Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux ECG 6200 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECG 6200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 69 Montag, 13. August 2007 7:25 19
Sehr geehrte Kundin,
d
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor
allem die Sicherheitshinweise! Bewah-
ren Sie die Gebrauchsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf und geben
Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des
Gerätes weiter.

Inhaltsverzeichnis

1
2
3
4
5
6
7
8
9
70
70
70
70
71
71
73
73
73
73
73
74
74
74
75
76
77
77
78
79
80
d
81
81
82
82
82
83
83
83
84
86
86
87
89
90
90
90
69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ECG 6200

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 69 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise! Bewah- ren Sie die Gebrauchsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
  • Seite 2: Bildlegende

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 70 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Bildlegende Bedienfeld (Bild 3) Drehknopf "Kaffeestärke / vorgemahle- Vorderansicht (Bild 1) ner Kaffee“ A Tropfgitter Drehknopf "Tassengrösse“ B Warmhaltekanne Display C Hauptschalter (Geräterückseite) Taste "1 Tasse Kaffee" D Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf Im Spezial-Modus dient diese Taste für Bedienfeld (siehe Bild 3) das „Blättern“...
  • Seite 3: Kaffee Und Espresso

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 71 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Kaffee und Espresso Sicherheitshinweise Die Funktion Ihres Vollautomaten Die Sicherheit dieses Geräts entspricht garantiert Ihnen einfachste Bedie- den anerkannten Regeln der Technik nung, bei der Kaffeezubereitung und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den- ebenso wie bei der Wartung und noch sehen wir uns als Hersteller ver- Pflege.
  • Seite 4: Sicherheit Beim Betrieb

    • an den Fachhändler, bei dem Sie das von der Garantie ausgeschlossen sein. Gerät erworben haben, oder • Nur Kaffeepulver in den Pulvereinwurf • an die Electrolux Serviceline. geben. Wird das Gerät zweckentfremdet oder • Gerät nicht unnötig eingeschaltet las- falsch bedient, kann keine Haftung sen.
  • Seite 5: Spezial-Modus

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 73 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Spezial-Modus Beschädigungen durch Spritzer zu ver- meiden. Für das Einstellen der Wasserhärte 0 Schließen Sie das Gerät ausschließlich („Wasserhärte einstellen“ Seite 75) und an eine geerdete Steckdose an. Benut- der Kaffeetemperatur („Kaffeetemper- zen Sie keine nicht geerdete Steckdose.
  • Seite 6: Erstes Einschalten

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 74 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Bohnen verwenden Vergewissern Sie Etwas Wasser läuft aus der Dampfdüse. sich, dass keine Fremdkörper, wie z.B. Die Symbole leuchten dau- Steinchen, in den Bohnenbehälter ernd. geraten. Blockierung oder Beschädi- Wenn die Tasse mit etwa 30 ml Wasser gung verursacht durch Fremdkörper gefüllt ist, fangen die Symbole im Mahlwerk können von der Garan-...
  • Seite 7: Wasserhärte Einstellen

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 75 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Wird das Gerät längere Zeit nicht Einstellen und Speichern der ermit- benutzt, schaltet es sich aus Energie- telten Wasser-Härtestufe spargründen nach 3 Stunden automa- Sie können 4 Härtestufen einstellen. tisch aus. Das Gerät ist werkseitig auf Härtestufe 4 eingestellt.
  • Seite 8: Kaffee Mit Bohnen Zubereiten

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 76 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Kaffee mit Bohnen normal stark zubereiten extrastark Der folgende Prozess läuft bei der Kaf- 0 Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter feezubereitung mit Bohnen vollauto- den Kaffeeauslauf (Bild 14). Durch matisch ab: Mahlen, Portionieren, Hoch- oder Runterschieben des Aus- Pressen, Vorbrühen, Brühen und Aus-...
  • Seite 9: Tipps Für Die Ausgabe Eines Heißeren Kaffees

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 77 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Nach ein paar Sekunden, wenn das Tipps für die Ausgabe eines hei- Symbol "1 Tasse" oder "2 Tassen" ßeren Kaffees: erlischt, ist das Gerät wieder • Wenn Sie sofort nach Einschalten betriebsbereit und Sie können den der Kaffeemaschine die Kaffee- nächsten Kaffee zubereiten.
  • Seite 10: Kaffee Mit Pulver Zubereiten

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 78 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Sind entweder zu wenig Kaffeebohnen viele Tassen bei der letzten Benutzung eingefüllt oder ist zu wenig Wasser im der Kannen-Funktion gewählt waren. Wassertank, um die gewünschte Funk- Ausserdem leuchten die Symbole Blät- tion zu Ende zu führen, oder ist der tern "<"...
  • Seite 11: Milch Aufschäumen

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 79 Montag, 13. August 2007 7:25 19 zu, das Kaffeepulver wird im Gerät ver- mahlenes Kaffeepulver für 2 Tassen teilt und verschmutzt dieses, oder der gewählt und kein Kaffeepulver in den Kaffee wird tröpfchenweise ausgege- Kaffeepulverschacht eingefüllt, blinken ben und die Symbole nach Drücken der Taste die Sym-...
  • Seite 12: Dampfdüse Reinigen

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 80 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Um zu vermeiden, dass sich beim Auf- Achtung! Verbrühungsgefahr durch schäumen Restwasser mit in die Milch herausspritzende, heiße Milch! Schal- mischt, sollten Sie das Wasser vorher ten Sie den Dampf ab, bevor Sie das ablassen.
  • Seite 13: Heisswasserzubereitung

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 81 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Ziehen Sie den inneren Teil der Dampf- Mahlgrad einstellen düse nach unten vom Schwenkrohr ab. Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen 0 Reinigen Sie die Dampfdüse und den mittleren Mahlgrad eingestellt. Sollte inneren Teil mit warmem Wasser.
  • Seite 14: Kaffeetemperatur Einstellen

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 82 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh- vorgangs dieses Geräusch hören, schal- ten Sie das Gerät unverzüglich aus ren, drücken Sie abschließend die Taste wenden Sie sich an den Kundendienst. "P" (Bild 4) oder warten Sie ca. Blockierung oder Beschädigung verur- 120 Sek., bis das Gerät automatisch in sacht durch Fremdkörper im Mahlwerk...
  • Seite 15: 13.2 Tresterbehälter Leeren

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 83 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Nehmen Sie nach jedem Aufschäumen 13.3 Mahlwerk reinigen die Dampfdüse ab und reinigen Sie Kaffeemehlrückstände können mit diese gründlich von Milchrückständen, einem weichen Pinsel oder einem siehe „Dampfdüse reinigen“ Seite 80. Staubsauger aus dem Bohnenbehälter 0 Überprüfen Sie, dass die Öffnungen des entfernt werden.
  • Seite 16: Entkalkungsprogramm Durchführen

    Achtung: Auf keinen Fall irgendwelche 0 Versichern Sie sich, nachdem Sie das Entkalkungsmittel verwenden, die Klicken des Einrastens gehört haben, nicht von Electrolux empfohlen sind. dass die roten Tasten (Bild 36, f) her- Bei Verwendung anderer Entkalkungs- ausgeschnappt sind, andernfalls kann mittel übernimmt Electrolux keine Haf-...
  • Seite 17 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 85 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Der Entkalkungsprozess dauert ca. Nach ungefähr 30 Minuten ist der 45 Minuten und sollte nicht unterbro- Wassertank leer und die Symbole chen werden. Bei Stromausfall muss blinken und "P“ leuchtet dau- das Programm neu gestartet werden.
  • Seite 18: Bestellung Von Zubehör

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 86 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Bestellung von Zubehör Das Symbol leuchtet dauernd • Der Tresterbehälter ist voll. Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät 0 Den Tresterbehälter wie in „Tresterbe- haben und um vorzeitige Defekte zu hälter leeren“...
  • Seite 19: Display Folgende Symbole

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 87 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Das Symbol leuchtet dauernd Lösbare Probleme, bevor • Die Servicetür ist offen. Sie den Kundendienst rufen 0 Die Servicetür schliessen. Sollte sich die Wenn die Kaffeemaschine nicht funkti- Servicetür nicht schließen lassen, so oniert, können Sie leicht die Ursache vergewissern Sie sich, dass die Brühein- der Betriebsstörung ausfindig machen...
  • Seite 20 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 88 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Achtung: Die Brüheinheit kann nur feebohnen mahlt (siehe „Mahlgrad ein- herausgenommen werden, wenn das stellen“ Seite 81). Gerät mit der Taste Ein/Aus an der Der Kaffee fließt nur aus einem der Gerätevorderseite ausgeschaltet ist.
  • Seite 21: Statistik-Modus

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 89 Montag, 13. August 2007 7:25 19 • Der vorgemahlene Kaffee wurde bei bole über den Tasten ausgeschalteter Maschine eingefüllt. um die momentane Funktion dieser Tasten anzuzeigen, siehe „Spezial- 0 Die Brüheinheit entnehmen und das Modus“ Seite 73. Innere der Maschine wie unter 0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"...
  • Seite 22: Technische Daten

    Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, Dieses Gerät erfüllt folgende EC wenden Sie sich bitte an Ihre nächst- Normen: gelegene Electrolux Kundendienst- • Niedrig-Spannungs-Norm stelle. Beachten Sie auch die 2006/95/EC Informationen im separaten Heft • EMC Norm 89/336/EEC und Ergän- „Electrolux Garantiebedingungen und...
  • Seite 23 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 91 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Très chère cliente, très cher client, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité. Conservez ces informations aux utilisateurs pour un usage ultérieur et transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine.
  • Seite 24: Légende Des Photos

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 92 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Légende des photos Panneau de commande (Figure 3) Vue de face (Figure 1) Bouton rotatif "Intensité d’arôme/ café A Grille-égouttoir prémoulu“ B Verseuse isotherme Bouton rotatif "Grandeur de tasse“ C Interrupteur principal (dos de Ecran d’affichage l’appareil) Touche "1 tasse de café"...
  • Seite 25: Café Et Expresso

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 93 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Café et expresso Consignes de sécurité Cette fonction de votre machine à café La sécurité de cet appareil est con- automatique vous garantit un manie- forme aux règles reconnues de la tech- ment très simple, pour la préparation nique et à...
  • Seite 26: Sécurité Pendant Le Fonctionnement

    • au magasin dans lequel vous avez la garantie. acheté l'appareil, ou • Mettre uniquement du café moulu • appelez la Serviceline d'Electrolux. dans l'entonnoir de remplissage de la Si l'appareil est détourné de son poudre. usage normal ou utilisé incorrecte- •...
  • Seite 27: Mode Spécial

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 95 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Mode Spécial Nous recommandons de placer un sup- port approprié sous l'appareil pour évi- Pour le réglage de la dureté de l'eau ter les dégâts dus aux éclaboussures. („Régler la dureté de l'eau“ page 97) et 0 Brancher l'appareil uniquement sur la température du café...
  • Seite 28: Première Mise En Service

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 96 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Attention! Ne pas mettre de grains de 0 Faites pivoter la buse à vapeur vers café congelés ou caramélisés dans le l’extérieur et placez une tasse sous conteneur de grains, mais uniquement celle-ci (Figure 9).
  • Seite 29: Arrêter L'appareil

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 97 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Après l'achèvement du chauffage, le aucune ou une zone rose: symbole reste allumé en permanence. degré de dureté 1, douce jusqu'à 1,24 mmol/l, ou L'appareil est maintenant prêt à fonc- jusqu'à...
  • Seite 30: Préparer Le Café Avec Des Grains

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 98 Montag, 13. August 2007 7:25 19 L'écran indique le réglage respectif. Les corps étranger, ceci ne sera, éventuel- degrés de dureté sont indiqués comme lement, pas couvert par la garantie. ci-après: Choisissez suivant votre goût un Degré...
  • Seite 31: Conseils Pour Obtenir Un Café Plus Chaud

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 99 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Si le symbole s'allume, vous devrez Après une brève interruption, le pro- alors remplir le réservoir d’eau, car cessus d'infusion proprement dit est sinon l’appareil ne peut pas préparer de lancé.
  • Seite 32: Préparer Plusieurs Tasses De Café Avec La Fonction Verseuse

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 100 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Préparer plusieurs tasses de "Intensité d’arôme" (Figure 13) comme décrit à la section „Préparer le café café avec la fonction avec des grains“ page 98. Verseuse 0 Choisir le cas échéant, avec les touches Feuilleter "<"...
  • Seite 33: Préparer Le Café Avec Du Café Moulu

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 101 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Préparer le café avec du boisson. Les cafés moulus trop fin ris- quent d'obstruer la machine. café moulu Si l’entonnoir de remplissage est obs- Avec cette fonction, vous pouvez faire trué...
  • Seite 34: Faire Mousser Le Lait

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 102 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Le lait doit être bien refroidi. Par Faire mousser le lait ailleurs, vous devriez utiliser un La vapeur peut être utilisée pour faire récipient froid, de préférence un mousser le lait et pour réchauffer des gobelet en acier inoxydable, et ne pas liquides.
  • Seite 35: Nettoyer La Buse À Vapeur

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 103 Montag, 13. August 2007 7:25 19 après avoir fait mousser le lait en Préparation d'eau chaude amenant le sélecteur de vapeur et d'eau L'eau chaude peut être utilisée pour chaude (Figure 10) sur la position préchauffer les tasses et pour préparer Cela est nécessaire pour que les restes des boissons chaudes, comme par de lait à...
  • Seite 36: Régler La Température Du Café

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 104 Montag, 13. August 2007 7:25 19 • Si le café ne s'écoule que goutte à momentanée de ces touches, cf. „Mode goutte ou pas du tout (il est possible Spécial“ page 95. que les symboles cligno- 0 Appuyer autant de fois que nécessaire tent), le bouton doit être tourné...
  • Seite 37: 13.2 Vider Le Bac À Résidus

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 105 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Attention! Ne mettez jamais l'appareil temps que le bac à résidus n’est pas ou certaines de ses pièces dans un nettoyé, la machine ne peut pas prépa- lave-vaisselle. Ne plongez jamais la rer de café.
  • Seite 38: 13.4 Nettoyer L'unité D'infusion

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 106 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Enlevez les restes de café en grains Presser vers le centre les deux touches (utilisez par ex. un aspirateur avec un rouges de déverrouillage de l’unité tuyau ou une buse plate). d’infusion placées sur le côté...
  • Seite 39: Lancer Le Programme De Détartrage

    (Figure 9) Attention: N’employez en aucun cas des produits détartrants autres que 0 Placer le sélecteur de vapeur et d’eau ceux préconisés par Electrolux. Si vous chaude sur la position employez d’autres détartrants, Electro- Le programme de détartragecommence lux décline toute responsabilité en cas et le liquide détartrant sort de la buse à...
  • Seite 40: Que Faire Lorsque Le Message Suivant Apparaît À L'écran

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 108 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Au bout d'une trentaine de minutes, le Que faire lorsque le réservoir d'eau est vide et les symboles message suivant apparaît à clignotent et "P" reste l’écran ... allumé en permanence. 0 Replacer le sélecteur de vapeur et Le symbole reste allumé...
  • Seite 41: Problèmes Auxquels Vous Pouvez Remédier Avant D'appeler Le Service Après-Vente

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 109 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Les symboles Le symbole clignote clignotent • Sans doute a-t-on oublié de replacer • Après avoir sélectionné la fonction Café l’unité d’infusion dans la machine à prémoulu, il n’y a pas eu de café moulu café...
  • Seite 42 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 110 Montag, 13. August 2007 7:25 19 céder aux contrôles suivants avant de Malgré que vous ayez tourné le s'adresser au Service Après-Vente. sélecteur rotatif de vapeur et d’eau chaude, il ne sort pas de vapeur de la Le café...
  • Seite 43: Mode Statistique

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 111 Montag, 13. August 2007 7:25 19 est en marche, celle-ci pourrait être Que faire si l’on doit transporter sérieusement endommagée. l’appareil ? • Conserver l'emballage d'origine pour le Le café ne sort pas des becs verseurs protéger pendant le transport.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 112 Montag, 13. August 2007 7:25 19 momentanée de ces touches, voir Les signes de clignotement se répètent „Mode Spécial“ page 95. en permanence aussi longtemps que l'on appuie sur la touche "OK". Avant 0 Appuyer autant de fois que nécessaire chaque répétition, respecter une pause sur les touches Feuilleter "<"...
  • Seite 45: Mise Au Rebut

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 113 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Mise au rebut S’il vous faut faire appel au Service Après-Vente Matériel d'emballage Conserver impérativement l’emballage Les matériaux d’emballage sont écolo- d’origine, y compris les inserts en giques et recyclables. Les pièces en mousse.
  • Seite 46 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 114 Montag, 13. August 2007 7:25 19...
  • Seite 47 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 115 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Geachte klant, wij verzoeken u deze gebruiksaanwij- zing zorgvuldig door te lezen. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen! Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te raadplegen en geef hem aan eventuele latere eigenaars van het apparaat door.
  • Seite 48: Legenda

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 116 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Legenda Bedieningspaneel (afbeelding 3) Draaiknop “Koffiesterkte / Vooraanzicht (afbeelding 1) voorgemalen koffie” A Afdruiprooster Draaiknop “Kopgrootte” B Warmhoudkan Display C Hoofdschakelaar (achterkant van Toets “1 kop koffie” apparaat) Modus dient diese Taste für das D In de hoogte verstelbare koffieuitloop "Blättern"...
  • Seite 49: Koffie En Espresso

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 117 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Koffie en espresso Veiligheidsvoorschriften De werking van uw volautomatische De veiligheid van dit apparaat voldoet machine garandeert u zeer gemakke- aan de officiële regels der techniek en lijke bediening, zowel bij het koffie de wet in het kader van veilige appara- zetten als bij onderhoud en verzorging.
  • Seite 50 • de winkel waar u het apparaat hebt • Bij gebruik van een verlengsnoer alleen gekocht of een normaal snoer met een geleider- • de servicelijn van Electrolux. doorsnede van minstens 1,5 mm Als het toestel verkeerd wordt gebruiken. gebruikt of bediend, kunnen wij niet •...
  • Seite 51: Speciale Modus

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 119 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Speciale modus Wij raden u aan een geschikte onder- laag onder het apparaat te plaatsen om Voor het instellen van de waterhard- beschadiging door spatten te voorko- heid („Waterhardheid instellen“ men.
  • Seite 52: Eerste Keer Inschakelen

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 120 Montag, 13. August 2007 7:25 19 geen vreemde elementen, zoals steen- Er loopt wat water uit het stoompijpje. tjes, in het bonenreservoir komen. Als De symbolen branden con- het maalwerk door een vreemd ele- tinu. ment geblokkeerd of beschadigd Als het kopje met circa 30 ml water wordt, wordt dit eventueel niet door gevuld is, beginnen de symbolen...
  • Seite 53: Waterhardheid Instellen

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 121 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Als het apparaat lang niet wordt Instellen en opslaan van het gebruikt, wordt het ter wille van de bepaalde waterhardheidsniveau energiebesparing automatisch na 3 uur U kunt 4 hardheidsniveaus instellen. uitgeschakeld.
  • Seite 54 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 122 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Door middel van de maalgraad en de de hoogte van uw kopjes aanpassen maalhoeveelheid kunt u het apparaat om warmteverlies en koffiespatten te individueel op uw persoonlijke smaak verminderen (afbeelding 15). instellen.
  • Seite 55: Tips Voor Afgifte Van Hetere Koffie

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 123 Montag, 13. August 2007 7:25 19 graadinstelling veranderen: zie „Maal- • Gebruik voorverwarmde kopjes door graad instellen“ pagina 127. ze met warm water te spoelen of minstens 20 minuten op het ver- Als de symbolen knipperen, warmde afzetvlak voor kopjes (H) is de koffie te fijn gemalen.
  • Seite 56: Koffie Zetten Met Poeder

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 124 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Als u de koffiesterkte en de vulhoe- Koffie zetten met poeder veelheid voor de kanfunctie wilt veran- Met deze functie kunt u reeds gemalen deren, gebruikt u de draaiknop koffie, b.v. cafeïnevrije koffie, gebrui- "Kopgrootte"...
  • Seite 57: Melk Opschuimen

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 125 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Als de vulschacht verstopt is (ten Voor een portie cappuccino vult u een gevolge van vocht in het apparaat of groot kopje voor 1/2 tot 2/3 met omdat er meer dan 2 maatlepels gema- espresso en doet u vervolgens de opge- len koffie in gedaan is), duwt u de schuimde melk erbij.
  • Seite 58: Stoompijpje Reinigen

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 126 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Attentie! Gevaar van verontreiniging 0 Zet vervolgens de draaiknop voor door opgedroogde melk in het stoom- stoom en heet water weer op de stand pijpje. Let erop dat u het stoompijpje ;...
  • Seite 59: Maalgraad Instellen

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 127 Montag, 13. August 2007 7:25 19 of bakje onder het heetwaterpijpje anders komt de koffie bij het zetten houdt. van 2 kopjes eventueel druppelsgewijs. 0 Zet een bakje onder het heetwaterpijpje. Het effect van deze correcties merkt u 0 Draai de draaiknop voor stoom en heet echter pas na minstens 2 keer koffie water in de stand...
  • Seite 60: Reiniging En Verzorging

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 128 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Wanneer de gewenste taal wordt weer- 0 Maak het afdruipbakje regelmatig leeg. gegeven, bevestigt u deze met de toets Doe dit uiterlijk als de rode vlotter van “OK” (afbeelding 5). Hiermee is deze het afdruipbakje (afbeelding 28) door temperatuur geprogrammeerd.
  • Seite 61: 13.3 Maalmechanisme Reinigen

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 129 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Wanneer u het afdruipbakje verwijderd 13.4 Koffiezeteenheid reinigen hebt, knippert het symbool Wij adviseren u de koffiezeteenheid (afhankelijk van de gebruiksfrequentie) Als u het apparaat dagelijks gebruikt, regelmatig te reinigen. Voordat u het maak het reservoir dan ook dagelijks apparaat lang niet gebruikt (b.v.
  • Seite 62: Ontkalkingsprogramma Uitvoeren

    Bij gebruik van moet in de buis (afbeelding 36, d) andere ontkalkingsmiddelen aanvaardt onder aan de koffiezeteenheid worden Electrolux geen aansprakelijkheid voor geschoven. eventuele schade. Vloeibaar ontkal- 0 Druk nu stevig op de tekst PUSH kingsmiddel is verkrijgbaar in de vak-...
  • Seite 63: Wat Moet U Doen Als Op De Display De Volgende Melding Verschijnt

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 131 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Het ontkalkingsprogramma start en de Wat moet u doen als op de ontkalkingsvloeistof loopt uit het display de volgende stoompijpje. Die Symbole , und melding verschijnt... "P" leuchten dauernd. Het ontkalkingsprogramma doorloopt Het symbool brandt continu automatisch een serie spoelingen en...
  • Seite 64: Problemen Die Opgelost Kunnen Worden Voordat U De Klantendienst Belt

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 132 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Alle symbolen voor de koffiesterkte De symbolen knipperen knipperen • Het apparaat is ingeschakeld terwijl de • Het koffiebonenreservoir bevat geen draaiknop voor stoom en heet water in koffiebonen meer. de stand "open"...
  • Seite 65 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 133 Montag, 13. August 2007 7:25 19 De koffie komt te langzaam uit het Als ik op de toets druk, wordt de apparaat machine niet ingeschakeld • De koffie is te fijn gemalen. • De hoofdschakelaar aan de achterkant van het apparaat is niet ingeschakeld 0 Draai de knop voor de maalgraadin- (afbeelding 8) of de stekker is niet in...
  • Seite 66: Statistiek-Modus

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 134 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Er is gemalen koffie gebruikt (in Statistiek-modus plaats van koffiebonen) en de Het apparaat biedt de mogelijkheid de machine geeft geen koffie. volgende waarden op te roepen: • Er is te veel voorgemalen koffie in de –...
  • Seite 67: Technische Gegevens

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 135 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Als een symbool brandt, kunt u het bij- Technische gegevens behorende aantal als volgt laten weer- Netspanning: 220-240 V geven: Opgenomen vermogen: 1350 W 0 Toets "OK" indrukken en ingedrukt houden (afbeelding 5).
  • Seite 68: Service

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 136 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Service De originele verpakking inclusief piepschuimdelen beslist bewaren. Om transportschade te voorkomen moet het apparaat veilig verpakt zijn. Bij het opsturen van het apparaat altijd de warmhoudkan erbij doen. Deze is nodig voor het testen van het appa- raat.
  • Seite 69: Gentile Cliente

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 137 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Gentile Cliente La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser- vando in particolare le avvertenze di si- curezza! Si prega inoltre di conservare le presenti istruzioni per l’uso per consul- tarle in seguito e consegnarle ad un eventuale futuro proprietario dell’ap- parecchio.
  • Seite 70: Legenda

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 138 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Legenda Pannello di comando (figura 3) Manopola "Intensità del caffè / caffè Vista dal davanti (figura 1) premacinato" A Griglia raccogligocce Manopola "dimensione tazza“ B Bricco per mantenere al caldo Display C Interruttore principale (lato posteriore Tasto "1 tazza da caffè"...
  • Seite 71: Caffè Ed Espresso

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 139 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Caffè ed espresso Avvertimenti per la sicurezza Le funzioni della sua macchina auto- matica le garantiscono un uso, sempli- La sicurezza di questo apparecchio cor- cissimo per la preparazione del caffè risponde alle regole riconosciute dalla ma anche durante la manutenzione e tecnica e dalla legge sulla sicurezza...
  • Seite 72 è stato acquistato l'apparec- solo con caffè macinato. chio, oppure • Mai lasciare l'apparecchio accesso inu- tilizzato. • alla Electrolux Serviceline. • Non esporre l'apparecchio agli influssi Quando si usa l'apparecchio per scopi atmosferici. diversi da quello a cui è destinato o si usa in modo sbagliato, non è...
  • Seite 73: Funzione Speciale

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 141 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Collegare l'apparecchio esclusiva- Funzione speciale mente ad una presa con messa a terra. Per la regolazione della durezza Non utilizzare una presa senza messa a dell'acqua („Regolare la durezza terra.
  • Seite 74: Prima Messa In Funzione

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 142 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Girare la manopola del vapore e di caffè torrefatti! Accertarsi che nel contenitore dei chicchi non si trovino dell'acqua calda il più possibile in senso corpi estranei, come per es. pietruzze. antiorario sulla posizione (figura Se il macinino si blocca o viene dan-...
  • Seite 75: Spegnere L'apparecchio

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 143 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Spegnere l'apparecchio Tre campi rosa: Grado di durezza 3, dura 0 Spegnere l'apparecchio con il tasto fino a 3.7 mmol/l, rispettiv. „Ins/Dis“ (figura 11). fino a 21° tedeschi di durezza, Il simbolo lampeggia.
  • Seite 76: Preparare Il Caffè Con Chicchi

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 144 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Per ritornare alla funzione caffè, pre- "Intensità caffè" (fig 13). Viene indi- mere conclusivamente il tasto "P" cata l'intensità del caffè desiderata. (figura 4) oppure attendere ca. 120 sec., L'intensità...
  • Seite 77: Consigli Per L'erogazione Di Un Caffè Caldo

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 145 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Alla prima messa in esercizio della orario in direzione "bicchiere" (questa macchina da caffè occorre preparare operazione deve avvenire immediata- almeno 4-5 caffè, prima che la mac- mente dopo l'erogazione del caffè e china fornisca un risultato soddisfa- prima che la polvere di caffè...
  • Seite 78: Preparare Il Caffè Con La Polvere Di Caffè

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 146 Montag, 13. August 2007 7:25 19 fatto scorrere completamente in alto, L'apparecchio ritorna automatica- per permettere di inserire il bricco per mente alla funzione caffè. mantenere al caldo. Quando è stato riempito un quantita- È acceso uno dei simboli per la fun- tivo insufficiente di chicchi di caffè...
  • Seite 79: Schiumare Il Latte

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 147 Montag, 13. August 2007 7:25 19 chio o non prepara il caffè, il caffè in stata selezionata la funzione per il polvere viene distribuito all'interno caffè in polvere premacinato per dell'apparecchio, sporcandolo, oppure 2 tazze, ma la polvere di caffè non è il caffè...
  • Seite 80: Pulire L'ugello Del Vapore

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 148 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Per evitare che durante la schiumatura 0 Per terminare la schiumatura, girare la venga mischiata al latte dell'acqua manopola del vapore e acqua calda residua, conviene far fuoriuscire prece- (figura 10) nella posizione e prele- dentemente l'acqua.
  • Seite 81: Preparazione D'acqua Calda

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 149 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Tirare la parte interna dell'ugello del mente (a gocce), il grado di macina- vapore verso il basso togliendola dal zione può essere cambiato durante la tubo orientabile. macinazione. 0 Pulire con acqua calda l'ugello del Il grado di macinazione può...
  • Seite 82: Regolare La Temperatura Del Caffè

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 150 Montag, 13. August 2007 7:25 19 giato in seguito ad un corpo estraneo, Pulizia e cura eventualmente il danno non è Tenere l'apparecchio sempre pulito per coperto dalla garanzia. ottenere una qualità del caffè costante e una costante efficienza. Regolare la temperatura 13.1 Pulizia regolare del caffè...
  • Seite 83: 13.2 Svuotare Il Contenitore Dei Fondi

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 151 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Attenzione! Mai versare acqua nel 0 Controllare, che le aperture dell'eroga- macinino, quest'ultimo ne verrebbe tore del caffè non siano intasate. Si danneggiato. possono pulire utilizzando un ago per 0 Spegnere l'apparecchio con il tasto Ins/ rimuovere I residui di caffè...
  • Seite 84: Eseguire Il Programma Di Decalcificazione

    (figura 36, d) sotto l'unità di bollitura. consigliato da Electrolux. Usando 0 Ora premere energicamente sulla decalcificanti diversi da quelli consigli- ati, Electrolux non si assumono garan- scritta PUSH (figura 36, e), fino a zie per eventuali danni. I liquidi quando l'unità di bollitura aggancia decalcificanti si ottengono presso il percettibilmente.
  • Seite 85 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 153 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Prima di avviare il programma di decal- 0 Girare indietro la manopola del vapore cificazione, pulire l'unità di bollitura e dell'acqua bollente fino alla (vedere „Pulire l'unità di bollitura“ posizione pagina 151).
  • Seite 86: Cosa Occorre Fare Quando Sul Display Appare I Seguente Simboli

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 154 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Cosa occorre fare quando I simboli oppure lampeggiano sul display appare i • Dopo selezionata la funzione per il seguente simboli… caffè premacinato, non è stata versato caffè in polvere nel canale di riempi- Il simbolo resta mento.
  • Seite 87: Problemi Risolvibili, Prima Di Chiamare Il Servizio Dopo Vendita

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 155 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Il simbolo lampeggia eseguire i seguenti controlli, prima di rivolgersi al servizio dopo vendita. • Probabilmente è stato dimenticato di inserire l'unità di bollitura nella mac- Il caffè non è bollente china da caffè...
  • Seite 88 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 156 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Attenzione: L'unità di bollitura può Il caffè fuoriesce da un solo essere prelevata solamente dopo che beccuccio d'erogazione del caffè l'apparecchio sarà stato spento con il • I fori d'erogazione sono intasati. tasto Ins/Dis che si trova sul lato 0 Il caffè...
  • Seite 89: Funzione Di Statistica

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 157 Montag, 13. August 2007 7:25 19 • Il caffè premacinato è stato caricato a I simboli "P" e accesi. Inoltre sono macchina spenta. accesi i 3 piccoli simboli sopra le tazze , umper indicare la fun- 0 Prelevare l'unità...
  • Seite 90: Dati Tecnici

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 158 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Apparecchio vecchio 0 Contare il numero dei singoli segnali lampeggianti. Esempio: La seguente sequenza di lam- Il simbolo sul prodotto o sull'im- peggi corrisponde al numero 1'529. ballaggio indica, che questo prodotto non deve essere trattato come un nor- 9 lampeggi male rifiuto domestico, bensì...
  • Seite 91 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 159 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Estimada clienta, estimado cliente, Lea por favor atentamente estas instrucciones de uso. ¡Observe sobre todo las indicaciones sobre la seguri- dad! Conserve las instrucciones de uso para consultas posteriores y entrégue- las también a los eventuales propieta- rios sucesivos del aparato.
  • Seite 92: Texto De Las Figuras 1.1 Vista Frontal (Figura 1)

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 160 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Texto de las figuras Panel de mando (figura 3) Mando giratorio "Gusto del café / café Vista frontal (figura 1) premolido" A Rejilla de goteo Mando giratorio "Tamaño de las tazas“ B Jarra térmica Pantalla C Interruptor principal (parte posterior...
  • Seite 93: Café Y Espresso

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 161 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Café y espresso Indicaciones de seguridad El funcionamiento de su máquina La seguridad de este aparato es con- automática le garantiza el más sencillo forme a las normas reconocidas de la manejo, en la preparación de café...
  • Seite 94 • a la línea de servicio Electrolux. • Introduzca sólo café molido en la Si el aparato se usa inadecuadamente entrada de café en polvo.
  • Seite 95: Modo Especial

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 163 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Enchufe el aparato únicamente a un Modo Especial enchufe con toma de tierra. No utilice Pulsando la tecla "P" (fig. 4) se pasa al enchufes sin toma de tierra. Modo Especial, para ajustar el grado de Añadir agua dureza del agua („Ajustar la dureza del...
  • Seite 96: Primera Puesta En Marcha

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 164 Montag, 13. August 2007 7:25 19 granos de café. La garantía puede no Algo de agua sale de la tobera de tener validez si el molinillo se blo- vapor. Los símbolos permane- quea o se daña por efecto de un cen encendidos.
  • Seite 97: Apagar El Aparato

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 165 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Apagar el aparato Cuatro casillas rosas: Nivel de dureza 4, muy dura 0 Apague el aparato con la tecla de por encima de 3,7 mmol/l, y/o “Encendido/Apagado” (fig. 11). por encima de 21º de dureza ale- El símbolo parpadea.
  • Seite 98: Preparar Café Con Granos

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 166 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Coloque una o dos tazas debajo de la Preparar café con granos salida de café (fig. 14). Subiendo o Para la preparación de café en grano, el bajando la salida del café puede adap- proceso siguiente tiene lugar de forma tarla la altura de la taza para reducir la totalmente automática: Moler, hacer...
  • Seite 99: Consejos Para Preparar Un Café Caliente

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 167 Montag, 13. August 2007 7:25 19 modificar el ajuste del grado de • No utilice tazas gruesas, salvo que molienda, consulte para ello „Ajustar el estén precalentadas, porque absor- molinillo“ página 171 ben demasiado calor. • Utilice tazas precalentadas aclarán- Si parpadean los símbolos , el dolas con agua caliente o colocán-...
  • Seite 100: Preparar Café Con Café Molido

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 168 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Si desea modificar el grado de carga Preparar café con café del café y la cantidad del mismo para la molido función "Jarra", utilice el mando gira- torio "Tamaño de taza" (fig. 12) o el Con esta función puede hervir café...
  • Seite 101: Espumar La Leche

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 169 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Para una porción de capuccino, llene vos para bebidas. Un polvo demasiado una taza grande con 1/2 a 2/3 de fino puede producir obstrucciones. espresso y añada a continuación la Si el compartimento de café...
  • Seite 102: Limpiar La Tobera De Vapor

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 170 Montag, 13. August 2007 7:25 19 ¡Atención! Peligro de suciedad por res- 0 Coloque después el mando giratorio tos de leche seca en la tobera de vapor. para vapor y agua caliente de nuevo a Asegúrese de que la tobera de vapor no la Pos.
  • Seite 103: Ajustar El Molinillo

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 171 Montag, 13. August 2007 7:25 19 ocasionar quemaduras. Active la tobera • En caso de que el café salga dema- de agua caliente sólo si hay un reci- siado deprisa y la crema no esté a su piente debajo de la tobera de agua gusto, gire el mando una posición en caliente.
  • Seite 104: Limpieza Y Cuidados

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 172 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Extraiga todos los días el depósito de El display muestra la configuración actual. Las temperaturas se muestran agua (fig. 6) y sacuda los restos de como sigue: agua. Aclare el depósito de agua con agua clara.
  • Seite 105: 13.3 Limpieza Del Molinillo

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 173 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Importante: Cada vez que extraiga la que el canal tiene que llenarse. Esto bandeja recogegotas, debe también podría influir en la calidad del primer vaciar el contenedor de residuos, café. incluso aunque no esté...
  • Seite 106: Ejecución Del Programa De Descalcificación

    Atención: Nunca utilice cualquier des- 0 Ahora presione firmemente sobre el calcificador que no haya sido recomen- letrero PUSH (fig. 36, e), hasta que dado por Electrolux. Si se utilizan otros escuche cómo encaja la unidad de descalcificadores, Electrolux no asu- infusiones.
  • Seite 107: Qué Hacer Cuando En La Pantalla Aparece El Siguiente Mensaje

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 175 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Atención: Asegúrese de que el descalci- 0 Se mostrarán los símbolos correspondi- ficador no salpique sobre superficies entes al último Modo Café seleccio- sensibles a los ácidos como mármol, nado, y el símbolo permanece piedra caliza y cerámica.
  • Seite 108: Problemas Resolubles, Antes De Que Llame Al Servicio Al Cliente

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 176 Montag, 13. August 2007 7:25 19 El símbolo permanece iluminado asegúrese de que la unidad de infusio- nes está correctamente colocada (con- • El contenedor de residuos está lleno. sulte „Limpieza de la unidad de 0 Vacíe, limpie y vuelva a colocar en su infusiones“...
  • Seite 109 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 177 Montag, 13. August 2007 7:25 19 no indica ningún símbolo, compruebe A pesar de girar el mando para vapor por favor los siguientes puntos antes y agua caliente, no sale vapor de la de ponerse en contacto con el Servicio tobera Postventa.
  • Seite 110: Modo Estadística

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 178 Montag, 13. August 2007 7:25 19 nes estando la máquina de café ¿Qué hacer cuando deba transportar encendida, podría dañar gravemente la máquina? dicha unidad. • Guarde el embalaje original como pro- tección para el transporte. Utilice la El café...
  • Seite 111: Datos Técnicos

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 179 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Pulse repetidamente las teclas Pasar 0 Podrá contar el número de parpadeos y "<" o bien ">" (fig. 5), hasta que se ilu- sumarlos. mine el símbolo del cual se quiere Ejemplo: la siguiente secuencia de par- conocer la estadística: padeos corresponde al número 1.529.
  • Seite 112: En Caso De Reparaciones

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 180 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Aparatos viejos En caso de reparaciones Conserve sin falta, el embalaje original El símbolo sobre el producto o en junto con las piezas de espuma. Para su embalaje indica que este producto evitar daños durante el transporte, el no puede eliminarse como basura do- aparato deberá...
  • Seite 113 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 181 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Prezada Cliente, Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instru- ções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina.
  • Seite 114: Legenda De Figura 1.1 Vista Frontal (Figura 1)

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 182 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Legenda de figura Painel de controlo (Figura 3) Botão "aroma do café / Vista frontal (Figura 1) café pré-moído" A Grelha de gotejamento Botão "Tamanho da chávena" B Jarro de café Display C Interruptor principal (parte posterior Botão "1 chávena de café"...
  • Seite 115: Café E Café Expresso

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 183 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Café e café expresso Instruções de segurança O funcionamento da sua máquina de A segurança deste aparelho corres- café automática garante-lhe uma uti- ponde às normas técnicas reconhecidas lização, muito simples, tanto na prepa- e às normas de segurança dos aparel- ração do café...
  • Seite 116 • a linha de assistência técnica não estar coberto pela garantia. Electrolux. • Colocar apenas café moído na entrada Caso o aparelho seja utilizado incor- destinada a esse fim.
  • Seite 117: Modo Especial

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 185 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Modo especial Recomendamos que o aparelho seja colocado em cima de uma base ade- Para a regulação da dureza da água quada, para evitar danos causados por („Definir a dureza da água“ salpicos.
  • Seite 118: Encher O Recipiente Dos Grãos De Café

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 186 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Encher o recipiente dos grãos de depois os símbolos começam a piscar. café 0 Encher o depósito da água, ver „Colo- 0 Abra a tampa do recipiente dos grãos car água“ página 185. de café...
  • Seite 119: Desligar O Aparelho

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 187 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Durante o aquecimento, o aparelho Nenhum ou um campo cor-de- realiza uma lavagem automática (sai rosa: um pouco de água quente pela saída Grau de dureza 1, macia de café, que depois é apanhada no até...
  • Seite 120: Preparar Café Com Grãos

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 188 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Confirme a selecção com o botão "OK" Chávena média (Figura 5). Este grau de dureza está Chávena grande agora armazenado. Copo Para interromper sem armazenar, pre- Pode seleccionar o seu café com aroma mir "P"...
  • Seite 121: Sugestões Para Servir Café Mais Quente

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 189 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 É possível, a qualquer altura, terminar borras, o símbolo manter-se-á aceso e antecipadamente de servir café pre- a máquina não poderá preparar café. mindo de forma breve o botão "1 chá- Nunca retirar o depósito da água vena"...
  • Seite 122: Preparar Café Comcafé Moído

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 190 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Rode a tampa do jarro térmico de aço Quando o processo de infusão tiver inoxidável para a posição de abertura finalizado, todos os símbolos de jarro (Figura 16) e retire a tampa. Enxagúe o piscarão alternativamente, sendo que o jarro e a tampa.
  • Seite 123: Espuma De Leite

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 191 Montag, 13. August 2007 7:25 19 função para café pré-moído. Desta creve no ponto „Preparar café com forma, o moinho é desactivado. grãos“ página 188. Acende-se um símbolo (para 1 chá- 0 Prima o botão "1 chávena de café" vena) ou ambos os símbolos para preparar uma chávena de café...
  • Seite 124: Limpar O Bocal De Vapor

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 192 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Para obter uma espuma de leite mais 0 Para preparar vapor prima o botão cremosa, mova o recipiente lentamente "Vapor" (Figura 23). de baixo para cima. Repita este pro- O símbolo acende-se e o aparelho cesso até...
  • Seite 125: Preparação De Água Quente

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 193 Montag, 13. August 2007 7:25 19 0 Rode o botão de vapor e água quente 0 Depois de retirada água quente, volte a no sentido dos ponteiros do relógio, rodar o botão de vapor e água quente até...
  • Seite 126: Regulação Da Temperatura Do Café

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 194 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Se não for premido o botão “OK”, após Retirar corpos estranhos do moinho aprox. 120 segundos, o aparelho volta Copos estranhos no moinho como, por automaticamente para o modo de café exemplo, pedras, podem danificar o sem memorizar os dados.
  • Seite 127: 13.2 Esvaziar O Depósito Das Borras

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 195 Montag, 13. August 2007 7:25 19 ras (Q) com água quente, um deter- com a máquina ligada. Apenas assim, a gente suave e, eventualmente, um máquina reconhece o esvaziamento. pincel. 13.3 Limpar o moinho 0 Após cada preparação de espuma de Os resíduos de café...
  • Seite 128: Realizar O Programa De Descalcificação

    0 Pressione firmemente o botão PUSH cação, que não sejam recomendados pela Electrolux. Se utilizar outros pro- (Figura 36, e), até a unidade de infusão dutos de descalcificação, a Electrolux encaixar audivelmente.
  • Seite 129 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 197 Montag, 13. August 2007 7:25 19 O processo de descalcificação dura tos de calcário do interior da máquina aprox. 45 minutos e não deve ser de café. interrompido. Em caso de corte de Depois de cerca de 30 minutos, o depó- corrente, será...
  • Seite 130: Como Proceder Quando O Display Exibe A Seguinte Mensagem

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 198 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Como proceder quando o Os símbolos piscam • Após a selecção da função para café display exibe a seguinte pré-moído não foi inserido café moído mensagem... no compartimento de enchimento. 0 Inserir café...
  • Seite 131: Problemas Com Solução, Antes De Contactar O Serviço De Assistência Técnica

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 199 Montag, 13. August 2007 7:25 19 • O interior da máquina tem muita suji- 20 minutos no tabuleiro de aqueci- dade. mento de chávenas (H) (ver „Sugestões para servir café mais quente:“ 0 Limpar cuidadosamente o intrerior da página 189).
  • Seite 132 822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 200 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Quando está seleccionada a função • O compartimento oscilante que se não sai café da situa na tampa de serviço (R) está blo- máquina, mas água queado e não oscila. •...
  • Seite 133: Modo De Estatística

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 201 Montag, 13. August 2007 7:25 19 • Esvaziar o depósito da água e de Número de jarros preparados com borras. 8 chávenas • Tenha em atenção o local do aparelho, Número de jarros preparados com especialmente nas alturas frias do ano. 10 chávenas Podem ocorrer danos provocados pelo Quantidade de litros de...
  • Seite 134: Dados Técnicos

    822_949_387 ECG6200_Elux.book Seite 202 Montag, 13. August 2007 7:25 19 Dados técnicos Em caso de assistência Tensão de rede: 220-240 V Guardar impreterivelmente a embala- gem original, inclusive as peças de Consumo de energia: 1350 W esferovite. Para evitar danos de trans- porte, o aparelho tem de ser acondicio- Este aparelho está...

Inhaltsverzeichnis