Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Keine Scheuermittel zur Reinigung der Bügelsohle oder
de
anderer Teile des Geräts verwenden.
Damit die Bügelsohle ihre Gleiteigenschaft nicht verliert,
Vielen Dank, dass Sie sich für das TB66-
nicht mit Metall-gegenständen in Berührung kommen
Dampfbügeleisen von Siemens entschieden
lassen. Niemals Schwämme oder chemische Mittel zur
haben.
Reinigung der Sohle verwenden.
Dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Kriterien für eine nachhaltige Ressourcenschonung
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses
Bügeleisens
Geräts von der Materialauswahl bis zur späteren
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
Wiederverwertung wurde aus technischer,
entfernen.
ökonomischer und umwelttechnischer Sicht
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
optimiert.
ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den
Temperaturregler auf „max"
Hausgebrauch entwickelt und darf nicht für
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
industrielle bzw. gewerbliche Zwecke verwendet
Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte Temperatur
werden.
erreicht hat (Kontrollleuchte geht aus), starten Sie die
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das
Dampffunktion, indem Sie den Dampfregler auf die
Gerät aufmerksam durch und bewahren Sie die
maximale Position stellen und wiederholt auf die Taste
Anleitung für spätere Einsichtnahme auf.
drücken.
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in Betrieb
Allgemeine Sicherheitshinweise
nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche, da sich
noch Schmutzreste in der Dampfkammer befinden
Gefahr durch Stromschlag oder Feuer!
könnten.
Für die Benutzung dieses Geräts müssen die
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten Mal in
Anschlusswerte Ihres Stromnetzes mit den Informationen
Betrieb nehmen, kann es zu einer leichten Geruchs- und
auf dem Typenschild übereinstimmen.
Rauchbildung sowie zur Ausscheidung von Partikeln
Das Gerät niemals an die Stromversorgung anschließen,
durch die Bügelsohle kommen. Dies ist normal und tritt
wenn Netzkabel oder Gerät sichtbare Beschädigungen
später nicht wieder auf.
aufweisen.
Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose
Gebrauch des Bügeleisens
verbunden werden. Falls es unbedingt nötig ist, ein
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks
Verlängerungskabel zu benutzen, stellen Sie sicher, dass
auf die empfohlene Bügeltemperatur. Wenn Sie nicht
es für 16 Ampere (A) oder mehr ausgelegt ist und über
genau wissen, aus welchem Gewebe ein Wäschestück
eine Steckdose mit Erdungsanschluss verfügt.
ist, bestimmen Sie die richtige Bügeltemperatur, indem
Unter ungünstigen Umständen kann es im elektrischen
Sie einen bei normalem Gebrauch nicht sichtbaren Teil
Versorgungsnetz zu Spannungsschwankungen
des Wäschestücks bügeln.
und zum Flackern des Lichts kommen. Damit dies
Beginnen Sie beim Bügeln mit den Textilien, welche
vermieden wird, empfehlen wir das Gerät an einem Netz
mit einer Impedanz von maximal 0.27 Ω zu betreiben.
die niedrigste Bügeltemperatur erfordern, z.B. mit
Kunstfasern.
Für detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an
Ihren Netzbetreiber.
Seide, Wolle oder Kunstfasern von links bügeln, um
glänzende Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
aufbewahren.
benutzen, damit sich keine Flecken bilden.
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich
Synthetik
Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen
••
Seide-Wolle
oder mentalen Kapazitäten benutzt werden. Gleiches
•••
Baumwolle-Leinen
gilt für Personen mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis,
außer unter Aufsicht oder Anleitung.
Tank füllen
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das Spielen
Dampfregler auf
stellen und Netzstecker
mit dem Gerät verhindert wird..
ziehen!
Das Gerät auf einer stabilen Unterlage benutzen und
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner
abstellen.
Art verwenden. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B.
Beim Abstellen in aufrechter Position oder in einer
von Parfüm, beschädigt das Gerät.
Halterung darauf achten, dass die Abstelloberfläche
stabil ist.
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung der
zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist, führt
Das Bügeleisen nicht benutzen, wenn es heruntergefallen
zum Garantieverlust.
ist oder sichtbare Beschädigungen aufweist bzw. wenn
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen
Wasser austritt. In diesen Fällen muss das Gerät vor
der weiteren Verwendung von einem autorisierten
oder ähnlichen Geräten verwenden. Dieses Gerät
Kundendienst geprüft werden.
wurde für den Gebrauch mit normalem Leitungswasser
entwickelt.
Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät mit Wasser
füllen oder noch vorhandenes Wasser nach dem
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
Gebrauch ausgießen.
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis
1:1 mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem Gebiet
Das Bügeleisen niemals in Wasser oder andere
sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem Wasser
Flüssigkeiten tauchen.
im Verhältnis 1:2 mischen.
Das Gerät keinen Witterungsbedingungen aussetzen
Niemals über die „max"-Markierung füllen.
(Regen, Sonne, Frost, etc.).
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose
Vorbereitung
ziehen.
Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
entfernen.
vermuteten Fehler von der Stromversorgung trennen.
Damit gefährliche Situationen vermieden werden, dürfen
Bügeln ohne Dampf
alle am Gerät eventuell anfallenden Reparaturarbeiten,
z.B. Austausch eines fehlerhaften Netzkabels, nur durch
Bügeln mit Dampf
qualifiziertes Personal eines autorisierten technischen
Kundendienstes vorgenommen werden.
Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf Positionen
Das Bügeleisen von der Stromversorgung trennen,
mit dem Dampfsymbol steht.
wenn Sie sich vom Gerät entfernen müssen.
Sprühfunktion
Wichtige Warnhinweise
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle in
Berührung kommen.
Dampfstoß
Das Bügeleisen in einer aufrechten Position
Temperatur auf „max" stellen. Taste
mit Pausen von
aufbewahren.
mindestens 5 Sekunden mehrmals drücken.
Keine Entkalker verwenden (außer auf Empfehlung von
Siemens), diese können das Gerät beschädigen.
Vertikaldampf
(6)
Wenn das Bügeleisen danach nicht benutzt wird,
schaltet die Sicherheitsautomatik das Gerät automatisch
Temperatur auf „max" stellen.
aus; nach 8 Minuten wenn es aufrecht steht oder nach
Kleidungsstück auf einen Bügel hängen.
30 Sekunden, wenn es auf der Bügelsohle oder auf
Bügeleisen senkrecht in einem Abstand von 10 cm
der Seite liegt. Die Kontrollleuchte beginnt dann zu
führen und Taste
mit Pausen von mindestens 5
blinken.
Sekunden mehrmals drücken.
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten, bewegen
Kleidungsstücke nicht während des Tragens
sie es leicht.
bügeln!
Richten Sie den Dampf nicht auf Menschen oder
Tropfstopp
Tiere.
(Vom Modell abhängig)
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist, wird
Mehrfaches Entkalkungssystem
(7)
der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Tropfen
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das „AntiCalc"
zu vermeiden.
Entkalkungssystem (= Komponenten 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Textilschutzsohle
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt
(Vom Modell abhängig)
das „self-clean"-System den Mechanismus von
Die Textilschutzsohle wird zur Vermeidung von
Kalkablagerungen.
glänzenden Stellen auf dunklen Geweben verwendet.
2. calc'n clean
Wir empfehlen, zur Prüfung des Effekts zuerst ein
kleines Stück von links zu bügeln. Zum Aufsetzen der
Die „calc'n clean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel aus
der Dampfkammer zu entfernen. Wenn das Wasser in
Schutzsohle die Spitze des Bügeleisens in die Spitze
Ihrem Gebiet sehr hart ist, benutzen Sie diese Funktion
der Textilschutzsohle stecken und den hinteren Teil der
etwa alle 2 Wochen.
Textilschutzsohle andrücken, bis sie einrastet. Zum
Entfernen der Textilschutzsohle an der hinteren Lasche
Den Wassertank füllen, den Temperaturregler auf „max"
ziehen und das Bügeleisen herausnehmen.
stellen und das Bügeleisen anschließen.
Die geeignete Textilschutzsohle kann über den
Nach der Aufwärmphase Netzstecker ziehen und
Kundendienst bezogen werden.
Bügeleisen über ein Waschbecken halten. Den
Dampfregler auf die Position „calc'n clean„ drehen und
Zubehörnummer
in dieser Position belassen. Bügeleisen leicht schütteln.
(Kundendienst)
Kochendes Wasser und Dampf spülen Kalk oder
466206
eventuelle Ablagerungen heraus. Wenn das Bügeleisen
nicht mehr tropft, den Dampfregler auf die Position
Aufbewahrung
stellen. Für eine effizientere Entkalkung Bügeleisen
Den Dampfregler auf die Position
drehen.
erneut bis zum Maximum aufheizen und wiederholt in
kurzen Intervallen auf den Dampfstoßregler drücken.
Reinigung
Danach warten, bis das restliche Wasser von der
Bügelsohle verdampft ist.
Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten
3. anti-calc
Die „anti-calc"- Kugel dient der Reduzierung von
Geräts
Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln entstehen,
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
und verlängert so die Lebensdauer Ihres Bügeleisens.
sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit
Trotzdem kann die „anti-calc"-Kugel den natürlichen
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden
Prozess der Kalkablagerung nicht vollständig
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen
verhindern.
darüber können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus
oder beim Gemeinderat erfragen.
"Secure"-Abschaltautomatik
(8)
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
(Vom Modell abhängig)
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
Die "Secure"-Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen
und Elektronik-Altgeräte (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
aus, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, erhöht
so die Sicherheit und spart Energie.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion zunächst
Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und
zwei Minuten lang inaktiv, damit das Gerät die
Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
eingestellte Temperatur erreichen kann.
Abhilfe für kleinere Probleme
Problem
Vermutliche Ursache
Abhilfe
Das Bügeleisen heizt nicht. 1. Der Temperaturregler steht auf
1. Auf höhere Position drehen.
zu niedriger Position.
2. Mithilfe eines anderen Geräts
2. Keine Stromversorgung.
überprüfen bzw. das Bügeleisen in eine
andere Steckdose stecken.
Die Kontrollleuchte geht
1. Das Bügeleisen kühlt gerade ab.
1. Auf den nächsten Heizzyklus warten.
nicht an.
2. Das Bügeleisen heizt nicht.
2. Siehe vorhergehender Abschnitt.
Kleidungsstücke bleiben
1. Die Temperatur ist zu hoch.
1. Temperaturregler niedriger stellen und
an der Bügelsohle kleben.
warten, bis das Bügeleisen abgekühlt ist.
Mit dem Dampf tritt auch
1. Der Temperaturregler steht auf
1. Temperaturregler auf eine höhere
Wasser aus.
zu niedriger Position.
Position drehen, wenn das Gewebe
dies erlaubt, und warten, bis die
2. Der Dampfregler steht auf zu
Kontrollleuchte ausgeht.
hoher Position mit zu niedriger
2. Den Dampfregler auf eine niedrigere
Temperatur.
Position drehen.
Es tritt kein Dampf aus.
1. Der Dampfregler steht auf
1. Dampfregler auf eine offene Position
geschlossener Position
.
drehen.
2. Kein Wasser im Tank.
2. Tank füllen.
3. Die Temperatur ist zu niedrig.
3. Temperatur höher ein-stellen, wenn
Der Tropfstopp ist nicht aktiv.
das Gewebe dies erlaubt.
Sprühfunktion arbeitet
1. Kein Wasser im Tank.
1. Tank füllen.
nicht.
2. Mechanismus blockiert.
2. Technischen Kundendienst anrufen.
Wasser tropft durch die
1. Dampfregler ist nicht richtig
1. Dampfregler auf Position
Bügelsohle, bevor das
geschlossen.
Vergessen Sie nicht, den Tank zu
Bügeleisen eingesteckt ist.
leeren, wenn Sie mit dem Bügeln
fertig sind.
Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des vêtements
côté, le coupe-circuit de sécurité éteint automatiquement
qui sont portés.
l'appareil et le voyant se met à clignoter.
Ne jamais projeter de la vapeur vers des personnes
Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer
ou des animaux.
délicatement.
Système de détartrage multiple
(7)
Système anti-goutte
Selon le modèle, cette gamme est équipée du système
(Selon le modèle)
de détartrage 'AntiCalc' (= composant 1 + 2 + 3).
Si le niveau de réglage de la température est trop
1. self-clean
bas, ce système empêche tout suintement à travers
la semelle.
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de vapeur,
le système 'self-clean' élimine les dépôts calcaires dans
Semelle de protection textile
le mécanisme.
(Selon le modèle)
2. calc'n clean
La fonction ' calc'n clean ' permet d'éliminer les
La semelle de protection textile est employée pour éviter
que les tissus foncés luisent.
particules de calcaire de la chambre à vapeur. Si l'eau
de votre région est très calcaire, utilisez cette fonction
Il est recommandé de repasser d'abord une petite
environ toutes les deux semaines.
partie sur l'envers afin de vérifier que le repassage
est celui souhaite.
Remplissez le réservoir d'eau, réglez le thermostat sur
la position 'max' et branchez le fer à repasser.
Pour accoupler la semelle protectrice textile au fer à
repasser, placez la pointe du fer à repasser à l'intérieur
Après la période de chauffage nécessaire, débranchez
de la pointe de la semelle protectrice textile puis
le fer à repasser et tenez-le au-dessus d'un évier.
appuyez sur la partie arrière de la semelle protectrice
Placez le régulateur de vapeur sur la position 'calc'n
textile jusqu'à entendre un 'clic'. Pour dégager la
clean' tout en le maintenant sur cette position.
semelle protectrice textile, tirez l'onglet arrière et retirez
Secouez délicatement le fer à vapeur. De l'eau
le fer à repasser.
bouillante et de la vapeur en sortent, drainant au
La semelle de protection en tissu est disponible auprès
passage tartre et dépôts éventuels.
du service après-vente.
Lorsque le fer a fini de s'égoutter, placez le régulateur
de vapeur sur la position
.
Code de l'accessoire
(Service après-vente)
Pour obtenir un meilleur détartrage, chauffez à nouveau
466206
le fer à repasser au maximum et appuyez plusieurs fois
sur le bouton de vapeur à petits intervalles. Attendez
Rangement
ensuite que les restes d'eau se soient évaporés de la
semelle du fer à repasser.
Placez le régulateur de vapeur sur la position
3. anti-calc
Nettoyage
La cassette 'anti-calc' a été conçue pour réduire
l'accumulation de tartre produit lors du repassage à la
vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre
Conseils relatifs à la mise au rebut d'un
fer à repasser. Cependant, la cassette 'anti-calc' ne peut
appareil usagé
pas supprimer tout le tartre qui est produit naturellement
Avant de jeter un appareil usagé, vous devez d'abord le
au fil du temps.
rendre inutilisable et vous assurer qu'il est mis au rebut
conformément à la réglementation en vigueur dans
Fonction de déconnexion automatique
votre pays. Pour obtenir des informations détaillées à
'secure'
(8)
ce sujet, vous pouvez contacter votre vendeur habituel,
votre mairie ou conseil municipal.
(Selon le modèle)
La fonction de déconnexion automatique 'secure'
L'étiquetage de cet appareil est conforme à
la directive européenne 2002/96/CE relative
éteint le fer lorsqu'il est laissé sans surveillance, ce qui
permet d'accroître la sécurité et de faire des économies
aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (waste electrical and
d'énergie.
electronic equipment – WEEE).
Après avoir branché le fer, cette fonction sera inactive
pendant les 2 premières minutes, ce qui permet au fer
La directive détermine les conditions de retour
d'atteindre la température sélectionnée.
et de recyclage des appareils usagés, qui sont
applicables à l'ensemble de la Communauté
Passé ce délai, si le fer n'est pas déplacé pendant
Européenne.
8 minutes alors qu'il est à la verticale, ou pendant
30 secondes alors qu'il repose sur sa semelle ou sur le
Guide de dépannage
Problème
Cause probable
Solution
Le fer à repasser ne
1. Thermostat réglé sur une
1. Réglez le thermostat sur une position
chauffe pas.
position très basse.
plus élevée.
2. Pas d'alimentation secteur.
2. Testez avec un autre appareil ou
branchez le fer à repasser dans une
autre prise.
Le voyant lumineux ne
1. Le fer à repasser est en train
1. Attendez la fin du cycle de chauffe.
s'allume pas.
de refroidir.
2. Voir paragraphe précédent.
2. Le fer à repasser ne chauffe
pas.
Les vêtements ont
1. Température trop élevée.
1. Réglez le thermostat sur une
tendance à coller.
température inférieure et attendez que le
fer à repasser refroidisse.
De l'eau sort avec la
1. Thermostat réglé sur une
1. Réglez le thermostat sur une position
vapeur.
position très basse.
plus élevée et attendez que le voyant
2. Régulateur de vapeur réglé sur
lumineux s'éteigne.
une position très élevée avec
2. Réglez le régulateur de vapeur sur une
une température basse.
position plus basse.
La vapeur ne sort pas.
1. Régulateur de vapeur en
1. Réglez le régulateur de vapeur sur la
position fermée
.
position de vapeur ouverte.
2. Pas d'eau dans le réservoir.
2. Remplissez le réservoir.
3. Température trop basse.
3. Réglez sur une température plus élevée,
Système anti-goutte non
si le tissu le permet.
activé.
Le jet d'eau ne fonctionne
1. Pas d'eau dans le réservoir.
1. Remplissez le réservoir.
pas.
2. Mécanisme obstrué.
2. Contactez le service technique.
1
2
3
4
5
(1)
6
(2)
(3)
(4)
(5)
Problem
Vermutliche Ursache
Abhilfe
Geruchs- und Rauchent-
1. Schmierfilm im Innern des
1. Dies ist normal und hört nach kurzer
wicklung beim ersten
Bügeleisens.
Zeit auf.
Einstecken des
Bügeleisens.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen.
(9)
Store the iron in upright position.
en
Do not use descaling agents (unless they have
been advised by Siemens), they can damage the
Thank you for buying the TB66 steam iron from
appliance.
(10)
Siemens.
Never use sharp objects or abrasive products to clean
This iron has been designed according to ecological
the soleplate or any other part of the appliance.
criteria, related to the sustainable development;
To keep the soleplate in good condition, do not allow
analyzing its whole lifecycle, from material selection
it to come into contact with metal objects. Do not use
to its later reusing or recycling; evaluating the
scourers or chemical products to clean the soleplate.
improvement possibilities, from a technical,
economical and environmental point of view.
Before using the iron for the first time
This appliance has been designed exclusively for
Remove any label or protective covering from the
domestic use and must not be used for industrial
soleplate.
purposes.
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with tap
Carefully read through the operating instructions
water and set the temperature control dial to "max"
for the appliance and safeguard them for future
Plug in the appliance to the mains. When the steam iron
reference.
has reached the desired temperature (pilot light switches
off), start steaming by setting the steam regulator to the
General safety warnings
maximum steam setting and by repeatedly pressing
the button
.
Danger of electric shocks or fire!
When using the steam function for the first time, do not
This appliance is to be connected to the mains supply
apply it on the laundry, as there could still be dirt in the
(11)
and used in accordance with the information stated on
steam dispenser.
its specifications plate.
When turned on for the first time, your new iron may
Never plug the appliance into the mains supply if
smell and emit a little smoke and a few particles; this
(12)
the cable or the appliance itself shows visible signs
will stop after a few minutes.
of damage.
This appliance must be connected to an earthed socket.
How to use the iron
If it is absolutely necessary to use an extension cable,
Check the recommended ironing temperature in the
make sure that it is suitable for 16A or more and has a
label on the garment. If you don't know what kind or
socket with a earth connection.
kinds of fabric a garment is made of, determine the
In order to avoid that, under unfavourable mains
right ironing temperature by ironing a part that will not
conditions, phenomena like transient voltage drops or
be visible when you wear or use the garment.
lighting fluctuations can happen, it is recommended that
the iron is connected to a power supply system with a
Start ironing the garments that require the lowest ironing
temperature, such as those made of synthetic fibres.
maximum impedance of 0.27 Ω. If necessary, the user
can ask the public power supply company for the system
Silk, wool or synthetic materials: iron the reverse side
impedance at the interface point
of the fabric to prevent shiny patches.
Keep the appliance out of children's reach.
This appliance is not intended to be used by persons
••
(including children) with reduced physical, sensory
•••
or mental capacities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
Filling the water tank
or instruction.
Set the steam regulator to the
Children should be supervised to ensure that they do
unplug the iron from the mains!
not play with the appliance.
Use only clean water from the tap without mixing
The appliance must be used and placed on a stable
anything with it. The addition of other liquids, such as
surface.
perfume, will damage the appliance.
When placed in the upright position or in a support,
Any damage caused by the use of the aforementioned
make sure that the surface on which the support
products, will make the guarantee void.
stands is stable.
Do not use condensation water from tumble dryers,
The iron should not be used if it has been dropped, if
air conditionings or similar. This appliance has been
there are visible signs of damage or if it is leaking water.
designed to use normal tap water.
In these cases, it must be checked by an authorized
To prolong the optimum steam function, mix tap water
Technical Service Centre before it can be used again.
with distilled water 1:1. If the tap water in your district is
Remove the plug form the socket before filling the
very hard, mix tap water with distilled water 1:2.
appliance with water or before pouring out the remaining
Never fill beyond the "max" water level mark.
water after use.
Never immerse the iron in water or any other fluid.
Getting ready
Do not leave the appliance exposed to weather
conditions (rain, sun, frost, etc.)
Remove any labels or protective coverings from the
soleplate.
The electrical plug must not be removed from the socket
by pulling the cable.
Ironing without steam
Unplug the appliance from the mains supply after each
use, or if a fault is found.
Ironing with steam
With the aim of avoiding dangerous situations, any
Only when the temperature control dial is placed in the
work or repair that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be carried
areas with the steam symbol.
out by qualified personnel from an Authorised Technical
Service Centre.
Spray
Unplug the iron from the mains supply when you have
Do not use the Spray function with silk.
to leave the iron unattended.
drehen.
Shot of Steam
Important warnings
Set temperature to "max".
Do not allow the power cord to come into contact with
Press button
the soleplate when it is hot.
5 seconds.
Problème
Cause probable
Solution
De l'eau goutte de la
1. Le régulateur de vapeur n'est
1. Veillez à placer le régulateur de vapeur
semelle avant de brancher
pas bien fermé.
sur la position
le fer à repasser.
N'oubliez pas de vider le réservoir
lorsque vous avez fini de repasser.
(9)
Le fer à repasser dégage
1. Lubrification d
m
m
des fumées et des odeurs
quand il branché pour la
première fois.
(10)
m
m
No deje la plancha sin vigilancia cuando esté conectada
es
a la alimentación.
Avisos importantes
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor
TB66 de Siemens.
No permita el contacto del cable de red con la suela
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios
caliente.
ecológicos adaptados al desarrollo sostenible,
Guarde la plancha en posición vertical.
analizando todo su ciclo de vida, desde la selección
No utilice productos descalcificantes (si no es
de materiales hasta su posterior reutilización o
recomendado por Siemens), pueden dañar el
reciclado, evaluando las posibilidades de mejora
aparato.
desde el punto de vista técnico, económico y
No utilice objetos cortantes o abrasivos para la limpieza
medioambiental.
de la suela y otras partes del aparato.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente
Para mantener la suela suave, evite que entre en
para uso doméstico, quedando por tanto excluido
contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
el uso industrial del mismo.
estropajos ni productos químicos para limpiar la
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
(11)
suela.
aparato y guárdelas para una posible consulta
posterior.
Antes de usar la plancha por vez primera
(12)
Retire cualquier etiqueta o tapa de protección de la
Advertencias generales de seguridad
suela.
¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la
plancha con agua de la red y coloque el regulador de
Conecte y use el aparato sólo en una red eléctrica en
temperatura en la posición "max"
conformidad con los datos que figuran en la placa de
características del mismo.
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
temperatura seleccionada (el indicador luminoso se
No conecte el aparato a la red eléctrica en caso de
presentar el cable de conexión o el aparato mismo
apaga), haga evaporar el agua colocando el regulador
de vapor en la posición de vapor máximo y accionando
huellas visibles de desperfectos.
repetidas veces el botón
Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de
enchufe con toma de tierra. Si utiliza un alargador,
compruebe que sea bipolar (16A.) con toma de tierra.
la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara
de vapor.
Para evitar que bajo circunstancias desfavorables de la
Durante el primer uso, la plancha puede desprender
red se puedan producir fenómenos como la variación
algunos humos y olores; así como partículas a través de
de la tensión y el parpadeo de la iluminación, se
la suela, esto es normal y cesarán en pocos minutos.
recomienda que la plancha sea conectada a una red
con una impedancia máxima de 0.27 Ω. Para más
información, consulte con su empresa distribuidora de
Manera de usar la plancha
energía eléctrica
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
recomendada de planchado. Si no sabe de qué
Este aparato no debe ser utilizado por personas
tipos de tejido está compuesta la prenda, determine
la temperatura correcta, planchando una parte de
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
la prenda que no se vea cuando la use o la lleve
o mentales disminuidas o falta de experiencia y
puesta.
conocimiento a menos que hayan sido instruidas
respecto a su uso por una persona responsable.
Empiece planchando las prendas que requieran la
temperatura más baja de planchado como las de
Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no
juegan con el aparato.
fibras sintéticas.
Seda, lana y materiales sintéticos: planche las prendas
La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una
por el revés para evitar que se produzcan manchas.
superficie estable.
Cuando se coloque sobre su talón o soporte, asegurarse
de que la superficie sobre la que se coloca el soporte
••
es estable.
•••
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales
Llenar de agua el depósito
visibles de daño o si existe fuga de agua. En estos
casos, hágala revisar por el Servicio Técnico Autorizado
Colocar el regulador del vapor en la posición
antes de volverla a usar.
y extraer el enchufe de la toma de corriente!
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún tipo.
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
Añadir cualquier otro líquido, como perfume, puede
tras su utilización.
ocasionar daños en el aparato.
No sumerja la plancha en agua o en cualquier otro
Cualquier daño causado por el uso de los productos
líquido.
anteriormente citados, provocará la anulación de
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia,
la garantía.
sol, escarcha, etc)
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
No desenchufe el aparato de la toma de corriente,
acondicionados o similares.
tirando del cable.
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo.
Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso
Para que la función de la salida del vapor funcione de
o en caso de comprobar defectos en el mismo.
forma óptima durante más tiempo, mezcle agua de
Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, las
red con agua destilada en proporción 1:1. Si el agua
reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse
de su zona en muy dura, mezcle agua de red con agua
en el aparato, por ejemplo la sustitución del cable de
destilada en proporción 1:2.
conexión, sólo podrán ser ejecutadas por personal
Nunca sobrepase la marca de llenado máximo "max"
especializado del Servicio Técnico Autorizado.
7
8
9
10
11
shot
shot
12
Vertical Steam
Set temperature to "max". Hang article of clothing on
a clothes hanger.
Operate the iron in a vertical position at a distance of
10 cm / 4 in, and press the
button repeatedly with
pauses of at least 5 seconds.
Never direct the steam jet at garments that are
being worn.
Never aim the steam at people or animals.
Multiple descaling system
Depending on the model, this range is equipped with the
"AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3) descaling system.
1. self-clean
Each time you use the steam regulator, the "self-clean"
system cleans the mechanism of scale deposits.
2. calc'n clean
The "calc'n clean" function helps to remove scale
particles out of the steam chamber. Use this function
approximately every 2 weeks, if the water in your area
is very hard.
Fill the water tank, set the temperature control dial to
the "max". position and plug in the iron.
After the necessary warm-up period, unplug the iron and
hold it over a sink. Position the steam regulator to the
"calc'n clean" position and keep it in this position. Gently
shake the iron. Boiling water and steam will come out,
carrying scale or deposits that might be there. When the
iron stops dripping, position the steam regulator to the
position. For improved de-scaling, heat up the iron
again fully and press the steam button several times in
quick succession. Then wait until the remaining water
has evaporated from the soleplate of the iron.
3. anti-calc
The "anti-calc" cartridge has been designed to
reduce the build-up of scale produced during steam
ironing, helping to extend the useful life of your iron.
Nevertheless the "anti-calc" cartridge cannot remove all
of the scale that is produced naturally over time.
"Secure" auto shut-off function
(Depending on model)
The "Secure" auto shut-off function switches off the
iron when it is left unattended, thus increasing security
and saving energy. After plugging in the appliance,
this function will be inactive for the first two minutes
in order to give the appliance time to reach the set
temperature.
Synthetics
Silk – Wool
Trouble shooting guide for minor issues
Cotton – Linen
Problem
Probable cause
position and
The iron does not
1. Temperature control dial in very low
heat up.
position.
2. No mains supply.
The operating
1. The iron is cooling.
indicator does not
2. The iron does not heat up.
switch on.
The clothes tend
1. The temperature is too high.
to stick.
Water comes out
1. Temperature regulator in very low
together with steam.
position.
2. Steam regulator in very high position
with low temperature.
Steam does not
(1)
1. Steam regulator in closed position
come out.
2. No water in the tank.
3. The temperature is too low. Anti-drip
system not activated.
(2)
Spray does not
1. No water in the tank.
work.
2. Obstructed mechanism.
(3)
Water drips out of
1. The steam regulator is not properly
the soleplate.
closed.
(4)
Smoke comes out
1. Lubrication of some of the internal
when connecting
parts.
(5)
the iron for the first
time.
repeatedly with intervals of at least
You can download this manual from the local homepages of Siemens
Preparación para el planchado
Retire todos los protectores o etiquetas de la plancha.
.
Planchado sin vapor
Planchado con vapor
m
Solamente con el regulador de temperatura en las
m
zonas marcadas con el símbolo de vapor.
Spray
No use el spray sobre sedas.
Golpe de vapor
Colocar el mando regulador de la temperatura en la
posición "max".
Pulsar repetidas veces el botón
a intervalos de
cinco segundos.
Vapor vertical
Colocar el mando regulador de la temperatura en la
posición "max".
Colgar la prenda a planchar en una percha.
Mantener la plancha en posición vertical delante de la
prenda, a unos 10 cm de distancia. Pulsar a intervalos
de 5 segundos el botón
.
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el chorro de vapor hacia personas o
animales.
Sistema de descalcificación múltiple
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada
con los sistemas antical "AntiCalc" (=componentes
1 + 2 + 3)
1. self-clean
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el
sistema "self-clean" limpia los sedimentos de cal del
mecanismo.
2. calc'n clean
La función "calc'n clean" ayuda a eliminar partículas
de cal de la cámara de vapor. Si el agua de su zona
es muy dura, utilice esta función cada 2 semanas
aproximadamente.
.
Llene el depósito de agua. Coloque el regulador
de la temperatura en la posición "max" y conecte la
plancha.
Una vez transcurrido el periodo de calentamiento
necesario, desenchufe la plancha sujétela sobre un
fregadero.
Coloque el regulador de vapor en la posición "calc'n
clean" y manténgalo en dicha posición.
Sacuda suavemente el aparato. Saldrá vapor y agua
hirviendo, arrastrando partículas de cal y sedimentos
si los hay.
Cuando la plancha deje de gotear, coloque el regulador
de vapor en la posición
.
Para obtener una descalcificación mejor, caliente de
nuevo la plancha al máximo y presione el pulsador de
vapor repetidas veces a intervalos pequeños. Después
espere a que los restos de agua se evaporen de la
suela de la plancha.
3. anti-calc
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir
la acumulación de cal que se produce durante el
Sintéticos
planchado con vapor y, de este modo, prolongar la
Seda - lana
vida útil de su plancha. Sin embargo, tenga en cuenta
Algodón - lino
Soluciones para pequeños problemas
Problema
Causa probable
La plancha no
1. El regulador de temperatura está
calienta.
en posición muy baja.
2. No hay corriente de red.
La lámpara no se
1. La plancha está enfriándose.
ilumina.
2. La plancha no calienta.
La ropa tiende a
1. La temperatura es demasiado
pegarse.
alta.
Sale agua con el
1. El regulador de temperatura está
vapor.
en una posición muy baja.
2. El regulador de vapor está alto
con una temperatura baja.
Gebrauchsan e ung
Opera ng ns ruc ons
Mode d emp o
ns rucc ones de uso
Gebru ksaanw z ng
protect
Ku anma a ma
s ruz on per uso
2
ns ruções de serv ço
Odhgoeq xr¸sevq
1
click
005 TB66/11/10
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt,el
(6)
Alter such time, if the iron is not moved for 8 minutes
fr
while in the upright position or 30 seconds while resting
on its soleplate or on its side, then the safety circuit will
switch the appliance off automatically and the pilot light
Nous vous remercions d'avoir acheté le fer à vapeur
will start flashing.
TB66 de Siemens.
To reconnect the iron, just move it about gently.
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères
écologiques de développement durable: à partir de
Anti-drip system
(9)
l'analyse de son cycle de vie depuis la sélection des
matériaux jusqu'à leur réutilisation ou recyclage;
(Depending on model)
en tenant compte des possibilités d'amélioration
If the temperature is set too low, the steam is
d'un point de vue technique, économique et
automatically switched off to avoid dripping.
(7)
environnemental.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une
Fabric protection cover
(10)
utilisation domestique et ne doit en aucun cas être
(Depending on model)
utilisé à des fins industrielles.
You are recommended to start by ironing a small area
Lisez attentivement le mode d'emploi de l'appareil et
on the reverse of the garment, to ensure that the iron
conservez-le pour une consultation ultérieure.
setting is correct.
To fit the fabric protection cover to the iron, fit the tip of
Avertissements de sécurité
the iron inside the tip of the fabric protection cover and
press the lower section of the fabric protection cover until
Risque de décharge électrique ou d'incendie!
you hear a click. To remove the fabric protection cover,
Cet appareil ne doit être branché et utilisé qu'avec
pull on the rear tab and remove the iron.
un réseau électrique, conformément aux informations
The fabric-protection soleplate cover may be purchased
indiquées sur sa plaque signalétique.
from the customer service.
Ne branchez jamais l'appareil à l'installation électrique
si le câble ou l'appareil présente des dommages
Accessory code
apparents.
(After-sales)
Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une
466206
prise électrique avec terre. Si vous utilisez une rallonge,
assurez-vous qu'elle soit bipolaire (16A ou plus) avec
Storing
(11)
conducteur relié à la terre.
Set the steam regulator to the
position
Afin d'éviter que sous des circonstances défavorables
du réseau électrique il se produise des phénomènes
Cleaning
(12)
comme une variation de la tension et le clignotement de
l'éclairage, il est recommandé que le fer à vapeur soit
Tips on disposing of a used appliance
déconnecté du réseau avec une impédance maximale
Before throwing a used appliance away, you should
de 0.27 Ω. Pour plus d'information, veuillez consulter
first make it noticeably inoperable and be certain to
l'entreprise distributrice de l'énergie électrique.
dispose of it in accordance with current national laws.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
Your Retailer, Town Hall or Local Council can give you
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
detailed information about this.
personnes (y compris les enfants) présentant une
This appliance is labelled in accordance
aptitude physique, sensorielle ou mentale qui ne leur
(8)
with European Directive 2002/96/CE –
permet pas un usage en toute sécurité, ou manquant
concerning used electrical and electronic
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
appliances (waste electrical and electronic
aient été formées à son utilisation par une personne
equipment – WEEE).
responsable.
The guideline determines the framework for
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer avec
the return and recycling of used appliances as
l'appareil.
applicable throughout the EU.
L'appareil doit être posé et utilisé sur une surface
stable.
Lorsqu'il est placé sur son talon ou repose-fer, assurez-
vous que la surface sur laquelle celui-ci repose est
stable.
Ne pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il
Solution
présente des dommages apparents ou s'il fuit. Dans ces
1. Turn to a higher position.
cas, faites examiner l'appareil par un centre d'assistance
2. Check with another appliance or plug
technique agréé avant toute réutilisation.
the iron into a different socket.
Débranchez la prise de courant avant de remplir
l'appareil d'eau ou de vider l'eau restante après
1. Wait until the heating cycle is
utilisation.
completed.
2. See previous paragraph.
Ne plongez jamais le fer à repasser dans l'eau ou tout
autre liquide.
1. Turn the temperature control dial down
N'exposez jamais l'appareil aux intempéries (pluie,
and wait until the iron has cooled down..
soleil, gelée, etc.).
1. Turn the temperature control dial
Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant
regulator to a higher position and wait
sur le câble.
until the operating indicator switches off.
Débranchez l'appareil du bloc d'alimentation
2. Turn the steam regulator to a lower
secteur après chaque utilisation ou en cas de défaut
position.
suspecté.
1. Turn the steam regulator to an open
Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
.
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil,
steam position.
2. Fill the tank.
par ex. le remplacement d'un câble secteur défectueux,
doit uniquement être effectuée par le personnel qualifié
3. Set a higher temperature if compatible
with the fabric.
d'un centre d'assistance technique agréé.
Débranchez le fer à repasser du bloc d'alimentation
1. Fill the water tank.
secteur si vous devez le laisser sans surveillance.
2. Contact the Technical Service.
1. Ensure the steam regulator is set to the
Avertissements importants
position
.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact
Do not forget to empty the tank when
avec la semelle lorsqu'elle est chaude.
you have finished ironing.
Rangez le fer à repasser en position verticale.
1. This is normal and will stop after a few
N'utilisez pas de produits de détartrage (sauf
minutes.
ceux recommandés par Siemens) car ils risquent
d'endommager l'appareil.
N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la
semelle ou toute autre partie de l'appareil.
(1)
que el cartucho "anti-cal" no detendrá en su totalidad
m
el proceso natural de acumulación de cal.
Función autodesconexión "secure"
(8)
(2)
(Dependiendo del modelo)
(3)
La función autodesconexión "secure" apaga la plancha
cuando la deja desatendida, aumentándose así la
seguridad y ahorrando energía.
Al conectar la plancha, esta función permanecerá
inactiva durante los 2 primeros minutos, permitiendo
(4)
que la plancha alcance la temperatura seleccionada.
G
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se mueve
durante 8 minutos estando colocada sobre su talón
(5)
o durante 30 segundos estando colocada sobre la
suela o un lado, el circuito de seguridad la desconecta
automáticamente y el indicador luminoso se enciende
m
intermitentemente.
m
Para volver a conectar la plancha basta moverla
suavemente.
(6)
Sistema antigoteo
(9)
m
(Dependiendo del modelo)
Este sistema impide la salida de agua por la suela si la
temperatura de esta es demasiado baja.
Suela de protección textil
(10)
(Dependiendo del modelo)
La suela de protección textil se utiliza para evitar brillos
nl
en tejidos oscuros.
Se recomienda planchar primero una pequeña parte
D a n k u v o o r d e a a n s c h a f v a n h e t T B 6 6
(7)
por el reverso para verificar que el planchado es el
stoomstrijkijzer van Siemens.
deseado.
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische
Para acoplar la suela protectora textil a la plancha,
criteria met betrekking tot duurzame ontwikkeling.
coloque la puntera de la plancha en el interior de la
Hierbij werd de volledige levenscyclus geanalyseerd,
punta de la suela protectora textil y presione la parte
van materiaalkeuze tot later hergebruik of
posterior de la suela protectora textil hasta que se oiga
recycling. Er werd vanuit technisch, economisch
un "clic". Para soltar la suela protectora textil tirar de la
en milieutechnisch oogpunt gekeken naar mogelijk
pestaña trasera y sacar la plancha
te verbeteren punten.
La suela de protección textil puede adquirirla en el
D i t a p p a r a a t i s u i t s l u i t e n d b e d o e l d v o o r
servicio postventa.
huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt worden
Código del accesorio
voor industriële doeleinden.
(Servicio postventa)
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat
466206
zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de
toekomst.
Almacenaje
(11)
Coloque el regulador de vapor en la posición
Algemene veiligheidswaarschuwingen
Limpieza
(12)
G e v a a r v a n e l e k t r i s c h e s c h o k k e n o f
brandgevaar!
Consejos para la evacuación del aparato
Dit apparaat moet worden aangesloten en gebruikt
op een elektriciteitsnet conform de gegevens op het
usado
typeplaatje.
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
Steek het apparaat nooit in een stopcontact als het
inutilizarlo de modo visible, encargándose de su
snoer of het apparaat zelf zichtbare tekenen van
evacuación en conformidad a las leyes nacionales
schade vertoont.
vigentes. Solicite una información detallada a
este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o
Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard
stopcontact. Als het absoluut noodzakelijk is om
Administración local.
een verlengkabel te gebruiken, zorg er dan voor dat
Este aparato está marcado con el símbolo
deze geschikt is voor 16A of meer en een geaarde
de la Directiva Europea 2002/96/CE relativa
stekker heeft.
al uso de aparatos eléctricos y electrónicos
Om te vermijden dat onder ongunstige omstandigheden
(Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
van het stroomvoorzieningsnet spanningsvariaties
optreden of de verlichting gaat flikkeren, is het aan te
La directiva proporciona el marco general válido en
bevelen het strijkijzer aan te sluiten op een net met
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada
een impedancie van maximaal 0,27 Ω. Meer informatie
y la reutilización de los residuos de los aparatos
hierover kunt U krijgen bij uw electriciteitsbedrijf.
eléctricos y electrónicos.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand toezicht op hen
Solución
houdt of hen instructies heeft gegeven.
1. Regule a temperatura más alta.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met
het apparaat gaan spelen.
2. Compruebe con otro aparato o conecte la
Zet het apparaat alleen neer op een ondergrond met
plancha en un enchufe diferente.
een stabiel oppervlak.Wanneer het apparaat in verticale
stand of op de steun wordt geplaatst, zorg dat het
1. Espere: ciclo de calentamiento.
oppervlak waarop de steun geplaatst wordt, stabiel is.
2. Vea apartado anterior.
Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het gevallen
1. Regule a temperatura más baja y espere a
is, als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het
que la plancha se enfríe.
water lekt. In deze gevallen moet het worden nagekeken
door een erkend Technisch Servicecenter voordat het
1. Regule a temperatura más alta, si el tejido
weer gebruikt kan worden.
lo permite y espere a que el indicador
Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het
luminoso se apague.
apparaat met water te vullen of alvorens het resterende
2. Colo que el regulador de vapor en
water na gebruik te verwijderen.
posición más baja.
de
en
r
es
n
tr
t
pt
e
TB 66..
s der S5
M-1
Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique
afin de ne pas l'endommager. N'utilisez jamais une
éponge abrasive ou des produits chimiques pour
nettoyer la semelle.
Avant la première utilisation du fer à
repasser
Retirez toute étiquette ou élément de protection de
la semelle.
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir
avec de l'eau du robinet et réglez le thermostat sur
'max'.
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur.
Lorsque le fer à vapeur a atteint la température
souhaitée (le voyant lumineux s'éteint), faites évaporer
l'eau en réglant le régulateur de vapeur sur la position
de vapeur maximum et en appuyant plusieurs fois sur
le bouton
.
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
n'appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
compartiment à vapeur peut encore contenir des
impuretés.
Lorsqu'il est utilisé pour la première fois, votre nouveau
fer à repasser peut dégager un peu de fumée et des
odeurs; également des particules à travers la semelle,
mais ceci est normal et ne se reproduira plus.
Utilisation du fer à repasser
S é l e c t i o n n e z l a t e m p é r a t u r e d e r e p a s s a g e
recommandée sur l'étiquette de l'article. En cas de doute
quant à la composition d'un vêtement, déterminez la
température de repassage appropriée en repassant une
zone cachée lorsque vous porterez ou utiliserez l'article.
Commencez à repasser les articles qui nécessitent la
température de repassage la plus basse, comme ceux
en fibres synthétiques.
Soie, laine ou matières synthétiques : repassez le tissu
sur l'envers pour éviter l'apparition de taches.
Synthétiques
••
Soie- laine
•••
Coton – lin
Remplissage du réservoir d'eau
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
et débranchez le fer à repasser de la prise
de courant !
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la mélanger
à quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout autre liquide,
comme du parfum, endommagera l'appareil.
Tout dommage provoqué par l'emploi des produits
mentionnés annulera la garantie.
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-linge,
climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet appareil
a été conçu pour utiliser l'eau claire du robinet.
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur,
mélangez l'eau du robinet avec la même quantité d'eau
distillée 1:1. Si l'eau du robinet de votre région est très
calcaire, mélangez l'eau du robinet avec le double
d'eau distillée 1:2.
Ne jamais remplir le réservoir au-delà de l'indication
'max'.
Préparation pour le repassage
(1)
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
Repassage sans vapeur
(2)
Repassage à la vapeur
(3)
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les
zones marquées du symbole de la vapeur.
Jet d'eau
(4)
N'utilisez pas la fonction jet d'eau avec la soie.
Jet de vapeur
(5)
Température: 'max'.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
en attendant au
moins 5 secondes après chaque actionnement.
Dé froissement vertical
(6)
Réglez la température sur 'max'.
Suspendez le vêtement à un cintre.
Déplacez le fer verticalement à une distance de 10 cm
du vêtement puis appuyez plusieurs fois sur la touche
en observant des pauses de 5 secondes minimum
à chaque fois.
M
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
Dompel het strijkijzer nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden
(regen, zon, vorst, etc.)
Trek niet aan het snoer om deze te verwijderen uit
het stopcontact.
Haal de stekker uit het stopcontact na elk gebruik van
het apparaat, of als een storing vermoed wordt.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u eventuele
werkzaamheden of reparaties aan het apparaat, zoals
het vervangen van een defect snoer, alleen laten
uitvoeren door gekwalificeerde medewerkers van een
erkend Technisch Servicecenter.
Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact als
u er geen toezicht op kunt houden.
Belangrijke waarschuwingen
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de hete
zoolplaat.
Berg het strijkijzer op in staande positie.
Gebruik geen ontkalkingsmiddelen (tenzij ze door
Siemens werden geadviseerd), ze kunnen het apparaat
beschadigen.
Gebruik nooit schuurmiddelen om de zoolplaat of een
ander onderdeel van het apparaat te reinigen. Om de
zoolplaat glad te houden, vermijd dat deze in contact
zou komen met metalen voorwerpen. Gebruik nooit
schuursponzen noch chemische producten om de
zoolplaat te reinigen.
Vóór het eerste gebruik van het strijkijzer
Verwijder alle labels of beschermingslaag van de
voetplaat.
Vul het reservoir met kraanwater, terwijl de stekker niet
in het stopcontact steekt, en stel de temperatuurregelaar
in op "max"
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Zodra het stoomstrijkijzer de gewenste temperatuur
heeft bereikt (controlelampje gaat uit), start u het
stomen door de stoomregelaar op stand maximale
stoom te zetten en door herhaaldelijk op de knop
te drukken.
Als u de stoomfunctie voor het eerst gebruikt, richt het
strijkijzer dan niet op uw strijkgoed, aangezien er nog
vuil uit de stoomopeningen kan komen.
Als u uw nieuwe strijkijzer voor het eerst gebruikt, kan
er een geur ontstaan en enige rook vrijkomen en ook
deeltjes via de zoolplaat. Dit is normaal en zal later
verdwijnen.
Gebruik van het strijkijzer
Controleer de aanbevolen strijktemperatuur op het label
van het artikel. Als u niet weet van welk materiaal een
artikel is gemaakt, bepaal dan de juiste strijktemperatuur
door over een deel te strijken dat niet zichtbaar is als u
het artikel draagt of gebruikt.
Begin met het strijken van de artikelen die met de
laagste temperatuur dienen te worden gestreken, zoals
artikelen die gemaakt zijn van synthetische vezels.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TB 66 Serie

  • Seite 1 Kleidungsstücke nicht während des Tragens Never direct the steam jet at garments that are sie es leicht. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen. Anti-drip system l‘analyse de son cycle de vie depuis la sélection des being worn.
  • Seite 2 Sıcaklığı “max” (azm.) konumuna ayarlayınız. essere impiegato per scopi industriali. prima di essere riutilizzato. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens Trascorso questo tempo, se non si utilizza il ferro mescolare l'acqua del rubinetto con acqua distillata Ütülenecek giysiyi bir askıya asınız.