Herunterladen Diese Seite drucken
Conrad Electronic IP44 Bedienungsanleitung

Conrad Electronic IP44 Bedienungsanleitung

Funk-farb-kamera set mit ir
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IP44:

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Funk-Farb-Kamera Set IP44
mit IR
Radio Colour Camera Set IP44
with IR
Set IP44 Caméra couleur sans fil à
Infrarouge
Funk-Farb-Kamera Set IP44
mit IR
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*01-05/HK
OPERATING INSTRUCTIONS
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
Version 01/05
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten
Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please
follow them, including when passing this product on to third par-
ties.
Seite 4 - 18
Please keep the Operating Instructions for future reference!
The contents page on page 19 lists the contents of these instructions
together with the relevant page number.
Seite 19 - 33
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la mani-
pulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en
cas de transfert du produit à un tiers.
Seite 34 - 48
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
La table des matières se trouve à la page 35.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke
Pagina 49 - 63
aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als
u dit product doorgeeft aan derden.
75 08 82
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt
nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aan-
duiding van de paginanummers op pagina 50.
2

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic IP44

  • Seite 1 Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout Note de l´éditeur moment. Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- Funk-Farb-Kamera Set IP44 rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. La table des matières se trouve à la page 35.
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise! Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi- schen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........................4 Bestimmungsgemäßer Einsatz ...................5 Anschluss- und Bedienelemente ................6 Sicherheits- und Gefahrenhinweise ................7 Lieferumfang ......................10 Aufstellen und Anschließen der Geräte..............10 Montage der Funkkamera ..................11 Anschluss der Funkkamera..................12 Aufstellen des Empfängers ..................12 Anschluss des Funkempfängers ................12 Inbetriebnahme ......................13 Wartung........................15 Entsorgung........................15 Behebung von Störungen ..................16 Technische Daten .....................17 Konformitätserklärung....................18...
  • Seite 4: Anschluss- Und Bedienelemente

    Zur Befestigung der Kamera am mitgelieferten Stativ (10). Conformiteitsverklaring Betriebsspannungsbuchse Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat Anschlussbuchse für den Niedervoltstecker (9) des Steckernetzteils mit einer dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en andere relevante Ausgangsspannung von 9 V DC (Auf korrekte Spannung achten!).
  • Seite 5: Funkempfänger

    Funkempfänger Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd. 11 Audio-/Video-Verbindungskabel (Klinkenstecker (11) auf Cinchstecker (11A)) Cinchkabel zur Verbindung des Empfängers mit dem Überwachungsmonitor (Audio = weiß oder rot, Video = gelb). 12 Steckernetzgerät mit Niedervoltstecker An diesem Stecker liegt die Versorgungsspannung für den Empfänger.
  • Seite 6: Verhelpen Van Storingen

    Folgende Symbole gilt es zu beachten: Verhelpen van storingen Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hin- U heeft met dit draadloze camerasysteem een product aangeschaft dat volgens de weise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik.
  • Seite 7 • Wijzig op de draadloze camera en op de ontvanger het ingestelde kanaal (kanaal- • Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von keuzeschakelaar (8) en (15)) als de overdracht wordt gestoord. Zie ook „Verhelpen Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können van storingen“.
  • Seite 8: Lieferumfang

    • Stellen Sie die Geräte niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfal- • Kanaalkeuze op de ontvanger len könnten Personen verletzt werden. De ontvanger kan het signaal van max. drie camera’s ontvangen. U hebt nu de mogelijkheid één kanaal te selecteren of tot drie camera’s in de „scan-modus“ te bewaken.
  • Seite 9: Montage Der Funkkamera

    Wählen Sie einen Montageort der nicht wie z.B. durch Stahlbetonwände, Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot bedampfte Spiegel, Blechregale etc. abgeschirmt wird. In der Nähe des beschadiging van het apparaat kunnen leiden, mag de audioaan- Senders bzw. Empfängers, sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen sluitstekker (wit of rood) alleen op eenaudio-cinch- ingang wor- Feldern befinden z.B.
  • Seite 10: Anschluss Der Funkkamera

    Anschluss der Funkkamera Aansluiting van de draadloze camera • Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des Netzgerätes (9) mit der Span- • Verbind de stekker met lage spanning van de netadapter (9) met de spanningsver- nungsversorgungsbuchse der Kamera (4). zorgingsbus van de camera (4). Achten Sie auf die korrekte Ausgangsspannung von 9V DC! Let op de juiste uitgangsspanning van 9V DC! •...
  • Seite 11: Montage Van De Draadloze Camera

    Kies voor een montageplaats die niet door bijvoorbeeld muren van gewa- Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur pend beton, aluminiumbedampte spiegels, ijzeren stellingen enz. wordt Beschädigung des Gerätes führen können, darf der Audio- afgeschermd. In de nabijheid van de zender resp. ontvanger mogen zich Anschlussstecker (weiß...
  • Seite 12 • Kanalwahl am Empfänger • Plaats de apparaten nooit op een onstabiele ondergrond. Als het apparaat valt, kunnen mensen gewond raken. Der Empfänger kann bis zu drei Funkkameras empfangen. Sie haben nun die Mög- lichkeit, einen bestimmten Kanal auszuwählen oder bis zu drei Kameras im "Scan- •...
  • Seite 13: Wartung

    • Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit • Verändern Sie an der Funkkamera und am Empfänger den eingestellten Kanal handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. Ook (Kanalwahlschalter (8) und (15)), wenn die Übertragung gestört ist. Siehe auch aansluitpunten kunnen spanningvoerend zijn.
  • Seite 14: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen De volgende symbolen moeten in acht worden genomen: Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze Mit dem Funkkamerasystem haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem gebruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd. Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
  • Seite 15: Technische Daten

    Zendontvanger Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. 11 Audio/video-verbindingskabel (klinkstekker (11) op cinch-stekker(11A)) Cinchkabel voor verbinding van ontvanger met de bewakingsmonitor (audio = wit of rood, video = geel). 12 Netadapter met laagspanningsstekker Via deze stekker wordt de ontvanger van stroom voorzien. Let op de uitgangsspanning van 12 V DC (!).
  • Seite 16: Aansluitings- En Bedieningselementen

    Voor bevestiging van de camera op het meegeleverde statief (10). Bedrijfsspanningsbus Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, Aansluitbus voor de laagspanningsstekker (9) van de netadapter met een uit- dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun- gangsspanning van 9 V DC (let op de juiste spanning!).
  • Seite 17: Voorgeschreven Gebruik

    Introduction Inhoudsopgave Dear Customer, Inleiding........................49 Thank you for purchasing this product. Voorgeschreven gebruik ...................50 Aansluitings- en bedieningselementen ..............51 Before starting operation, read through these operating instructions completely Veiligheidsvoorschriften en risico’s................52 observing all operating and safety instructions! Leveringsomvang......................55 Plaatsen en aansluiten van de apparaten ..............55 This product is EMV-tested and meets the requirements of the applicable European Montage van de draadloze camera ................56 and national guidelines.
  • Seite 18: Intended Use

    Table of Contents Inleiding Geachte klant, Introduction ......................19 Intended use ......................20 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Connection and operating elements ................21 Safety Instructions and danger warnings..............22 Lees voor de ingebruikneming van dit product de volledige gebruiksaanwijzing door en neem alle bedienings- en veiligheidsinstructies in acht! Scope of delivery ......................25 Setting up the devices and connection ..............25...
  • Seite 19: Portée Radio

    For fastening the camera on the supplied tripod (10). 4 Operating voltage jack Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, 92240 Hirschau, déclare que le produit Connecting jack for the low-voltage plug (9) of the plug-in power unit with an out- est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions perti- put voltage of 9-V DC (pay attention to correct voltage).
  • Seite 20: Radio Receiver

    Radio receiver Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être uniquement exécutées par un technicien 11 Audio/video connecting cable (jack bushing (11) on a cinch plug (11A)) qualifié agréé. Cinch cable for connection of the receiver to the surveillance monitor (audio = white or red, video = yellow).
  • Seite 21 Dépannage The following symbols and notices must be observed: An exclamation mark positioned in a triangle indicates important instruc- Avec le système de caméra sans fil, vous avez acquis un produit à la pointe du déve- tions in these operating instructions which have to be observed at all loppement technique et bénéficiant d'une grande sécurité...
  • Seite 22: Elimination Des Éléments Usés

    • Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed • Changer le canal réglé sur la caméra sans fil et sur le récepteur (commutateurs de unless this can be done by hand. The connection points may also be live. Before canaux (8) et (15)) lorsque la transmission est perturbée.
  • Seite 23: Scope Of Delivery

    • Choix des canaux sur le récepteur • This camera system creates, uses and radiates high-frequency energy. If the Le récepteur peut recevoir jusqu´à trois caméras sans fil. Vous avez donc la possi- devices cannot be installed and operated as stated in the instructions, disturbance bilité...
  • Seite 24: Mounting The Radio Camera

    Select a place for mounting which is not shielded by, for example, reinfor- Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles ced concrete walls, steamed up mirrors, metal shelves etc. There should be d´endommager l'appareil, brancher la fiche de raccordement no devices with strong electrical fields such as mobile telephones, radios audio (blanche ou rouge) uniquement sur une entrée Cinch audio.
  • Seite 25: Connecting The Radio Camera

    Raccordement de la caméra sans fil Connecting the radio camera • Relier la fiche basse tension du bloc d´alimentation (9) au connecteur d´alimenta- • Connect the small voltage plug (9) of the power unit to the voltage supply jack of the camera (4).
  • Seite 26: Montage De La Caméra Sans Fil

    To avoid distortion or mismatching that could damage the device, Choisir un emplacement de montage dénué de tout obstacle tel que murs en béton armé, miroirs métallisés, étagères en tôle etc. Aucun appareil à the audio connecting plug (white or red) may only be connected to an audio cinch input.
  • Seite 27: Contenu De La Livraison

    • Eviter toute contrainte mécanique importante telle que températures élevées, • Channel selection on the receiver fortes vibrations ou forte humidité ; ces conditions peuvent endommager les appa- The receiver can receive up to three radio cameras. You now have the possibility reils.
  • Seite 28: Servicing

    • Alter the channel set on the radio camera and on the receiver (channel selection • En cas de doute à propos du mode opératoire, de la sécurité ou du branchement switches (8) and (15)) if transmission is disturbed. See also "Elimination of distur- des appareils, s´adresser à...
  • Seite 29: Troubleshooting

    • Du point de vue de la sécurité, cet produit a quitté l’usine en parfait état. Eliminating disturbances Afin de maintenir le produit dans cet état et d’assurer un fonctionnement sans risques, l'utilisateur est tenu d’observer les consignes de sécurité ainsi que les By purchasing the active loudspeaker system, you have acquired a product which avertissements («...
  • Seite 30: Technical Data

    Récepteur radioélectrique Repairs other than those just described should only be performed by an authorised electrician. 11 Câble de connexion audio-vidéo (fiche jack (11) sur fiche Cinch (11A)). Câbles Cinch pour relier le récepteur au moniteur de surveillance (audio = blanc ou rouge, vidéo = jaune).
  • Seite 31: Radio Range

    4 Douille de tension de service Douille de raccordement destinée à la fiche basse tension (9) du bloc d´alimenta- We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, hereby declare that tion d´une tension de sortie de 9 V DC (veiller à une tension correcte !).
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    Introduction Table des matières Chère cliente, cher client. Introduction ......................34 Nous vous remercions d´avoir acheté ce produit. Utilisation conforme ....................35 Éléments de connexion et de commande ..............36 Lire attentivement l´intégralité de cette notice d´utilisation avant la mise en service du Consignes de sécurité...