Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Operation instructions • english
Gebrauchsanweisung • deutsch
Gebruiksaanwijzing • nederlands
Manuel d'utilisation • français
KEMPOWELD
WIRE 400
WIRE 550
1922040E
0530

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kemppi KEMPOWELD WIRE 400

  • Seite 1 Operation instructions • english 1922040E Gebrauchsanweisung • deutsch 0530 Gebruiksaanwijzing • nederlands Manuel d’utilisation • français KEMPOWELD WIRE 400 WIRE 550...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    7. WARTUNG UND BETRIEBSSTÖRUNGEN ..............12 7.1. TERMINGEBUNDE WARTUNG ................12 7.2. ENTSORGUNG DES PRODUKTS ................12 8. TECHNISCHE DATEN ....................13 9. BESTELLNUMMERN ....................14 10. GARANTIEBEDINGUNGEN ..................15 2 – KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 © COPYRIGHT KEMPPI OY...
  • Seite 3: Einleitung

    1. EINLEITUNG 1.1. VORWORT Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Sachgemäß installiert sind Kemppi-Produkte produktive Maschinen, die nur in regelmäßigen Abständen Wartung benötigen. Der Zweck dieser Gebrauchsanweisungen ist es, Ihnen einen guten Verständnis über die Anlage und über den sicheren Betrieb der Anlage zu vermitteln. Sie enthält auch Informationen über Wartung sowie Technische Daten der Anlage.
  • Seite 4: Teile Im Drahtvorschubmechanismus

    ����� ������� �� ������ ���� �� ������������� ������� ������������� ������� ������������� ������� �������������������������� �� ������ ����� ���� �� ������������� ������� ��������� ������� �� ���� ������� �� ������������������� ��� 4 – KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 © COPYRIGHT KEMPPI OY...
  • Seite 5: Kempoweld Vorder- Und Rückansicht

    MSD-1 © COPYRIGHT KEMPPI OY KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 – 5...
  • Seite 6: Wire 400 / Wire 550 Bedienelemente

    6 – KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 © COPYRIGHT KEMPPI OY...
  • Seite 7: Zusammensetzung Der Kempoweld-Anlagen

    9. Der Schutzgasschlauch wird an die Rückwand von WIRE 400 / WIRE 550 montiert. Betreffend der Montage zur Gasflasche sowie den Einstellungen für die Schutzgasströmung, sehen Sie bitte in den Abschnitt für „Schutzgas“. KMW sync Synchronisierungseinheit, bitte sehen Sie in den Abschnitt für „ZUSATZAUSRÜSTUNG“. © COPYRIGHT KEMPPI OY KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 – 7...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Automatische Einführung des Drahtes in der WIRE 400 / WIRE 550-Drahtvorschubeinheit macht das Tauschen der Drahtspule schneller. Beim Tauschen der Spule brauchen Sie den Spannhebel der Vorschubrollen nicht zu lösen und trotzdem wird der Zusatzmaterialdraht automatisch richtig geführt. 8 – KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 © COPYRIGHT KEMPPI OY...
  • Seite 9: Einstellung Für Anpreßdruck

    Die Gasmenge soll gemäß dem für den Einsatz verwendeten Schweißstrom eingestellt werden, üblich ist 8 - 10 l/min. Wenn der Gasfluß für die Schweißarbeit ungeeignet ist, kann die Schweißnaht porös werden. Für das Wählen des Gases und der Zusatzausrüstung, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Kemppi-Vertreter. 5.10.1. Einbau der Gasflasche Stellen Sie die Gasflasche immer ordentlich in aufrechte Stellung an das Gestell oder den Flaschenwagen.
  • Seite 10: Steuerung Und Einstellungen

    Sie können den Draht in die Drahtvorschubeinheit, in den Brenner und ins Zwischenkabel auch mit dem Schweißbrennerschalter einziehen, aber dabei startet auch die Stromquelle und der Draht wird spannungsführend, und dies kann eine Gefahrensituation beim unbeabsichtigten Kontakt an gefährdeten Objekten verursachen 10 – KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 © COPYRIGHT KEMPPI OY...
  • Seite 11: Kmw Timer-Einheit Funtionen

    Drahtvorschubgerät montiert worden ist. Sie können an diesen Anschluß auch irgendein anderes Potentiometer mit geeigneten Werten anschließen. Mit dem Schalter der Einheit können Sie die normale oder Push-Pull-Brennerfunktion wählen. Betreffend der richtigen Anschlüsse, nehmen Sie bitte Kontakt mit einer bevollmächtigten Kemppi-Reparaturwerkstatt auf. Inbetriebnahme und Montage In der Zusatzausrüstung für die KMW sync Synchronisierungseinheit sind Elektronikkarte, Schalter, Schutzkapsel der Schalter,...
  • Seite 12: Wartung Und Betriebsstörungen

    * lockere anziehen Reinigen Sie das Drahtvorschubgerät von Staub und Schmutz. Bei eventuellen Betriebsstörungen nehmen Sie bitte Kontakt mit einer bevollmächtigten Kemppi-Werkstatt auf. Verwenden Sie Druckluft zum Reinigen, bitte schützen Sie ihre Augen mit einem sachgemässen Augenschutz. 7.1. TERMINGEBUNDE WARTUNG Kemppi-Wartungswerkstätten führen termingebundene Wartungen nach Vereinbarung aus.
  • Seite 13: Technische Daten

    Maße Länge 570 mm 570 mm Breite 210 mm 210 mm Höhe 440 mm 440 mm Gewicht 12 kg 13 kg Die Anlagen erfüllen die Konformitätsansprüche des CE-Zeichens. © COPYRIGHT KEMPPI OY KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 – 13...
  • Seite 14: Bestellnummern

    WS 30W (Al 1.2-1.6) ..8 m ..... 6253048A12 WS 30W (SS 1.0) ....8 m ....6253048S10 WS 30W (SS 1.2) ....8 m ....6253048S12 WS 42W (Al 1.2-1.6) ..6 m ..... 6254206A12 14 – KEMPOWELD WIRE 400, 550 / 0530 © COPYRIGHT KEMPPI OY...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    10. GARANTIEBEDINGUNGEN Kemppi Oy leistet Garantie für die von ihr hergestellten und verkauften Maschinen und Anlagen hinsichtlich der Herstellungs- und Rohmaterialfehler. Anfallende Garantiereparaturen dürfen nur von einer Kemppi bevollmächtigten Wartungswerkstatt vorgenommen werden. Verpackung, Frachtkosten und Versicherung werden vom Auftraggeber bezahlt. Die Garantie tritt mit Rechnungsdatum in Kraft.
  • Seite 16 Tel (06033) 88 020 KEMPPI NORGE A/S Telefax (06033) 72 528 Postboks 2151, Postterminalen e-mail:sales.de@kemppi.com N – 3103 TØNSBERG KEMPPI SP. z o.o. NORGE Ul. Piłsudskiego 2 Tel 33 34 60 00 05-091 ZA¸BKI Telefax 33 34 60 10 Poland e-mail: sales.no@kemppi.com...

Diese Anleitung auch für:

Kempoweld wire 550

Inhaltsverzeichnis