigen. AYGO_EM_OM99L83M...
Glühlampe kann der Austauschvorgang unter- schiedlich schwierig sein. Da die Gefahr einer Beschädigung der Kom- ponenten besteht, empfehlen wir, den Austausch von einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb durchfüh- ren zu lassen.
Seite 363
7-3. Wartung in Eigenregie Hinten ■ Brems-/Schlussleuchten Kennzeichenleuchten Nebelschlussleuchte oder Rückfahrscheinwerfer oder Rückfahrscheinwerfer Nebelschlussleuchte Hintere Fahrtrichtungsanzeiger Zusatzbremsleuchte : Fahrzeuge mit Linkslenkung : Fahrzeuge mit Rechtslenkung AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 364
7-3. Wartung in Eigenregie Glühlampen auswechseln Scheinwerfer ■ Drehen Sie den Lampensockel entgegen dem Uhrzeigersinn. Drücken Sie auf die Entriege- lung und entfernen Sie den Ste- cker. Ersetzen Sie die Glühlampe und bauen Sie den Lampensockel ein. Richten Sie die 3 Zungen an der Glühlampe an der Fassung aus und setzen Sie die Glühlampe ein.
Seite 365
7-3. Wartung in Eigenregie Vordere Fahrtrichtungsanzeiger ■ Drehen Sie den Lampensockel entgegen dem Uhrzeigersinn. Entnehmen Sie die Glühlampe. Führen Sie beim Einbau die aufgeführten Schritte in umgekehrter Rei- henfolge durch. Nebelscheinwerfer (je nach Ausstattung) ■ Um genug Freiraum für die Arbeiten zu schaffen, drehen Sie das Lenkrad in die entge- gengesetzte Richtung zu der...
7-3. Wartung in Eigenregie Entfernen Sie die 2 Schrauben. Entfernen Sie den Clip der Kot- flügelverkleidung und öffnen Sie die Kotflügelverkleidung. Drücken Sie auf die Entriege- lung und entfernen Sie den Ste- cker. Drehen Sie den Lampensockel entgegen dem Uhrzeigersinn. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 367
7-3. Wartung in Eigenregie Setzen Sie die neue Glühlampe ein. Richten Sie die 3 Zungen an der Glühlampe an der Fassung aus und setzen Sie die Glühlampe ein. Dre- hen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie sicher zu befestigen. Bringen Sie den Stecker an. Rütteln Sie nach dem Anbringen des Steckers leicht am Lampenso- ckel, um den sicheren Sitz zu über-...
Seite 368
7-3. Wartung in Eigenregie Brems-/Schlussleuchten, Rückfahrscheinwerfer, Nebelschluss- ■ leuchte und hintere Fahrtrichtungsanzeiger Öffnen Sie die Heckklappe und entfernen Sie die 2 Schrauben. Entfernen Sie dann die Lampen- einheit, indem Sie sie von der Rückseite des Fahrzeugs her direkt nach hinten ziehen. Drehen Sie den Lampensockel entgegen dem Uhrzeigersinn.
Seite 369
7-3. Wartung in Eigenregie Installieren Sie die Lampenein- heit und befestigen Sie dann die 2 Schrauben. Richten Sie beim Einbau die Füh- rung ( ) und die Stifte ( ) der Lampeneinheit an der Fassung aus. Kennzeichenleuchten ■ Lösen Sie die Klemmen und entfernen Sie die Kennzeichen- leuchten.
Seite 370
7-3. Wartung in Eigenregie Setzen Sie die neue Glühlampe ein und drehen Sie den Lam- pensockel im Uhrzeigersinn. Setzen Sie die Kennzeichen- leuchten so wie in der Abbildung dargestellt wieder ein. Richten Sie die Kerben und Klem- men der Kennzeichenleuchten an der Fassung aus.
● Seitliche Fahrtrichtungsanzeiger ■ LED-Leuchten Die vorderen Standlichter und die Tagesfahrlichter (je nach Ausstattung) bestehen aus mehreren LEDs. Wenn LEDs durchgebrannt sind, lassen Sie sie von einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb austauschen. ■...
Seite 372
7-3. Wartung in Eigenregie WARNUNG ■ Glühlampen auswechseln ● Schalten Sie die Beleuchtung aus. Versuchen Sie nicht, die Glühlampe unmittelbar nach dem Ausschalten der Beleuchtung zu wechseln. Die Glühlampen werden sehr heiß und können zu Verbrennungen führen. ● Berühren Sie das Glas der Glühlampe keinesfalls mit bloßen Händen. Wenn es sich nicht vermeiden lässt, den Glasbereich anzufassen, tun Sie dies mit einem sauberen und trockenen Tuch und achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit oder Öl auf die Lampe gelangt.
Beim Auftreten einer Störung 8-1. Wichtige Informationen 8-2. Maßnahmen im Notfall Warnblinkanlage......374 Wenn Ihr Fahrzeug abgeschleppt werden Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund muss ........377 eines Notfalls angehalten werden muss......375 Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht stimmt..383 Kraftstoffpumpen- Abschaltsystem ....
8-1. Wichtige Informationen Warnblinkanlage Mit der Warnblinkanlage werden andere Fahrer darauf aufmerksam gemacht, dass das Fahrzeug wegen eines Defekts oder aus anderen Gründen auf der Straße angehalten werden musste. Drücken Sie den Schalter. Alle Fahrtrichtungsanzeiger blinken. Zum Ausschalten der Warnblinkfunk- tion drücken Sie den Schalter noch- mals.
8-1. Wichtige Informationen Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls angehalten werden muss Führen Sie in einem Notfall, in dem es unmöglich ist, das Fahrzeug auf herkömmliche Weise zu stoppen, das folgende Verfahren zum Anhalten des Fahrzeugs aus: Treten Sie ununterbrochen mit beiden Füßen auf das Bremspedal, um es fest nach unten zu drücken.
Seite 376
8-1. Wichtige Informationen Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle am Straßenrand WARNUNG ■ Wenn der Motor im Fahrbetrieb abgeschaltet wurde ● Der zur Verstärkung der Bremskraft und Drehkraft des Lenkrads erforderliche Unterdruck wird vollkommen aufgebraucht, sodass für das Betätigen des Bremspe- dals und Drehen des Lenkrads mehr Kraft aufgewendet werden muss.
Situationen, in denen vor dem Abschleppen der Händler kontaktiert werden muss Folgende Anhaltspunkte deuten auf eine Störung im Getriebe hin. Wenden Sie sich vor dem Abschleppen an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb bzw. an einen Abschleppdienst.
Seite 378
8-2. Maßnahmen im Notfall Abschleppen mit einem Abschleppwagentyp, der die Räder anhebt Von vorne Von hinten Lösen Sie die Feststellbremse. Schieben einen Nachläufer unter die Vorderräder. Benutzen eines Tiefladers Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Tiefla- der transportiert wird, muss es an den in der Abbildung gezeigten Stellen gesichert werden.
Seite 379
8-2. Maßnahmen im Notfall Abschleppen im Notfall Wenn in einer Notsituation kein Abschleppwagen zur Verfügung steht, kann Ihr Fahrzeug auch kurzzeitig mit einem Kabel oder einer Kette an der Abschleppöse gezogen werden. Dies sollte jedoch nur auf harten, befestigten Straßen über Strecken von max. 80 km und mit einer Geschwindigkeit unter 30 km/h erfolgen.
Seite 380
Radbolzenschlüssel ● Fahrzeuge mit einem Radbolzenschlüssel: Der Radbolzenschlüssel ist im Gepäck- raum untergebracht. (→S. 397, 410) ● Fahrzeuge ohne Radbolzenschlüssel: Radbolzenschlüssel können bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder in anderen vorschriftsmä- ßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieben erworben werden. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 381
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr lebensgefährli- cher Verletzungen. ■ Beim Abschleppen des Fahrzeugs Transportieren Sie das Fahrzeug unbedingt mit angehobenen Vorderrädern oder so, dass alle vier Räder keinen Kontakt mehr zur Fahr- bahn haben.
Seite 382
8-2. Maßnahmen im Notfall HINWEIS ■ Zur Vermeidung von Beschädigungen am Fahrzeug beim Abschleppen mit einem Abschleppfahrzeug, das die Räder anhebt ● Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem: Schleppen Sie das Fahr- zeug nie rückwärts ab, während der Motorschalter auf “LOCK” steht oder der Schlüssel abgezogen ist.
Wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken, muss Ihr Fahrzeug wahrscheinlich eingestellt oder repariert werden. Wenden Sie sich so bald wie möglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags- werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus- gerüsteten Fachbetrieb. Sichtbare Symptome ●...
8-2. Maßnahmen im Notfall Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem Das Kraftstoffpumpen-Abschaltsystem sperrt die Kraftstoffzufuhr zum Motor (nur Motor 1KR), um die Gefahr des Austretens von Kraftstoff bei Motorstillstand oder bei einer Airbag-Auslösung im Falle einer Kolli- sion zu minimieren. Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um den Motor nach Auslösen des Systems erneut anzulassen.
Störung im System hin. Falls dies jedoch weiter auftritt, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertrags- werkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus- gerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 386
→ Halten Sie an, und bringen Sie den Schalthebel in Stellung N. Warten Sie ca. 15 Minuten, damit sich die Kupplung abkühlen kann. Lassen Sie das System von einem Toyota- Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 387
• Elektronische Motorsteuerung; • Elektronische Motorleistungssteuerung; • Abgasreinigungssystem; oder • Elektronische Multi-Mode-Schaltgetriebesteuerung (je nach Ausstattung). → Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. SRS-Warnleuchte Zeigt eine Störung im folgenden Bereich an: •...
Seite 388
PCS-Warnleuchte (je nach Ausstattung) Wenn die Warnleuchte blinkt (und ein Summer ertönt): Meldet eine Funktionsstörung im PCS (Pre-Crash-Sicherheits- system) → Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 389
• TRC-System; oder • Berganfahrhilfesystem. Die Leuchte blinkt, wenn das VSC-, das TRC- oder das Bergan- fahrhilfesystem aktiv ist. → Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 390
Sie die Initialisierung durch. Wenn die Leuchte eine Minute lang blinkt und dann stetig leuch- tet: Fehlfunktion beim Reifendruck-Warnsystem → Lassen Sie das System von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
Seite 391
Wenn der Kraftstofftank leer ist, füllen Sie sofort Kraftstoff nach. Die Störungsanzeige- leuchte erlischt nach einigen Fahrten wieder. Falls die Störungsanzeigeleuchte nicht erlischt, wenden Sie sich schnellstmöglich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ■...
Seite 392
8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Wenn die Reifendruck-Warnleuchte aufleuchtet (Fahrzeuge mit Reifendruck- Warnsystem) Prüfen Sie, ob der Reifen platt ist. Der Reifen ist platt: →S. 396, 409 Der Reifen ist nicht platt: Prüfen Sie den Reifenfülldruck, nachdem sich der Reifen deutlich abgekühlt hat. Pas- sen Sie den Fülldruck an den empfohlenen Wert an und führen Sie die Initialisierung durch.
Seite 393
Halten Sie das Fahrzeug sofort an einer sicheren Stelle an und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Das Fahrzeug wird beim Bremsen extrem instabil und das ABS könnte ausfallen, was zu einem Unfall mit ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann.
8-2. Maßnahmen im Notfall Liste der Warnleuchten und Warnsummer (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) Innen- Außen- Warn- Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen summer summer leuchte Kontrollleuchte für intelligentes Einstiegs- und Startsystem (Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schalt- getriebe) Der elektronische Schlüssel befand sich außer- halb des Fahrzeugs und die Fahrertür wurde Einmal 3 Mal geöffnet und geschlossen, während der Motor-...
Seite 395
8-2. Maßnahmen im Notfall Innen- Außen- Warn- Warnleuchte/Einzelheiten/Aktionen summer summer leuchte Kontrollleuchte für intelligentes Einstiegs- und Startsystem Einmal Zeigt an, dass das Lenkschloss nicht gelöst (Blinkt schnell wurde. 15 Sekunden grün.) → Lösen Sie das Lenkradschloss. (→S. 162) Kontrollleuchte für intelligentes Einstiegs- und Startsystem •...
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn Sie eine Reifenpanne haben (Fahrzeuge mit einem Reserverad) Ihr Fahrzeug ist mit einem Reserverad ausgestattet. Das defekte Rad kann durch das Reserverad ausgetauscht werden. Ausführliche Informationen über Räder: →S. 338 WARNUNG ■ Wenn Sie eine Reifenpanne haben Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie eine Reifenpanne haben.
Seite 397
8-2. Maßnahmen im Notfall Aufbewahrungsort von Reserverad, Wagenheber und Werkzeugen Abschleppöse Reserverad Wagenheber Werkzeugschale Radbolzenschlüssel AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 398
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Verwendung des Wagenhebers Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Unsachgemäßer Gebrauch des Wagenhebers kann zu lebensgefährlichen Verlet- zungen führen, wenn das Fahrzeug plötzlich vom Wagenheber fällt. ● Verwenden Sie den Wagenheber ausschließlich zum Wechseln der Räder und zum Ein- und Ausbau von Schneeketten.
Seite 399
8-2. Maßnahmen im Notfall Herausnehmen des Wagenhebers Entfernen Sie die Gepäckbodenab- deckung. Nehmen Sie den Wagenheber her- aus. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 400
8-2. Maßnahmen im Notfall Reserverad herausnehmen Entfernen Sie die Gepäckbodenab- deckung. Nehmen Sie die Werkzeugschale heraus und lösen Sie die mittlere Befestigung. WARNUNG ■ Verstauen des Reserverads Achten Sie darauf, dass keine Finger oder andere Körperteile zwischen dem Reser- verad und der Karosserie eingeklemmt werden. AYGO_EM_OM99L83M...
8-2. Maßnahmen im Notfall Wechseln eines defekten Rads Legen Sie Unterlegkeile vor und hinter die Reifen. Defekter Reifen Anbringung des Keils Linke Seite Hinter dem rechten Hinterrad Vorn Rechte Seite Hinter dem linken Hinterrad Linke Seite Vor dem rechten Vorderrad Hinten Rechte Seite Vor dem linken Vorderrad...
Seite 402
8-2. Maßnahmen im Notfall Lösen Sie die Radbolzen leicht (eine Umdrehung). Drehen Sie den Wagenheber, bis dessen Kerbe den Ansatzpunkt für den Wagenheber berührt. Führungen Ansatzpunkts befinden sich unter dem Schweller. Sie geben die Positionen des Ansatzpunk- tes an. Heben Sie das Fahrzeug an, bis der Reifen leicht vom Boden abhebt.
Seite 403
Einsatz mit Ihrem Fahrzeug konzipiert wurden. • Wenn die Bolzen, die Bolzengewinde oder die Bolzenbohrungen des Rads Risse oder Verformungen aufweisen, lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor- schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 404
8-2. Maßnahmen im Notfall Reserverad montieren Entfernen Schmutz Fremdkörper von den Kontaktflä- chen. Fremdkörper auf der Auflagefläche des Rads können dazu führen, dass sich die Radbolzen während der Fahrt lösen und das Rad abfällt. Montieren Sie das Reserverad und ziehen Sie alle Radbolzen locker von Hand etwa gleich fest an.
Seite 405
8-2. Maßnahmen im Notfall Ziehen Sie jeden Radbolzen in der abgebildeten Reihenfolge in zwei oder drei Durchgängen fest an. Anzugsdrehmoment: 103 N·m (10,5 kp·m) Verstauen Sie das defekte Rad, den Wagenheber und alle Werkzeuge. ■ Das Notrad ● Das Notrad ist an der Aufschrift “TEMPORARY USE ONLY” an der Flanke zu erken- nen.
Seite 406
8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Zertifizierung für diesen Wagenheber AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 407
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Bei Verwendung des Notrads ● Denken Sie daran, dass das Notrad eigens für den Einsatz mit Ihrem Fahrzeug konzipiert wurde. Montieren Sie Ihr Notrad nicht an einem anderen Fahrzeug. ● Montieren Sie immer nur ein Notrad. ●...
Seite 408
8-2. Maßnahmen im Notfall HINWEIS ■ Fahren Sie bei montiertem Notrad besonders vorsichtig über Erhöhungen auf der Fahrbahn Das Fahrzeug liegt im Vergleich zum Fahren mit Standardreifen tiefer, wenn Sie mit dem Notrad fahren. Gehen Sie beim Fahren auf unebenen Straßen vorsichtig vor. ■...
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn Sie eine Reifenpanne haben (Fahrzeuge ohne Reserverad) Ihr Fahrzeug ist nicht mit einem Reserverad ausgestattet, sondern besitzt ein Notfall-Reparatur-Kit für Reifen. Eine Beschädigung der Reifenlauffläche, die durch einen Nagel oder eine Schraube hervorgerufen wurde, kann mit dem Notfall-Reparatur- Kit für Reifen provisorisch behoben werden.
Seite 410
(je nach Ausstattung) Wagenheber (je nach Ausstattung) Notfall-Reparatur-Kit für Reifen : Verwenden des Wagenhebers und des Radbolzenschlüssels (→S. 401) Wagenheber und Radbolzenschlüssel können bei einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder in anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieben erworben werden. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 411
8-2. Maßnahmen im Notfall Komponenten des Notfall-Reparatur-Kits für Reifen Düse Druckablasstaste Schlauch Stecker Kompressorschalter Aufkleber Luftdruckmesser AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 412
8-2. Maßnahmen im Notfall Herausnehmen des Notfall-Reparatur-Kits für Reifen Entfernen Sie die Gepäckbodenab- deckung. Nehmen Sie das Notfall-Reparatur- Kit für Reifen heraus. Vor der Durchführung einer Notfallreparatur Prüfen Sie das Ausmaß des Reifenschadens. Eine Beschädigung der Reifenlaufflä- che, die durch einen Nagel oder eine Schraube hervorgerufen wurde, sollte nur mit dem Notfall-Reparatur-Kit für Reifen behoben werden.
Seite 413
Entfernen Sie vor dem Anbringen des Aufklebers Schmutz und Feuchtigkeit vom Rad. Wenn es nicht möglich ist, den Aufkleber anzubringen, stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Toyota-Vertrags- händler bzw. Ihre Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb, den Sie mit dem Reparieren oder Wechseln des Reifens beauftra- gen, darüber informieren, dass Dicht-...
Seite 414
8-2. Maßnahmen im Notfall Verbinden Sie die Düse mit dem Ventil. Schrauben Sie das Ende der Düse so weit wie möglich im Uhrzeigersinn fest. Die Flasche muss in vertikaler Position ohne Bodenkontakt aufgehängt wer- den. Wenn die Flasche nicht vertikal hängt, bewegen Sie das Fahrzeug so, dass sich das Ventil in entsprechender Position befindet.
Seite 415
8-2. Maßnahmen im Notfall Stellen Sie sicher, dass der Kom- pressorschalter ausgeschaltet ist. Ziehen Sie den Stecker vom Kom- pressor ab. Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an. (→S. 306) Prüfen Sie den angegebenen Rei- fenfülldruck. Der Reifenfülldruck wird auf dem Eti- kett wie abgebildet angegeben.
Schalter immer noch unter dem angegebenen Wert liegt, ist der Reifen zu stark beschädigt und kann nicht repariert werden. Schalten Sie den Kompressorschalter aus und wenden Sie sich an einen Toyota-Vertrags- händler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Seite 417
8-2. Maßnahmen im Notfall Schalten Sie den Kompressor aus. Trennen Sie die Düse vom Ventil am Reifen und ziehen Sie dann den Ste- cker aus der Steckdose. Beim Abziehen der Düse kann etwas Dichtmittel auslaufen. Drücken Sie die Taste, um Druck aus der Flasche abzulassen.
Seite 418
Verstauen Sie den Kompressor im Kofferraum. Vermeiden Sie plötzliches Bremsen, plötzliche Beschleunigung und schar- fes Abbiegen. Fahren Sie mit weniger als 80 km/h zum nächsten Toyota- Vertragshändler bzw. zur nächsten Vertragswerkstatt oder zu einem ande- ren vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb, um den Reifen reparieren oder auswechseln zu lassen.
Seite 419
8-2. Maßnahmen im Notfall ■ In folgenden Fällen kann der Reifen nicht mit dem Notfall-Reparatur-Kit für Rei- fen repariert werden. Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausge- rüsteten Fachbetrieb. ● Wenn der Reifen durch Fahren mit zu niedrigem Luftdruck beschädigt ist ●...
Seite 420
8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Wenn der Reifen über den empfohlenen Druck hinaus befüllt wird Drücken Sie auf die Taste, um den Luftaus- lass zu öffnen. Überprüfen Sie, ob der Luftdruckprüfer den empfohlenen Druck anzeigt. Wenn der Luftdruck unter dem empfohlenen Druck liegt, schalten Sie den Kompres- sorschalter erneut ein, und wiederholen Sie den Aufpumpvorgang, bis der empfoh- lene Druck erreicht ist.
Seite 421
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Beim Reparieren eines platten Reifens ● Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren und ebenen Stelle an. ● Berühren Sie nicht die Räder oder den Bereich um die Bremsen, direkt nachdem das Fahrzeug gefahren wurde. Nach dem Fahrbetrieb können die Räder und der Bereich um die Bremsen extrem heiß...
Seite 422
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Fahren, damit das Dichtmittel gleichmäßig verteilt wird Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Unfallgefahr zu verringern. Werden diese Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann dies zum Verlust der Kon- trolle über das Fahrzeug führen und Unfälle mit lebensgefährlichen Verletzungen verursachen.
Seite 423
8-2. Maßnahmen im Notfall HINWEIS ■ Beim Ausführen einer Notfall-Reparatur ● Eine Beschädigung der Reifenlauffläche, die durch einen scharfen Gegenstand wie einen Nagel oder eine Schraube hervorgerufen wurde, sollte nur mit dem Notfall- Reparatur-Kit für Reifen behoben werden. Entfernen Sie den scharfen Gegenstand nicht vom Reifen. Das Entfernen des Gegenstands vergrößert unter Umständen die Öffnung und macht die Instandset- zung mit dem Notfall-Reparatur-Kit unmöglich.
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn der Motor nicht anspringt Wenn der Motor trotz Einhaltung des korrekten Anlassvorgangs (→S. 156, 159) nicht anspringt, prüfen Sie die folgenden Punkte: Der Motor springt nicht an, obwohl der Anlasser normal arbeitet. Einer der folgenden Punkte kann die Störung verursachen: ●...
Seite 425
Einstiegs- und Startsystem). Wenn das Problem nicht behoben werden kann oder wenn die Vorgehensweise bei der Reparatur nicht bekannt ist, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Fuß das Bremspedal betätigen, liegt dies möglicherweise an einer Stö- rung im Schalthebelsperrsystem (System zum Schutz vor unbeabsich- tigter Betätigung des Schalthebels). Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerk- statt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüs- teten Fachbetrieb überprüfen.
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn der elektronische Schlüssel nicht ordnungsgemäß funktioniert (Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem) Wenn die Kommunikation zwischen dem elektronischen Schlüssel und dem Fahrzeug gestört ist (→S. 118) oder wenn die Batterie des elektro- nischen Schlüssels leer ist, können das intelligente Einstiegs- und Startsystem und die Funkfernbedienung nicht verwendet werden.
Seite 428
(Schaltgetriebe) durch und überprüfen Sie, ob die Kontroll- leuchte des intelligenten Einstiegs- und Startsystems (grün) aufleuchtet. Drücken Sie den Motorschalter. Wenn der Motor trotzdem nicht gestartet werden kann, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen ande- ren entsprechend qualifizierten und ausgestatteten Fachbetrieb. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 429
8-2. Maßnahmen im Notfall ■ Anhalten des Motors Stellen Sie den Schalthebel auf N und drücken Sie den Motorschalter, so wie Sie es im Normalfall beim Abstellen des Motors tun. ■ Austausch der Schlüsselbatterie Da die oben beschriebene Vorgehensweise nur eine provisorische Maßnahme ist, wird empfohlen, die Batterie des elektronischen Schlüssels sofort zu wechseln, wenn diese leer ist.
Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist Wenn die Fahrzeugbatterie entladen ist, kann der Motor auf folgende Weise gestartet werden. Sie können sich auch an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Ver- tragswerkstatt oder an einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb wenden. Wenn Sie einen Starthilfekabelsatz und ein zweites Fahrzeug mit 12-V-Batte- rie zur Verfügung haben, können Sie Ihrem Fahrzeug folgendermaßen Start-...
Seite 431
8-2. Maßnahmen im Notfall Motor HM01 Schließen Sie das Pluskabel am Pluspol (+) der Batterie Ihres Fahr- zeugs an. Schließen Sie die Klemme am anderen Ende des Pluskabels an den Pluspol (+) des zweiten Fahrzeugs an. Schließen Sie die negative Klemme des Überbrückungskabels am Minuspol (-) der Batterie des anderen Fahrzeugs an.
Seite 432
Motor des Fahrzeugs ange- sprungen ist. Sobald der Motor gestartet werden kann, lassen Sie das Fahrzeug so schnell wie möglich von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fach- betrieb überprüfen.
Seite 433
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Vermeiden von Batteriebränden oder Explosionen Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um ein versehentliches Entzün- den der möglicherweise von der Batterie freigesetzten Gase zu verhindern: ● Vergewissern Sie sich, dass jedes Überbrückungskabel an den richtigen Batterie- pol angeschlossen ist und dass es nicht unbeabsichtigt ein anderes Teil als diesen Pol berührt.
Nachdem der Motor ausreichend abgekühlt ist, überprüfen Sie den Kühler- block (Kühler) auf Undichtigkeiten. Motor 1KR Motor HM01 Kühler Kühlgebläse Wenn eine große Kühlmittelmenge ausgetreten ist, wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 435
8-2. Maßnahmen im Notfall Der Kühlmittelstand ist ausreichend, wenn das Kühlmittel im Ausgleichs- behälter zwischen den Markierungen “FULL”, “F” oder “MAX” und “LOW” oder “MIN” steht. Motor 1KR (Typ A) Motor 1KR (Typ B) Kühlverschlussdeckel Behälter “FULL” oder “F” “LOW” Motor HM01 Behälter “MAX”...
Seite 436
Minusgraden nicht an.) Wenn das Gebläse nicht läuft: Stellen Sie den Motor sofort ab und wenden Sie sich an einen autorisierten Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen vorschrifts- mäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. Wenn das Gebläse läuft: Lassen Sie das Fahrzeug vom nächstgelegenen Toyota-Vertragshändler bzw.
Seite 437
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Überprüfung der Bereiche unter der Motorhaube Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen besteht die Gefahr schwerer Ver- letzungen, wie z.B. Verbrennungen. ● Wenn Dampf unter der Motorhaube austritt, öffnen Sie die Motorhaube erst, wenn der Dampf nachgelassen hat.
8-2. Maßnahmen im Notfall Wenn das Fahrzeug stecken bleibt Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn die Räder durchdrehen oder das Fahrzeug in Schlamm, Schmutz oder Schnee stecken bleibt: Stellen Sie den Motor ab. Ziehen Sie die Feststellbremse an, und stellen Sie den Schalthebel auf N.
Seite 439
8-2. Maßnahmen im Notfall WARNUNG ■ Wenn Sie versuchen, ein festgefahrenes Fahrzeug zu befreien Wenn Sie beschließen, das Fahrzeug durch Vor- und Zurückschaukeln zu befreien, stellen Sie sicher, dass der Bereich um das Fahrzeug herum frei ist und Sie keine anderen Fahrzeuge, Gegenstände oder Personen anfahren.
Seite 440
8-2. Maßnahmen im Notfall AYGO_EM_OM99L83M...
9-1. Technische Daten Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.) Abmessungen Gesamtlänge 3455 mm Gesamtbreite 1615 mm 1460 mm Gesamthöhe 1480 mm Radstand 2340 mm 1425 mm Vorn 1420 mm Spurweite Hinten 1420 mm Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs 1240 kg Vorn Maximal zulässige 695 kg Achslast Hinten...
Seite 443
9-1. Technische Daten Fahrzeug-Identifizierungsnummer Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer (VIN) ist die rechtsgültige Kennzeich- nung Ihres Fahrzeugs. Dies ist die Haupt-Identifizierungsnummer für Ihren Toyota. Sie dient zur Registrierung des Fahrzeugeigentümers. Diese Nummer wird unter den rech- ten Vordersitz gestanzt. Modelle mit 3 Türen...
9-1. Technische Daten Kraftstoff EU-Raum: Nur bleifreies Benzin gemäß Europäischer Norm EN228 Kraftstoffsorte Außer EU-Raum: Nur bleifreies Benzin Research- 95 oder höher Oktanzahl Kraftstofftankinhalt 35 L (Referenz) Schmierung Motor 1KR Ölmenge (Referenz zur Neubefüllung nach Ablassen Mit Filter 2,8 L Ohne Filter 2,6 L : Die Motorölfüllmenge ist eine Referenzmenge, die beim Ölwechsel zu beachten ist.
Seite 445
9-1. Technische Daten Wahl des richtigen Motoröls ■ In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird nur “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl» verwendet. Toyota empfiehlt den Gebrauch von “Toyota Genuine Motor Oil” «Original Toyota-Motoröl». Wenn andere Schmier- stoffe die entsprechenden Qualitätsansprüche erfüllen, können auch diese verwendet werden.
Seite 446
9-1. Technische Daten Ölviskosität (als Beispiel wird hier 0W-20 beschrieben): • Der Wert 0W in der Bezeichnung 0W-20 beschreibt die Eigenschaften des Öls im Hinblick auf das Kaltstartverhalten. Je tiefer der “W”-Wert des Öls, umso besser lässt sich der Motor bei kalter Witterung starten. •...
Seite 447
überprüfen Sie dann den Ölstand mit dem Ölmessstab. Wahl des richtigen Motoröls ■ In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird das Motoröl “TOTAL ACTIVA 7000/9000” oder “TOTAL QUARTZ 7000/9000” verwendet. Toyota empfiehlt die Ver- wendung des zugelassenen Motoröls “TOTAL ACTIVA 7000/9000” oder “TOTAL QUARTZ 7000/9000”.
Seite 448
9-1. Technische Daten Ölviskosität (als Beispiel wird hier 5W-40 beschrieben): • Der Wert 5W in der Bezeichnung 5W-40 beschreibt die Eigenschaften des Öls im Hinblick auf das Kaltstartverhalten. Je tiefer der “W”-Wert des Öls, umso besser lässt sich der Motor bei kalter Witterung starten. •...
Seite 449
3,6 L Füllmenge 0Q021 (Referenz) 0Q090 4,3 L Verwenden Sie eine der folgenden Sorten: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super- Langzeitkühlmittel» • Vergleichbares hochwertiges silikatfreies, amin- Kühlmittelsorte freies, nitritfreies und boratfreies Kühlmittel auf Ethylenglykolbasis mit hybridorganischer Langzeit- säuretechnologie Verwenden Sie nicht ausschließlich reines Wasser.
Verwenden Sie nicht ausschließlich reines Wasser. HINWEIS ■ Vermeidung schwerer Motorschäden Mischen Sie nicht “Toyota Super Long Life Coolant” «Toyota-Super-Langzeitkühlmit- tel» mit “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV” «Toyota-Original-Pre- mium-Langzeitkühlmittel 2WZ-TV». Elektrische Anlage Batterie 12,6 12,8 V Voll geladen Ruhespannung 12,2 ...
Seite 451
Beachten Sie bitte, dass in Abhängigkeit von der spezifischen Charakteristik des verwendeten Getriebeöls oder den Betriebsbedingungen das Leerlaufgeräusch, das Schaltgefühl und/oder die Kraftstoffeffizienz unterschiedlich oder vermindert sein können. Zur Sicherstellung optimaler Leistungswerte empfiehlt Toyota, das “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Original TOYOTA-Schaltge- triebeöl LV» zu verwenden. AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 452
9-1. Technische Daten Bremsen Fahrzeuge mit Mind. 94 mm Linkslenkung Pedalrestweg Fahrzeuge mit Mind. 93 mm Rechtslenkung 1 6 mm Pedalspiel 5 8 Raststufen Feststellbremshebelspiel Art der Flüssigkeit SAE J1704 oder FMVSS No. 116 DOT 4 : Kleinster Pedalrestweg (bei laufendem Motor) bei einer Betätigungskraft von 300 N (30,6 kp).
Seite 453
9-1. Technische Daten Reifen und Räder 14-Zoll-Reifen (Typ A) Reifengröße 165/65R14 79T Reifenfülldruck Vorn: 230 kPa (2,3 kp/cm oder bar) (Empfohlener Luftdruck bei Hinten: 230 kPa (2,3 kp/cm oder bar) kaltem Reifen) 14 × 4 1/2J Radgröße Anzugsdrehmoment 103 N·m (10,5 kp·m) Radbolzen 14-Zoll-Reifen (Typ B) Reifengröße...
Seite 454
9-1. Technische Daten Noträder (je nach Ausstattung) Reifengröße T125/70R15 95M, T125/70D15 95M Reifenfülldruck (Empfohlener Luftdruck bei 420 kPa (4,2 kp/cm oder bar) kaltem Reifen) 15 × 4B Radgröße Anzugsdrehmoment 103 N·m (10,5 kp·m) Radbolzen : Der Reifenfülldruck wird an der linken Mittelsäule angegeben.
Benzin gestattet. ■ Wenn Motorklopfen auftritt ● Wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. ● Gelegentlich kann für kurze Zeit ein leichtes Klopfen zu hören sein, wenn Sie das Fahrzeug beschleunigen oder bergauf fahren.
Seite 457
Kraftstoff mit einem hohen Ethanolgehalt sollten nicht verwendet werden. Durch die Verwendung dieser Kraftstoffe kann das Kraftstoffsystem des Fahrzeugs beschädigt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Toyota- Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
Ihr Fahrzeug bietet eine Vielzahl elektronischer Funktionen, die Sie Ihren Wünschen entsprechend einstellen können. Für die Programmie- rung dieser Einstellungen sind Spezialgeräte erforderlich. Die entspre- chenden Arbeiten können von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb durchgeführt werden.
9-3. Elemente, die initialisiert werden müssen Elemente, die initialisiert werden müssen Die folgenden Elemente müssen für einen normalen Systembetrieb ini- tialisiert werden, nachdem beispielsweise die Batterie neu angeschlos- sen wurde oder Wartungsarbeiten am Fahrzeug vorgenommen wurden. Element Wann initialisieren Referenz Reifendruck-warnsystem Beim Wechseln der Reifengröße S.
Seite 460
9-3. Elemente, die initialisiert werden müssen AYGO_EM_OM99L83M...
Index Was tun wenn... (Fehlerbehebung)......462 Alphabetischer Index ......466 Für Fahrzeuge mit Multimedia-System finden Sie in der “Multimedia Betriebsanleitung” Informationen über das unten aufgeführte Equipment. • Audiosystem • Rückfahrmonitor-System AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 462
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- und Startsystem Wenn Sie Ihre elektronischen Schlüssel verlieren, steigt die Gefahr eines Dieb- stahls des Fahrzeugs drastisch an. Wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb. (→S. 102) Die Türen lassen sich nicht verriegeln oder entriegeln...
Was tun wenn... (Fehlerbehebung) Wenn Sie das Gefühl haben, dass etwas nicht stimmt Der Motor springt nicht an (Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem) ● Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe Treten Sie das Bremspedal durch, während Sie den Schlüssel drehen? (→S. 156) ●...
Was tun wenn... (Fehlerbehebung) Der Schalthebel blockiert, obwohl Sie das Bremspedal durchtreten (Fahrzeuge mit Multi-Mode-Schaltgetriebe) ● Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- und Startsystem Befindet sich der Motorschalter in der Stellung “ON”? Wenn der Schalthebel nicht durch Betätigen des Bremspedals gelöst werden kann, während der Motorschalter in der Stellung “ON”...
Was tun wenn... (Fehlerbehebung) Ein Warnsummer ertönt während der Fahrt ● Die Sicherheitsgurt-Warnleuchte blinkt Haben der Fahrer und alle Insassen die Sicherheitsgurte angelegt? (→S. 389) ● Die Warnleuchte für das Bremssystem leuchtet Wurde die Feststellbremse gelöst? (→S. 173) In Abhängigkeit von der konkreten Situation können auch andere Warnsum- mer ertönen.
Alphabetischer Index Alphabetischer Index Manuelles Airbag-Ein/ Aus-System .........45 A/C..........282, 288 Richtige Sitzhaltung beim Automatische Klimaanlage..288 Fahren .........28 Klimaanlagenfilter......349 Seiten-Airbag, Manuelle Klimaanlage ....282 Betriebsbedingungen....41 Abmessungen ......... 442 Seiten-Airbag, ABS (Antiblockiersystem)....216 Vorsichtsmaßnahmen....37 Funktion........216 Seiten- und Warnleuchte ........ 387 Kopf-Seiten-Airbags, Abschleppen Betriebsbedingungen....41...
Seite 467
Alphabetischer Index Audiosystem ......... 226 Audioeingang ...... 229, 252 Batterie ..........333 AUX-Anschluss ....229, 252 Prüfen der Batterie .......333 ® Bluetooth -Audio......269 Vorbereitungen und Kontrollen iPod ..........237 vor dem Winter ......222 Lenkrad- Audioschalter ....228 Warnleuchte .........385 Optimale Verwendung....230 Wenn die Fahrzeugbatterie Radio ...........
Seite 468
Alphabetischer Index Defekter Reifen Fahren..........144 Fahrzeuge mit Reserverad..396 Richtige Sitzhaltung......28 Fahrzeuge ohne Reserverad..409 Tipps für Winterbetrieb ....222 Diebstahlwarnanlage Tipps zum Einfahren ....147 Wegfahrsperre....... 69 Vorgänge........144 Drehzahlmesser ........ 84 Fahrmonitor-Anzeige......85 Fahrtinformationen ......85 Umschalten des Displays ....85 Fahrtinformationen......85 Einkaufstütenhaken......301 Fahrtrichtungsanzeiger ....172 Elektrische Fensterheber ....
Seite 469
Alphabetischer Index Feststellbremse ......173 Betätigung ........173 Haken Warnsummer für aktivierte Befestigungshaken Feststellbremse ......385 (Bodenmatte).......26 Flaschenhalter ........ 299 Haken für Einkaufstüten ....301 Flüssigkeit Haken für Einkaufstüten ....301 Bremse ........452 Halterungen........62 Scheibenwaschanlage ....337 Handschuhfach........298 Follow-me-home-System ....176 Hebel Freisprechsystem Hebel...
Seite 470
Alphabetischer Index Helligkeitsregelung Helligkeitsregler für Kennzeichenleuchten ......174 Kombiinstrument......88 Glühlampen auswechseln ....369 Helligkeitsregler Lichtschalter .........174 für Kombiinstrument...... 88 Wattleistung........455 Hintere Fahrtrichtungsanzeiger ..172 Ketten..........222 Glühlampen auswechseln ... 368 Kinderrückhaltesystem .....48 Hebel CRS mit Obergurt einbauen ...63 für Fahrtrichtungsanzeiger..172 CRS mit Sicherheitsgurten Wattleistung.........
Seite 471
Alphabetischer Index Kraftstoff.......... 444 Füllmenge........444 Manuelles Airbag-Ein/ Informationen ......456 Aus-System ........45 Kraftstoffanzeige ......83 Motor Kraftstoffpumpen- Modus Accessory ......161 Abschaltsystem ....... 384 Motorhaube ........322 Tanken ........184 Motorschalter......156, 159 Typ ........184, 444 Raum..........325 Warnleuchte ........ 390 Stellung “ACC” ......156 Kraftstoffpumpen- Überhitzung ........434 Abschaltsystem ......
Seite 472
Alphabetischer Index Nebelscheinwerfer......178 Obergurt ..........63 Glühlampen auswechseln ... 365, 368 Öffner Schalter ........178 Heckklappe........109 Wattleistung......... 455 Motorhaube ........322 Nebelschlussleuchten....178 Tankklappe........186 Glühlampen auswechseln ... 368 Öl Schalter ........178 Motoröl .........444 Wattleistung......... 455 Schaltgetriebeöl......451 Notbremssignal....... 217 Notfall, Im Wenn der elektronische PCS (Pre-Crash- Schlüssel nicht...
Seite 474
Alphabetischer Index Schalter für Sitzheizung ....294 Schalter für Warnblinkanlage ..374 Schaltanzeige ......167, 170 Schalter zum Abbrechen des Schalter Stop & Start-Systems ....211 Geschwindigkeitsbegrenzung ..206 Schaltwippen ........166 LDA-Schalter Taste “DISP”........85 (Spurwechselwarnung) ..... 201 Telefonschalter ....255, 259 Lichtschalter ........ 174 VSC OFF-Schalter .......217 Manueller Airbag-Ein/ Zündschloss ......156,159...
Seite 475
Alphabetischer Index Schlüssel ........... 92 Sensor Batteriesparfunktion ....117 Automatisches Elektronischer Schlüssel ....92 Scheinwerfersystem ....176 Ersetzen der Batterie....350 LDA (Spurwechselwarnung)..189 Motorschalter....... 156, 159 PCS (Pre-Crash- Schlüssel ........92 Sicherheitssystem) ....189 Schlüssel mit Fernbedienung ..93 Serviceintervallanzeigen....78 Schlüsselloses Servolenkung Einstiegssystem....
Seite 476
Alphabetischer Index Sicherheitsgurte ....... 30 Sitzheizungen........294 Anlegen des Sicherheitsgurtes..30 Sonnenblenden........303 Anlegen des Sicherheitsgurts Spiegel bei Kindern ......... 31 Außenspiegel .......134 Gurtstraffer ........31 Außenspiegelheizung...285, 290 Kinderrückhaltesystem, Einbau..58 Innenrückspiegel ......133 Reinigung und Wartung Schminkspiegel ......303 der Sicherheitsgurte ....313 Standlichter vorne ......174 Rückhalteautomatik.......
Seite 477
Tanken ........184 Wattleistung........455 Technische Daten ......442 Vordersitze ........124 Telefonschalter ..... 255, 259 Einstellung........124 Tipps zum Einfahren ..... 147 Reinigung ........312 Toyota Safety Sense....... 188 Richtige Sitzhaltung beim TRC (Antriebsschlupfregelung) ..216 Fahren .........28 Türen Sitzheizungen.......294 Außenspiegel ......134 Kindersicherung (Fahrzeugstabilitätsregelung)..216 für hintere Türen .......
Seite 478
Alphabetischer Index Warnsummer ........385 Bremssystem........385 Wagenheber Elektrische Servolenkung.....387 Fahrzeugintegrierter Heckklappe offen......389 Wagenheber ..... 397, 410 Herunterschalten ......167 Positionieren eines Intelligentes Einstiegs- Rangierwagenhebers ....324 und Startsystem....389, 394 Warnblinkanlage ......374 PCS (Pre-Crash- Warnleuchte für Sicherheitssystem) ....192 Motorkühlmittel- Schlüsselerinnerung.....116 temperatur ......386, 386 Tür offen ........389 Warnleuchten ........
Seite 479
Alphabetischer Index AYGO_EM_OM99L83M...
Seite 480
TANKSTELLEN-HINWEISE Zusätzlicher Fanghaken Tankklappe S. 322 S. 186 Hebel zur Motorhauben- Tankklappenöffner Reifenfülldruck entriegelung S. 322 S. 186 S. 453 Kraftstofftankinhalt (Referenz) 35 L Kraftstoffsorte S. 184, 444 Reifenfülldruck bei kaltem Reifen S. 453 Motor 1KR Mit Filter: Motorölfüllmenge Ohne Filter: (Referenz für Neubefüllung nach Ablas- sen) Motor HM01...