Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 107741
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wetecom MD-3006 SS

  • Seite 1 Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107741...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Metallsuchgerät MD-3006 SS Artikel Nr. 12 17 64 Instruction Manual Metal Detector MD-3006 SS Article No. 12 17 64...
  • Seite 3: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Das Metallsuchgerät ermöglicht das einfach Aufspüren von Metallgegenstän- den im Boden, im Wasser, in vielen Wandarten, hinter Mauern etc. Die vielfältigen Einstell- und Anzeigemöglichkeiten lassen eine differenzierte Suche auch nach relativ kleinen Gegenständen zu. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
  • Seite 4 Übersicht | Overview...
  • Seite 5 Übersicht | Overview Arretierknopf Fixing Knob Aufnahmegelenk Hinge Suchspule Searching Coil Teleskopstab Telescope Bar Anschlussbuchse für Suchspule Socket for Searching Coil Armstütze Arm Rest Messanzeige Measuring Display Justierschraube Adjusting Screw Rote LED-Anzeige Red LED Indicator MODE Drehknopf MODE Turning Knob DISCRIMINATION Drehknopf DISCRIMINATION Turning Knob Batteriefächer (Rückseite)
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis| Table of Contents Sicherheitshinweise....Seite 2 Safety Notes ......Page 13 Ausstattung des Gerätes...Seite 4 Features......Page 15 Zusammenbau ......Seite 4 Assembly ......Page 15 Batterien einlegen ....Seite 5 Inserting the batteries ..Page 16 Batterien testen ......Seite 5 Checking the batteries ..Page 16 Gerät justieren ......Seite 5 Adjusting the device...Page 16 Kopfhöreranschluss ....Seite 6...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von der zuständigen Person Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen an unsere Kundenbetreuung, unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Ziehen Sie niemals am Kabel. Drehen Sie die Lautstärke nicht zu hoch auf, ganz besonders bei der Benutzung eines Kopfhörers, um Gehörschäden zu vermeiden. Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, da bei einer Detektierung es Metallgegenstandes es zu sehr großen Pegelsprüngen kommen kann, die Gehörschäden hervorrufen können.
  • Seite 9: Benutzung

    Benutzung Ausstattung des Gerätes Kopfhörerbuchse für den Anschluss eines Kopfhörers für die fein differenzierbare Suche nach Gehör (Kopfhörer nicht im Lieferumfang). Große Messanzeige für die differenzierte Anzeige nach Größe und Art des georteten Gegenstands und zur Anzeige des Batteriezustands. Tonanzeige (drei Töne) für die differenzierte Suche nach Metallen nach Gehör Wasserdichte Suchspule für die Suche im und unter Wasser.
  • Seite 10: Batterien Einlegen

    Benutzung Batterien einlegen Schalten Sie den MODE Drehknopf in Richtung OFF (falls nicht schon ein- gestellt). Das Gerät benötigt drei 9 V Blockbatterien. Ver- wenden Sie nur langlebige Alkalinebatterien. Öffnen Sie beide Batteriefächer auf der Rück- seite und legen Sie eine Batterie in das Einzel- fach und zwei Batterien in das Doppelfach.
  • Seite 11: Kopfhöreranschluss

    Benutzung Kopfhöreranschluss Für die Verwendung eine Kopfhörers statt des eingebauten Lautsprechers, stecken Sie den Kopfhörerstecker (3,5 mm-Klinkenstecker) in die Kopfhörer- buchse. Durch das Einstecken des Kopfhörersteckers wird der interne Laut- sprecher abgeschaltet. Bei der Benutzung des Kopfhörers können Sie evtl. die Indikationstöne besser differenzieren und Sie stören die Umgebung weniger.
  • Seite 12: Abstimmen

    Benutzung Abstimmen Vor jeder Messung muss eine Abstimmung zwischen Sender und Empfänger erfolgen, damit man definierte und aufeinander abgestimmte Anzeigen bzw. Indikationstöne erhält. Drehen Sie den Knopf VOLUME auf 10-Uhr-Position. Schalten Sie den Schalter MODE auf VLF. Drehen Sie die Regler GROUND, DISCRIMINATION und SENSITIVITY auf Mitteleinstellung.
  • Seite 13: Test Des Metalldetektors Im Freien

    Benutzung Das Gerät detektiert nur Gegenstände, die über die Spule bewegt werden. Ein Objekt, das nur still über die Spule gehalten wird, wird nicht detektiert. Wollen Sie den Test mit einer Münze durchführen, so führen Sie diese flach, nicht hochkant über die Spule. Hat der Detektor den Gegenstand erfasst, zeigt die entsprechende LED die Art des Materials (Eisen oder nicht Eisen) an und es erfolgt ein Zeigeraus-...
  • Seite 14: Feinabstimmung

    Benutzung Hat der Detektor den Gegenstand trotz offensichtlicher Nähe nicht geortet, kontrollieren Sie den Batteriezustand und die Kabelverbindung und wiederholen Sie die Suche exakt im Abstand von 1 – 5 cm zum Boden. Bitte beachten Sie, dass je stärker das Signal ist, desto brauchbarer ist voraussichtlich der detektierte Gegenstand.
  • Seite 15 Benutzung GROUND-Abstimmung Diese Abstimmart verhindert Störungen bei der Suche in mineralienhaltigen Böden, deren Abstrahlung die Mess- ergebnisse verfälschen können. Nehmen Sie sich für diese Abstimmung ein wenig Zeit, der Aufwand lohnt die Mühe durch stabile und genaue Such- ergebnisse. Drehen Sie den Knopf MODE auf VLF und halten Sie die Spule ca. 1 – 5 cm über den Boden.
  • Seite 16 Benutzung Fremdeinflüsse beurteilen Sind in den einzelnen Einstellungsarten besonders hohe Empfindlichkeiten eingestellt, so können äußere Störsignale die Detektierung störend beeinflussen. Wiederholen Sie in solchen Fällen die Messung aus einer andren Richtung und werten Sie nur stabile, anhaltende und wiederkehrende Signale aus. Nur kurzzeitig auftretende oder instabile Signale deuten auf eine Störung hin.
  • Seite 17: Reinigung

    Reinigung Wartung, Reinigung und Lagerung Reinigen Sie die Gerätekomponenten nicht mit scharfen Reinigern oder aggressiven Chemikalien. Nehmen Sie nur ein leicht befeuchtetes Tuch zum Reinigen und lassen Sie alle Geräteteile vor Benutzung wieder vollständig trocknen. Nehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus den Batteriefä- chern.
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten | Technical Data Betriebsspannung Batterie 3 x 9 V Operating Voltage Battery Durchmesser der Suchspule Ø 200 mm Searching Coil Diameter Gesamtgewicht 1.5 kg Total Weight Gesamtlänge 120 cm Total Length...
  • Seite 30: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Metalldetektor Artikel Nr. 12 17 64 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG (EMV-Richtlinie) und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: 2004/108/EG EN 61000-6-1:2001, EN 61000-6-3:2002 Hagen, den 3.
  • Seite 31 Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Industriestraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 21 4 21 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 21 4 21 40 Internet: www.westfalia.de Internet:...

Inhaltsverzeichnis