Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad Electronic 75 11 76 Bedienungsanleitung

Drahtlose farb-mikropinhole-kamera
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 75 11 76:

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Recycling-
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Papier.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
Chlorfrei
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
gebleicht.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
recycling
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
Bleached with-
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
out
express written consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
sans
chlore.
© Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Drahtlose Farb-Mikro-
Pinhole-Kamera
Wireless Colour Micro
Pinhole Camera
Caméra couleur sans fil
Pinhole
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*09-06/HK
OPERATING INSTRUCTIONS
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
Version 09/06
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten
Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please
follow them, including when passing this product on to third par-
ties.
Seite 4 - 16
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 18 lists the contents of these instructions
together with the relevant page number.
Page 17 - 29
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la mani-
pulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en
cas de transfert du produit à un tiers.
Page 30 - 42
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
75 11 76
La table des matières se trouve à la page 31.
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic 75 11 76

  • Seite 1 © Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise! Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi- schen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........................4 Bestimmungsgemäßer Einsatz..................5 Anschluss- und Bedienelemente ................6 Sicherheits- und Gefahrenhinweise ................7 Lieferumfang ......................9 Aufstellen der Geräte ....................9 Montage der Funkkamera ..................10 Anschluss der Funkkamera ..................11 Anschluss des Funkempfängers ................11 Inbetriebnahme ......................12 Wartung ........................13 Entsorgung ........................14 Behebung von Störungen ..................14 Technische Daten ....................15 Konformitätserklärung ....................16 Bestimmungsgemäßer Einsatz...
  • Seite 4: Anschluss- Und Bedienelemente

    Anschluss- und Bedienelemente Siehe Ausklappseite Funkkamera Befestigungsring für die Kamera Kameralinse 1/3" Farb-CMOS-Sensor mit starrer Linse Befestigungsstativ Rückseitig eingebautes Mikrofon Kanalwahlschalter Betriebsspannungsbuchse Anschlussbuchse für den Niedervoltstecker (8) des Steckernetzteils mit einer Ausgangsspannung von 7,5 V DC (Auf korrekte Spannung achten!). Sendeantenne Steckernetzgerät mit Niedervoltstecker An diesem Stecker liegt die Versorgungsspannung für die Funkkamera an.
  • Seite 5: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Déclaration de conformité Die Steckernetzteile sind in Schutzklasse 2 (doppelt isoliert) aufgebaut. Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, 92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres pres- criptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban- Problème Cause éventuelle des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Restitution de l’image • Le moniteur de surveillance est mal réglé. Betriebsmittel zu beachten. sur le moniteur de (largeur d’image). surveillance trop étroite.
  • Seite 7: Elimination Des Éléments Usés

    Elimination des éléments usés • Nehmen Sie die Geräte niemals gleich dann in Betrieb, wenn diese von einem kal- ten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen die Geräte zerstören. Lassen Sie die Geräte uneingeschal- Si la caméra sans fil a atteint la fin de sa durée de vie, elle doit être éli- tet auf Zimmertemperatur kommen.
  • Seite 8: Montage Der Funkkamera

    Ein geeigneter Montageort besitzt folgende Merkmale: Les canaux sont automatiquement sélectionnés l’un après l’autre. La durée de • Möglichst staubfrei commutation des canaux est d´env. 5 secondes. • Wenig Vibrationen • Gute Luftzirkulation • In der Nähe befindet sich eine Netzsteckdose Wählen Sie einen Montageort der nicht wie z.B.
  • Seite 9: Anschluss Der Funkkamera

    Mise en service Anschluss der Funkkamera • Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des Netzgerätes (8) mit der Span- • Enfichez les blocs d´alimentation du système de caméra sans fil dans les prises de nungsversorgungsbuchse der Kamera (6). courant. Le récepteur est en ordre de marche et l´indicateur de fonctionnement Achten Sie auf die korrekte Ausgangsspannung von 7,5 V DC! (15) s´allume.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Raccordement de la caméra sans fil • Stecken Sie die Steckernetzteile des Funkkamerasystems in die Netzsteckdosen. • Relier la fiche basse tension du bloc d´alimentation (8) au connecteur d´alimenta- tion de la caméra (6). Der Empfänger ist nun in Betrieb und die Betriebsanzeige (15) leuchtet. Tenir compte de la valeur correcte de la tension de sortie de 7,5 V CC ! •...
  • Seite 11: Montage De La Caméra Sans Fil

    Un emplacement approprié a les caractéristiques suivantes : • si possible sans poussière • exposé à peu de vibrations • présentant une bonne circulation d´air • à proximité d´une prise de courant Choisissez un emplacement de montage dénué de tout obstacle tel que murs en béton armé, miroirs métallisés, étagères en tôle etc.
  • Seite 12: Entsorgung

    Entsorgung • Ne jamais procéder à la mise en marche immédiate des appareils lorsqu’ils vien- nent d’être transportés d’un local froid à un local chaud. Le cas échéant, l’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque de détruire les appareils. Laisser Ist das Funkkamerasystem am Ende seiner Lebensdauer, so muss es tout d’abord les appareils atteindre la température ambiante avant de les bran- nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden.
  • Seite 13: Technische Daten

    • Assurez-vous que toutes les liaisons électriques, tous les câbles de liaison entre les Fehler Mögliche Ursache appareils du système de caméra, ainsi qu’entre les appareils à connecter sont Bild wird auf dem Über- • Überwachungsmonitor ist falsch eingestellt conformes et respectent le mode d’emploi. wachungsmonitor zu (Bildbreite).
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Et Indications De Danger

    Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes à respecter impérativement. Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun- Les blocs d´alimentation appartiennent à la classe de protection 2 (iso- gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 15: Introduction

    Éléments de connexion et de commande Introduction Voir le volet rabattable Dear Customer, Thank you for purchasing this product. Caméra sans fil Before starting operation, please read through these operating instructions com- Bague de fixation pour la caméra pletely observing all operating and safety instructions! Lentille de caméra Capteur couleur CMOS 1/3’’...
  • Seite 16: Utilisation Conforme

    Table of Contents Table des matières Introduction ......................17 Introduction ......................30 Utilisation conforme ....................31 Usage in accordance with intended purpose ............18 Éléments de connexion et de commande ..............32 Connection and Controls ..................19 Consignes de sécurité et indications de danger ............33 Safety Instructions and Hazard Warnings ..............20 Etendue de la livraison ....................35 Scope of Delivery ......................22 Installation des appareils ..................35...
  • Seite 17: Connection And Controls

    Introduction Connections and Controls see fold-out page Chère cliente, cher client. Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Radio camera Lisez attentivement l´intégralité de cette notice d’utilisation avant la mise en service Fastening ring for camera du produit et respectez toutes les consignes d’utilisation et de sécurité ! Camera lens 1/3”...
  • Seite 18: Safety Instructions And Hazard Warnings

    The plug-in power unit is designed in compliance with protection class 2 (double insulation). We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regula- tions of the directive 1999/5/EG.
  • Seite 19: Technical Data

    • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Fault Possible cause Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are The displayed picture • Surveillance monitor is not set correctly to be observed.. on the surveillance (picture width).
  • Seite 20: Scope Of Delivery

    • Never put the appliance into operation immediately after it has been taken from a Disposal cold to a warm environment. The condensation arising could destroy the appli- ance. Allow the appliances to reach room temperature before switching them on. When the radio camera system has become unusable, it must be dispo- sed of in accordance with the relevant statutory regulations.
  • Seite 21: Mounting The Radio Camera

    The channels are selected automatically one after another The channel switch- A suitable place for mounting has the following features over time is approx. 5 seconds. • as free from dust as possible • little vibration • good circulation • there is a mains socket in the proximity Select a place for mounting which is not shielded by, for example, rein- forced concrete walls, steamed up mirrors, metal shelves etc.
  • Seite 22: Connecting The Radio Camera

    Connecting the radio camera Initial Operation • Connect the small voltage plug (8) of the power unit to the voltage supply jack of • Insert the plug-in power units of the radio camera system into the mains sockets. the camera (6). The receiver is now in operation the operating display (15) lights up.