Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN BA 3211 Betriebsanleitung

SEVERIN BA 3211 Betriebsanleitung

Bügelautomat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BA 3211:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
8
12
16
20
24
28
31
34
38
42
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN BA 3211

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Bügelautomat GB Instructions for use Iron FR Mode d’emploi Fer à repasser NL Gebruiksaanwijzing Strijkijzer ES Instrucciones de uso Plancha Manuale d’uso Ferro da stiro DK Brugsanvisning Strygejern SE Bruksanvisning Strykjärn Käyttöohje Silitysrauta PL Instrukcja obsługi Żelazko...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4: Bügelautomat

    stabilen Oberfl äche benutzt und Bügelautomat abgestellt werden. ∙ Auch wenn Sie den Bügelautomat auf Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung seine Aufstellfl äche setzen, stellen Sie sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes sicher, dass die Oberfl äche, auf der die durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Seite 5 des Gerätes unterwiesen wurden und um das Gerät gewickelt sein. ∙ Den Netzstecker ziehen, die daraus resultierenden Gefahren - nach jedem Gebrauch, verstanden haben. - bei Störungen während des Betriebes, ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät - vor jeder Reinigung. spielen.
  • Seite 6 über unseren Internet-Bes tellshop der Abstellfl äche abstellen. bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www. Bügeln severin.de unter dem Unterpunkt „Service/ Den Bügelautomat auf der Abstellfl äche Ersatzteilshop“. abstellen, den Netzstecker einstecken und den stufenlos einstellbaren Reglerknopf Entsorgung auf die gewünschte Temperatur einstellen...
  • Seite 7 Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den SEVERIN-Service.
  • Seite 8: Iron

    ∙ The iron must be used and stored on Iron a stable and durable surface only. ∙ Even with the iron placed on its back Dear Customer, Before using the appliance, please read the rest, ensure that this too is on a following instructions carefully and keep this stable and durable surface.
  • Seite 9 precautions involved. socket - after use, ∙ Children must not be permitted to - in case of any malfunction, play with the appliance. - before cleaning the appliance. ∙ When removing the plug from the wall ∙ Children must not be permitted socket, never pull on the power cord;...
  • Seite 10 temperature can usually be found on the ∙ To avoid the risk of electric shock, do garment’s characterisation label. not clean the iron with water and do not ∙ The meaning of the symbols is as follows: immerse it in water. •...
  • Seite 11 rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return.
  • Seite 12: Fer À Repasser

    dommages quelconques. Fer à repasser ∙ Le fer doit être utilisé et rangé sur une surface stable et résistante Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire uniquement. soigneusement les instructions suivantes et ∙ Même lorsque le fer est placé sur conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 13 connaissances, s’ils ont été formés surfaces résistants à la chaleur, et jamais sur des surfaces chaudes (par ex. des à l’utilisation de l’appareil et ont été plaques de cuisson) ou à proximité de supervisés, et s’ils en comprennent fl ammes de gaz à l’air libre. ∙...
  • Seite 14 Assurez une aération suffi sante. Nettoyez Repassage ensuite le fer à repasser en respectant Posez le fer à repasser verticalement sur les instructions contenues au paragraphe son socle-support, branchez la fi che à la Entretien et Nettoyage. prise murale et réglez à la température requise le sélecteur de température à...
  • Seite 15 des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à...
  • Seite 16: Strijkijzer

    schade vertoont. Strijkijzer ∙ Het strijkijzer moet alleen gebruikt en opgeborgen worden op een stabiel Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, en duurzaam oppervlak. moet men de volgende instructies goed ∙ Tevens wanneer het strijkijzer is doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Seite 17 bekwaanheden, of gebrek van sommige onderdelen, zoals de zoolplaat, erg heet. Hieraan kunt u zich ernstig ervaring en kennis, wanneer deze verbranden. onder begeleiding zijn of instructies Pak het apparaat dan ook alleen maar beet bij de daarvoor bedoelde handgreep. ontvangen hebben over het gebruik ∙...
  • Seite 18 verstelbare temperatuur controleknop in de ∙ Wanneer men het strijkijzer opbergt of ••• stand. niet gebruikt moet men het strijkijzer Laat het strijkijzer voor een korte periode rechtop plaatsen op het standvlak. aanstaan totdat het controlelampje uitgaat. Hierdoor verminderd de typische Strijken apparatengeur wanneer men het strijkijzer Zet het strijkijzer rechtop op z’n achterkant...
  • Seite 19 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooitd worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
  • Seite 20: Plancha

    cualquier otro signo de avería. Plancha ∙ La plancha se debe utilizar y guardar sobre una superfi cie estable y Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente resistente. estas instrucciones y conserve este manual ∙ Al apoyar la plancha sobre su base, para cualquier consulta posterior.
  • Seite 21 hayan recibido la supervisión o No toque ninguna otra parte de la plancha que no sea el mango. instrucciones referentes al uso del ∙ La plancha solo se debe colocar sobre aparato y entiendan por completo superfi cies termorresistentes, nunca cerca de superfi...
  • Seite 22 Deje la plancha enchufada un rato ∙ Para el almacenaje, y también cuando después de que se haya apagado la luz interrumpe el planchado, la plancha debe indicadora. Esto ayudará a disminuir el olor ser colocada en posición vertical sobre su que la plancha normalmente emite al ser base de apoyo.
  • Seite 23 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.
  • Seite 24: Ferro Da Stiro

    ∙ Non utilizzate più il ferro da stiro se Ferro da stiro è caduto su una superfi cie dura o se evidenzia qualsiasi altro segno di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi danneggiamento. raccomandiamo di leggere attentamente le ∙ Il ferro da stiro deve essere utilizzato seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 25 ∙ Il presente apparecchio può essere imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio usato da bambini (di almeno 8 potenziale esistente, per esempio di anni di età) e da persone con soffocamento. ∙ Non utilizzate in caso sia stata esercitata ridotte capacità...
  • Seite 26 - negozi, uffi ci e altri ambienti simili di (temperatura media) lavoro, ••• cotone e lino - aziende agricole, (alta temperatura) - clienti di alberghi, motel e stabilimenti ∙ Questi segni fi gurano anche sul simili, regolatore della temperatura sotto forma - clienti di pensioni “bed-and-breakfast”...
  • Seite 27: Smaltimento

    immergetelo in acqua. ∙ Per mantenere pulita la piastra di stiratura, potete applicare ogni tanto una piccola quantità di paraffi na sulla piastra calda e strofi nare con un panno di lana. ∙ L’amido, il grasso e altri sedimenti accumulati sulla piastra di stiratura possono essere eliminati con un panno di lana bagnato in una soluzione di acqua e aceto.
  • Seite 28: Strygejern

    strygejernet på et stabilt og solidt Strygejern underlag. ∙ Selv når strygejernet er placeret på Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne basen på dampgeneratoren, skal brugsanvisning læses omhyggeligt, og man sikre sig at denne også står på derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 29 apparatet medfører. - inden rengøring af apparatet. ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med ledningen tages ud af stikkontakten; tag apparatet. altid fat i selve stikket. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, ∙...
  • Seite 30 (lav temperatur) nedsænkes i vand. •• Silke og uld ∙ For at beskytte den rene strygesål, kan (mellemste temperatur) man en gang imellem komme en lille ••• Bomuld og linned smule petroleum på den varme strygesål (høj temperatur) og tørre den af med en ulden klud. ∙...
  • Seite 31: Strykjärn

    förvaras på en stadig och hållbar yta. Strykjärn ∙ Även om strykjärnet är placerat på dess avställningsyta bör du se till att Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa underlaget är en stabil och hållbar denna bruksanvisning noga och spara den yta.
  • Seite 32 risker och säkerhetsåtgärder som - efter användning, - ifall apparaten skulle krångla, användningen innefattar. - innan apparaten rengörs. ∙ Barn bör inte tillåtas leka med ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. apparaten. ∙ Inget ansvar godtas om skada ∙...
  • Seite 33 Strykjärnet är nu klart för användning. apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för Allmän skötsel och rengöring eventuella material- och personskador. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt strykjärnet avsvalna fullständigt innan Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, rengöring påbörjas. Tyskland.
  • Seite 34: Silitysrauta

    ∙ Vaikka silitysrauta on asetettuna Silitysrauta jalustalleen, varmista, että myös se on asetettuna vakaalle ja kestävälle Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen pinnalle. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin valmistajan huoltopalvelu saa ohjeisiin.
  • Seite 35 puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, vaurioista, jos ne johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden elleivät he ole aikuisen valvonnassa laiminlyömisestä. sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten ∙ Kun silitysrauta on kytkettynä päälle - toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt tai se on vielä...
  • Seite 36 ∙ Jos puhdistus on tarpeen, laitteen voi pyyhkiä kuivalla, nukkaantumattomalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, rievulla. Saksa ∙ Älä puhdista silitysrautaa vedellä, Maahantuoja: äläkä upota sitä veteen. Näin vältyt Oy Harry Marcell Ab sähköiskulta.
  • Seite 37 Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Seite 38: Żelazko

    spadło na twardą powierzchnię lub Żelazko wykazuje oznaki jakiejkolwiek usterki. ∙ Żelazko należy używać i stawiać Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wyłącznie na stabilnej i trwałej zapoznać się z poniższą instrukcją, powierzchni. którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙...
  • Seite 39 najmniej 8 lat), mogą korzystać przez wykwalifi kowanego serwisanta. ∙ Urządzenie nagrzewa się do bardzo z urządzenia, pod warunkiem że wysokiej temperatury. Dotknięcie znajdują się pod nadzorem lub gorących części obudowy lub płyty prasującej grozi oparzeniem. zostały poinstruowane, jak używać Podczas prasowania należy trzymać...
  • Seite 40: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi zaczynając od najniższej temperatury. ∙ Jeśli pranie jest suszone w suszarce Pierwsze włączenie urządzenia przed prasowaniem, należy suszarkę Ustawić żelazko w pozycji pionowej na nastawić na temperaturę: „suszenie do stopce, włożyć wtyczkę do gniazdka i prasowania”. Przesuszone rzeczy prasuje ustawić...
  • Seite 41 roztworze wody i octu. ustawowych praw konsumenta ani innych ∙ Do czyszczenia nie należy stosować praw, jakie konsument posiada zgodnie z żrących roztworów, ani środków obowiązującymi przepisami, które dotyczą ścierających. zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i Utylizacja musi zostać...
  • Seite 42: Σίδερο

    το δωμάτιο για πολύ λίγο. Σίδερο ∙ Μη χρησιμοποιήσετε το σίδερο εάν πέσει σε σκληρή επιφάνεια ή Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εμφανίζει άλλες ενδείξεις βλάβης. διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙ Πρέπει να χρησιμοποιείτε και να χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική...
  • Seite 43 ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να Η βλάβη δεν μπορεί πάντα να εντοπιστεί από την εξωτερική όψη. Ολόκληρη χρησιμοποιηθεί από παιδιά η συσκευή θα πρέπει επομένως να (τουλάχιστον 8 ετών) και από ελεγχθεί από αρμόδιο τεχνικό πριν χρησιμοποιηθεί πάλι. άτομα με μειωμένες φυσικές, ∙...
  • Seite 44: Πριν Χρησιμοποιήσετε Τη Συσκευή Για Πρώτη Φορά

    Λειτουργία υφάσματα, ή όταν δεν είστε βέβαιοι για το ύφασμα, μπορείτε να σιδερώσετε Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για δοκιμαστικά και προσεκτικά ένα σημείο πρώτη φορά που δεν φαίνεται, π.χ. το εσωτερικό μιας Τοποθετήστε το σίδερο στην όρθια θέση ραφής. επάνω στη βάση του, βάλτε το φις του ∙...
  • Seite 45 ∙ Για να διατηρείτε την πλάκα καθαρή, Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές μπορείτε τακτικά να τοποθετείτε σε αυτή φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της μια μικρή ποσότητα παραφίνης όταν συσκευής. είναι ζεστή και, κατόπιν, να τη σκουπίζετε με ένα μάλλινο ύφασμα. ∙...
  • Seite 46: Электрический Утюг

    ∙ Не пользуйтесь утюгом, если он Электрический утюг падал на твердую поверхность или если на нем имеются другие Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора признаки повреждения. прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ При использовании и хранении данное руководство и держите его под рукой, так как оно может утюг...
  • Seite 47 ∙ Этот прибор может шнур питания был подвергнут чрезмерному натяжению. В этом использоваться детьми (не случае повреждение не всегда можно младше 8-летнего возраста) обнаружить посредством внешнего осмотра. Поэтому перед повторным и лицами с ограниченными включением прибора его должен физическими, сенсорными или проверить...
  • Seite 48 помещениях; ∙ Эти символы также указаны на - в предприятиях, расположенных в терморегуляторе утюга в виде точек. сельской местности; ∙ При глаженье тканей, требующих - постояльцами в отелях, мотелях и т. очень осторожного обращения, или д. и в других подобных заведениях; если...
  • Seite 49 вы можете получить у местных властей или у продавца оборудования. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Seite 50 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 51 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis