Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d'Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROBLIN Milano/2 750

  • Seite 1 Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................. 3 CARATTERISTICHE................................4 INSTALLAZIONE ................................... 5 USO......................................9 MANUTENZIONE ................................10 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................13 CHARACTERISTICS ................................14 INSTALLATION..................................15 USE ...................................... 19 MAINTENANCE ................................... 20 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................23 CARACTERISTIQUES................................. 24 INSTALLATION..................................25 UTILISATION ..................................
  • Seite 3: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Seite 4: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Componenti 7.2.1 Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Camino Superiore Camino Inferiore Griglia direzionata Uscita Aria Flangia riduzione 150-120 Coperchio filtrante Rif. Q.tà Componenti di Installazione 7.2.1 Staffe Fissaggio Camino Superiore Tasselli Tasselli SB 12/10 Viti 4,2 x 44,4...
  • Seite 5 INSTALLAZIONE Ingombro Min. Min. 400mm 400mm...
  • Seite 6 Foratura Parete e Fissaggio Staffe 1÷2 7.2.1 247 247 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a 1004 mm min. sopra il Piano di Cottura. •...
  • Seite 7 Montaggio Corpo Cappa • Aprire i pannelli aspiranti. • Sganciare il pannello Centrale dal corpo cappa facendo scorre- re l’apposita leva del perno di fissaggio.(A) • Togliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite maniglie. ( B ) • Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio corsa.(B) •...
  • Seite 8: Connessione Elettrica

    Uscita aria Versione Filtrante Per installazione in Versione Filtrante è necessario acquistare il kit opzionale Cartuccia al carbone attivo. • Rimuovere l’angolare di fissaggio camino • Avvitare il coperchio filtrante sull’uscita aria, utilizzando quat- tro viti 12c (2,9 x 6,5). •...
  • Seite 9: Quadro Comandi

    Quadro comandi Tasto Funzione Display Visualizza la velocità impostata Accende e spegne il motore di aspirazione all’ultima velocità impostata Decrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata Incrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata Attiva la velocità Intensiva da qualsiasi Visualizza alternamente HI e il tempo rima- velocità...
  • Seite 10 MANUTENZIONE TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele- comando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
  • Seite 11 Filtri antigrasso metallici Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quando sul display appare FF o almeno ogni 2 mesi circa di uti- lizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. Reset del segnale di allarme •...
  • Seite 12 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare EF o almeno ogni 4 mesi. La segnalazione di Allarme, se preventivamente attivata, avviene solo a motore spento. Attivazione del segnale di allarme •...
  • Seite 13: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or im- proper installation.
  • Seite 14 CHARACTERISTICS Components 7.2.1 Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Upper Section Lower Section Directional Air Outlet grille Flange Filter cover Ref. Q.ty Installation Components 7.2.1 Upper Chimney Section Fixing Brackets Wall Plugs Wall Plugs SB 12/10 Screws 4,2 x 44,4 Screws 2,9 x 6,5 Screws 2,9 x 9,5...
  • Seite 15 INSTALLATION Dimensions Min. Min. 400mm 400mm 1 15...
  • Seite 16 Wall drilling and bracket fixing 1÷2 7.2.1 247 247 As a first step, proceed with the following drawings: • a vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the centre of the area in which the hood is to be fitted;...
  • Seite 17 Fitting the hood body • Open the suction panels. • Unfasten the Centre panel from the hood canopy by sliding the fixing pin lever provided. (A) • Remove the Metal grease filters using the handles provided. ( B ) • Adjust the two screws Vr, in the brackets 11a, so that they are at the start of their travel (B).
  • Seite 18: Electrical Connection

    RECYCLING VERSION AIR OUTLET To install the hood in recycling version, the optional charcoal filter kit must be purchased. • Remove the chimney angle bracket. • Screw the filter cover onto the air outlet, using four screws 12c (2.9 x 12.5). •...
  • Seite 19: Control Panel

    Control panel Button Function Display Turns the suction motor on and off Displays the set speed at the last speed set Decreases the working speed. Displays the set speed Increases the working speed. Displays the set speed Activate Intensive speed from any other Displays time remaining...
  • Seite 20 MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03- AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. •...
  • Seite 21 Metal grease filters They can be washed in the dishwasher, and need to be cleaned whenever the FF sign appears on the display or at least once every 2 months use, or more frequently if use is particularly in- tensive. Resetting the alarm signal •...
  • Seite 22: Lighting Unit

    Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) It cannot be washed or regenerated, and must be changed when the EF symbol on the display appears, or at least once every 4 months. The Alarm signal, if it has been activated, only ap- pears when the Suction motor is turned off.
  • Seite 23: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte- nir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Seite 24: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Composants 7.2.1 Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure Grille orientée Sortie de l’Air Flasque Couvercle filtrant Réf. Q.té Composants pour l ’installation 7.2.1 Brides Fixation Cheminée Supérieure Chevilles Chevilles SB 12/10 Vis 4,2 x 44,4 is 2,9 x 6,5...
  • Seite 25: Installation

    INSTALLATION Encombrement Min. Min. 400mm 400mm 2 25...
  • Seite 26 Perçage de la paroi et fixation des supports 1÷2 7.2.1 247 247 Tracer sur la paroi : • une ligne verticale jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte ; •...
  • Seite 27 Montage du corps de hotte • Ouvrir les panneaux aspirants. • Décrocher le panneau central du corps de hotte en faisant cou- lisser le levier spécial du pivot de fixation (A). • Retirer les Filtres à graisse en agissant sur les poignées ( B ) appropriées.
  • Seite 28: Branchement Electrique

    SORTIE AIR VERSION FILTRANTE Pour l’installation dans la Version Filtrante, il faut acheter le kit fourni sur demande Cartouche au charbon actif. • Enlever la cornière de la cheminée • Visser le couvercle filtrant sur la sortie de l’air, en utilisant les quatre vis 12c (2,9 x 6,5).
  • Seite 29: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Affichage Branche et débranche le moteur d’aspiration Affiche la vitesse réglée à la dernière vitesse réglée Diminue la vitesse d’exercice. Affiche la vitesse réglée Augmente la vitesse d’exercice. Affiche la vitesse réglée Active la vitesse Intensive à partir de Affiche alternativement HI et le temps restant n’importe quelle vitesse, même lorsque le une fois par seconde.
  • Seite 30: Entretien

    ENTRETIEN TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé- commande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA (non compris). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de cha- leur.
  • Seite 31 Filtres à graisse métalliques Ils sont lavables même au lave-vaisselle et ils doivent être lavés chaque fois que le symbole FF s’affiche ou au moins tous les 2 mois d’utilisation ou plus souvent en cas d’utilisation particuliè- rement intensive. Reset du signal d'alarme •...
  • Seite 32 Filtres anti-odeur au charbon actif (version filtrante) Non lavable et non régénérable, il doit être remplacé à l’affichage de EF ou au moins tous les 4 mois. Le signal d’alarme, si préalablement activé, a lieu seulement lorsque le moteur d’aspiration est à l’arrêt. Activation du signal d’alarme •...
  • Seite 33: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. •...
  • Seite 34: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Komponenten 7.2.1 Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegruppe, Filter oberer Kaminteil unterer Kaminteil Luftleitgitter Luftaustritt Flansch Filterdeckel Pos. Montagekomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kaminteil Dübel Dübel SB 12/10 Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 6,5 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung 3 34...
  • Seite 35: Montage

    MONTAGE Platzbedarf Min. Min. 400mm 400mm 3 35...
  • Seite 36: Bohren Der Wand Und Befestigung Der Bügel

    Bohren der Wand und Befestigung der Bügel 1÷2 7.2.1 247 247 An der Wand anzeichnen: • eine senkrechte Linie bis zur Decke oder zum oberen Rand in der Mitte des Installationsbereichs der Haube, • eine waagrechte Linie mindestens 1004 mm oberhalb der Kochmulde. •...
  • Seite 37 Montage des Haubenkörpers • Die Absaugpaneele öffnen. • Das Paneel vom Haubenkörper lösen, in dem der spezielle Hebel des Befestigungszapfens (A) verschoben wird. • Die Fettfilter an den speziellen Griffen herausziehen. ( B ) • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a auf den Hubbeginn (B) regulieren.
  • Seite 38: Anschluss In Umluftversion

    ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION Für die Installation in Umluftversion muss das optionale Kit „Ak- tivkohle-Filtereinsatz“ erworben werden. • Das Winkelstück der Kaminbefestigung entfernen • Den Filterdeckel am Luftausgang mit den vier Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren. • Das Luftleitgitter 8 mit Hilfe von 2 der mitgelieferten Schrau- ben 12d (2,9 x 9,5) beim Austritt der rückzuführenden Luft fi- xieren.
  • Seite 39: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion Display Schaltet den Motor der Absauganlage bei der Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an zuletzt eingestellten Geschwindigkeit ein und Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch Zeigt einmal pro Sekunde abwechselnd HI oder abgestelltem Motor,...
  • Seite 40: Wartung

    WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standard- typs LR03-AAA versorgt wird (nicht enthalten). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Reinigung der Komfort-Paneele •...
  • Seite 41 Metallfettfilter Die Fettfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Display die Aufschrift FF erscheint oder mindestens alle 2 Monate, oder auch öfter, je nach Intensität des Gebrauchs. Reset des Alarmsignals • Die Beleuchtung und den Absaugmotor abschalten und dann die 24-Stunden-Funktion deaktivieren, falls diese zuvor aktiv war.
  • Seite 42: Auswechseln Des Aktivkohle-Geruchsfilters

    Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder regenerierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display die Aufschrift EF erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten. Derlei Anzeigen sind nur bei abgestelltem Motor sichtbar. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
  • Seite 43: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe- passing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Seite 44: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN Onderdelen 7.2.1 Ref. Productonderdelen Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilatorgroep, Fil- ters Bovenstuk Onderstuk Richtingrooster luchtuitlaat Reductieflens Filterdeksel Ref. Installatieonderdelen 7.2.1 Bevestigingsbeugels Bovenstuk van de Schouw Pluggen Pluggen SB 12/10 Schroeven 4,2 x 44,4 Schroeven 2,9 x 6,5 Schroeven 2,9 x 9,5 Documentatie Gebruiksaanwijzing 4 44...
  • Seite 45: Installatie

    INSTALLATIE Buitenafmetingen Min. Min. 400mm 400mm 4 45...
  • Seite 46 Boren in de wand en bevestigen van de beugels 1÷2 7.2.1 247 247 Teken op de wand: • Een verticale lijn tot het plafond of tot de bovenste grens in het midden van de zone waar de afzuigkap moet worden gemonteerd; •...
  • Seite 47 Montage van de afzuigkap • Open de afzuigpanelen. • Koppel het middelste paneel los van de afzuigkap door de hendel van de bevestigingspen (A) te verschuiven. • Verwijder de vetfilters met behulp van de handgrepen. ( B ) • Stel de twee schroeven Vr van de beugels 11a op het begin van de aanslag (B) af.
  • Seite 48: Elektrische Aansluiting

    LUCHTUITLAAT FILTERVERSIE Om het model met luchtcirculatie te installeren moet de optionele kit Actief koolstofpatroon worden aangeschaft. • Verwijder het hoekelement van de schouw. • Bevestig het filterdeksel op de luchtuitgang met behulp van de vier schroeven 12c (2,9 x 6,5). •...
  • Seite 49: Gebruik

    GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Display Schakelt de zuigmotor in en uit op de laatst ingestelde snel- Toont de ingestelde snelheid heid Verlaagt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid Verhoogt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid Activeert de hoge snelheid vanuit elke snelheidsstand, ook Toont eenmaal per seconde afwisselend HI vanuit de uitgeschakelde stand van de motor.
  • Seite 50: Onderhoud

    ONDERHOUD AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebron- nen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het milieu terechtko- men, gooi ze in de hiervoor bestemde afvalbakken.
  • Seite 51 Metalen vetfilters De vetfilters kunnen in de vaatwasser worden gewassen. Dit moet gebeuren als FF op het display verschijnt of in elk geval onge- veer om de 2 maanden of vaker bij veelvuldig gebruik. Reset van het alarmsignaal • Schakel de verlichting en de zuigmotor uit, en zet daarna de 24h-functie uit, als deze is ingeschakeld.
  • Seite 52 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden vervangen wanneer EF op het display verschijnt of in elk geval om de 4 maanden. Het alarm, mits vooraf geactiveerd, wordt alleen gesignaleerd als de zuigmotor uitgeschakeld is. Activering van het alarmsignaal •...
  • Seite 56 436005408_ver1...

Diese Anleitung auch für:

Milano 750m-5047000

Inhaltsverzeichnis