Seite 1
DBS 5565 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації Dampfbügelstation Stoomstrijkijzerstation • Station fer à repasser • Estación para planchar a vapor Aparelho de engomar a vapor •...
Inhalt Deutsch ITALIANO Inhalt Indice Übersicht der Bedienelemente ........Seite Elementi di comando ..........pagina Aufstellanweisung ............Seite Istruzioni per l'installazione ........pagina Bedienungsanleitung ............. Seite Istruzioni per l’uso ............pagina 28 Technische Daten ............Seite Dati tecnici ..............pagina 31 Garantiebedingungen ...........
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Overview of the Components Liste des différents éléments de commande Przegląd elementów obsługi Indicación de los elementos de manejo A kezelő elemek áttekintése Descrição dos elementos • Elementi di comando Огляд елементів управління...
Aufstellanweisung Opstellinginstructies Setup Instructions Instructions d'installation Instrukcje dotyczące ustawienia Instrucciones de configuración Beállítási útmutató Instruções de configuração Інструкції з налаштування Istruzioni per l'installazione...
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton Warnung:...
Deutsch 8 Basis Dampfregler (6) 9 Wassertank mit Kalkfilter Regeln Sie die Dampfmenge mit dem Dampfregler in Abhän- 10 Abstellfläche für Bügeleisen gigkeit von der Temperatur des Bügeleisens: 11 Kontrollleuchte „Temperatur“ Synthetik, 12 Dampfstoßtaste Wolle, Seide Baumwolle, Gewebe Seide, Nylon, 13 Verriegelung für Dauerdampf Polyester Leinen...
Deutsch • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche (10). Ist die Inbetriebnahme durchgeführt und der Wassertank gefüllt, • Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig können Sie mit der Bügelarbeit beginnen. installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. • Warten Sie die Aufheizzeit des Bügeleisens ab. •...
Brand führen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell- Achtung: schaft, dass sich das Gerät DBS 5565 in Übereinstimmung mit ► Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie Gegenstände. für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der ►...
Deutsch Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo- oder per Fax nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes 0 21 52 – 20 06 15 97 Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, 2.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge- Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval- uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het len en schade aan het apparaat te vermijden: garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de Waarschuwing:...
Seite 11
NEDERLANDS 6 STEAM stoomregelaar Stoomregelaar (6) 7 PUMP-controlelampje Pompfunctie Stel, afhankelijk van de strijktemperatuur, met de stoomrege- 8 Basis laar de hoeveelheid stoom in: 9 Watertank met kalkfilter Synthetisch, 10 Parkeerplaat voor strijkijzer Wol, zijde Katoen, Stof zijde, nylon, 11 Controlelampje “Temperatuur” polyester linnen acryl, acetaat...
Seite 12
NEDERLANDS • Stel de temperatuur in aan de temperatuurregelaar (2). • Continue stoom: Verschuif de vergrendelknop (13) om Wanneer u gevoelige was moet strijken, begint u met de toets (12) vast te zetten. Druk op de stoomknop (1) en laagste temperatuur. houdt deze ingedrukt.
Vul het water bij. kalkfilter cassette voor handen heeft. Let op: Technische gegevens Laat de kalkfilter altijd op zijn plek zitten! Model: ................DBS 5565 Spanningstoevoer: ........220-230 V, 50/60 Hz Reiniging Opgenomen vermogen: ..........2000-2200 W Beschermingsklasse: ..............I Waarschuwing: Maximale vulhoeveelheid van de watertank: ....
FRANÇAIS Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi- l’appareil :...
Seite 15
FRANÇAIS 9 Réservoir d’eau avec filtre anti-calcaire Régulateur de vapeur (6) 10 Surface de pose du fer à repasser Réglez la quantité de vapeur avec le régulateur de vapeur en 11 Lampe témoin “temperature” fonction de la température du fer : 12 Touche d’éjection de la vapeur Synthétiques, 13 Verrouillage pour la vapeur en continu...
FRANÇAIS • Placez le fer à repasser sur la surface de pose du fer à Remarque relatives au repassage à la vapeur : repasser (10). N’utilisez pas la fonction vapeur si le contrôle de température • Branchez le câble d’alimentation de l’appareil dans une est réglé...
Données techniques Attention : Laissez toujours la cartouche filtrante anti-calcaire fixée ! Modèle : ................DBS 5565 Alimentation : ..........220-230 V, 50/60 Hz Nettoyage Consommation : ............2000-2200 W Classe de protection :..............I Avertissement : Volume maximum de remplissage du réservoir d’eau : ..
Seite 18
FRANÇAIS Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la evitar accidentes y daños en el aparato: garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de Aviso:...
ESPAÑOL 8 Base Control de vapor (6) 9 Depósito de agua con filtro de cal Establezca la cantidad de vapor con el control de vapor según 10 Superficie de apoyo para la plancha la temperatura de la plancha: 11 Lámpara de control “temperatura“ Sintéticos, Lana, 12 Emisor de vapor...
ESPAÑOL • Ajuste la temperatura en el regulador de temperatura (2). Si • Vapor continuo: Deslice la plancha de bloqueo (13) para tiene ropa delicada para planchar, empiece con la tempera- bloquear el botón (12) en la posición deseada. Presione y tura más baja.
Rellene el agua. escala, utilice agua destilada. vapor Atención: Datos técnicos ¡Deje siempre puesto el cartucho del iltro de escala! Modelo: .................DBS 5565 Liempieza Suministro de tensión: ......... 220-230 V, 50/60 Hz Consumo de energía: ..........2000-2200 W Aviso: Clase de protección:..............I ►...
PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente de forma especial. Preste incondicionalmen-te atenção a estas as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto Aviso:...
PORTUGUÊS 10 Superfície para repouso do ferro de passar Controlo de vapor (6) 11 Lâmpada de controle Defina a quantidade de vapor com o controlo de vapor, conso- 12 Tecla para saída do vapor ante a temperatura do ferro: 13 Bloqueio para vapor contínuo Tecidos sintécticos, 14 Cartucho de calcário de filtro Lã, seda...
Seite 25
PORTUGUÊS • Coloque o ferro de passar na superfície para repouso (10). Comece a engomar após ligar o ferro de engomar e encher o • Introduza a ficha numa tomada com protecção de contac- depósito de água. tos de 230 voltes, 50 Hz, devidamente instalada. •...
Limpeza Características técnicas Aviso: ► Retire sempre a ficha da tomada, antes de proceder à Modelo: .................DBS 5565 Alimentação da corrente: ......220-230 V, 50/60 Hz limpeza do ferro de engomar! ► Espere até o aparelho arrefecer completamente! Consumo de energia: ..........2000-2200 W ►...
Seite 27
PORTUGUÊS Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti- nuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...
ITALIANO Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio- attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- ni, per evitare incidenti e danni all’...
ITALIANO 10 Superficie d’appoggio per ferro da stiro Controllo del vapore (6) 11 Spia luminosa “Temperatura” Impostare la quantità di calore con il controllo vapore in base 12 Tasto espulsione vapore alla temperatura del ferro da stiro: 13 Bloccagio per il vapore continuo Sintetici, 14 Cartuccia filtro anti-calcare Lana, Seta...
ITALIANO • Porre il ferro da stiro sulla superficie di appoggio (10). • Attendere che il ferro da stiro si riscaldi. • Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar- • Getto vapore: Premere il tasto (12) sul ferro da stiro. mente installata da 230 V, 50 Hz.
Attenzione: Dati tecnici Lasciare la cartuccia del filtro scala sempre staccata! Modello: ................DBS 5565 Alimentazione rete: ........220-230 V, 50/60 Hz Pulizia Consumo di energia: ..........2000-2200 W Classe di protezione: ..............Avviso: Quantità...
ENGLISH General Safety Instructions Warning: This warns you of dangers to your health and indicates pos- Read the operating instructions carefully before putting the sible injury risks. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal Caution: packing.
ENGLISH Not shown Note: RELEASE button below the water tank. Releasing device of the Do not use the steam function if the temperature control is water tank set lower than “● ●”. Water may leak from the soleplate. Instructions Water tank (9) Unpacking •...
ENGLISH Steam Ironing How can I replenish the water during operation? Refill with water before the tank is completely empty. The water Warning: level is too low if the pump is noisy during operation. The iron expels a large quantity of hot steam. Danger of •...
ENGLISH Cleaning Technical Data Model: ................DBS 5565 Warning: Power supply: ..........220-230 V, 50/60 Hz ► Always remove the mains lead before cleaning! Power consumption: ..........2000-2200 W ► Wait until the machine has cooled down completely! Protection class: ................I ►...
JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństwa takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie urządzenia. przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
JĘZYK POLSKI Przegląd elementów obłsugi Regulator temperatury na żelazku (2) Symbole na regulatorze odpowiadają następującym ustawie- 1 Przycisk pary niom: 2 Regulator temperatury ● (Syntetyk) niska temperatura 3 Wąż łączący ● ● (Wełna, Jedwab) średnia temperatura 4 Kabel zasilania ● ● ● (Bawełna, Len) maksymalna temperatura 5 Wyłącznik POWER wraz z kontrolką...
Seite 38
JĘZYK POLSKI Prasowanie bez pary Wskazówka dotyczące prasowania z użyciem pary: Nie używać funkcji pary, jeśli regulator temperatury jest Wskazówka: ustawiony niżej niż „● ●”. Ze spodu żelazka może wyciekać ► Proszę posegregować elementy odzieży według tempera- woda. tury prasowania. ►...
Dolej wody. Czyszczenie Dane techniczne Ostrzeżenie: ► Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę zawsze wycią- Model: ................DBS 5565 Napięcie zasilające: ........220-230 V, 50/60 Hz gać wtyczkę z gniazdka! ► Proszę poczekać, aż urządzenie zupełnie się ochłodzi! Pobór mocy: ............2000-2200 W ►...
JĘZYK POLSKI WARUNKI GWARANCJI Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą zakupu. gwarancję. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą...
MAGYARUL Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyel-jen ezekre a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
MAGYARUL 9 Vízkőszűrős víztartály Gőzszabályozás (6) 10 A vasaló tartófelülete A gőzszabályozó gombbal állítsa be a gőz mennyiségét a 11 „Hőmérséklet” ellenőrzőlámpa vasaló hőmérsékletének megfelelően: 12 Gőzlöket gomb Szintetikus, Gyapjú, 13 Tartós gőz retesze Anyag Selyem, Nejlon, Selyem, Pamut, Len 14 Vízkõszûrõ...
Seite 43
MAGYARUL • Dugja a dugaszt előírásszerűen szerelt földelt, 230 V, A készülék bekapcsolása és a víztartály feltöltése után kezdje 50 Hz-es konnektorba! meg a vasalást. • Nyomja meg a POWER gombot (5) a készülék bekapcsolá- • Várja meg, hogy a vasaló felmelegedjen. •...
• Várjon néhány percet a készülék bekapcsolása előtt, hogy a vízkőszűrő patron megszívja magát vízzel. Műszaki adatok Megjegyzés: Modell:................DBS 5565 A vasalást ioncserélt vízzel folytassa, ha nincs kéznél másik Feszültségellátás: ........220-230 V, 50/60 Hz vízkőszűrő patron. Teljesítményfelvétel: ..........2000-2200 W Vigyázat:...
УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо безпеки Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при- уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її ладу...
УКРАЇНСЬКА 8 База – підставка Регулятор пари (6) 9 Резервуар для води з фільтром проти вапна Залежно від температури праски встановіть рівень пари за 10 Підставка для праски допомогою регулятора. 11 Контрольна лампочка “температура” Синтетика, Вовна, 12 Клавіш імпульсної подачі пари Бавовна, Тканина...
Seite 47
УКРАЇНСЬКА • Включіть вилку в розетку, що підключена належним Вказівка до прасування з застосуванням пари: чином і відповідає технічним вимогам 230 В, 50 Гц. Не використовуйте функцію пари, якщо регулятор тем- • Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку POWER (5). ператури встановлено у нижче положення, аніж “● ●”. З •...
вжуйте прасування з дистильованою водою. Додайте води. Увага. Технічні параметри Картридж із фільтром від накипу має бути завжди при- єднано! Модель: ................DBS 5565 Подання живлення: ........220-230 В, 50/60 Гц Очищення Споживання потужності: ........2000-2200 Вт Група електробезпечності: ............I Попередження.