Herunterladen Diese Seite drucken

Nikko Mustang AirRacer Schnellstartanleitung Seite 6

Werbung

TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / STÖRUNGSBEHEBUNG / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEM / PROBLÈME / PROBLEM /
PROBLEMA / PROBLEEM
• Cannot manually toss the airplane.
* The airplane falls even if it fl ies out
straight.
Vous ne pouvez pas faire décoller
manuellement votre avion.
* Votre avion tombe même s'il vole en
ligne droite.
• Das Flugzeug kann nicht mit der Hand
geworfen werden.
* Das Flugzeug fällt zu Boden, selbst
wenn es gerade nach vorne geworfen
wird.
• No se puede lanzar el aeroplano de forma
manual.
* El aeroplano cae aún cuando vuela
recto.
Kan het vliegtuigje niet met de hand
opgooien.
*Het vliegtuigje valt, zelfs als het
rechtuit vliegt.
• Cannot manually toss the airplane.
* The airplane faces upward excessively
even if it fl ies out straight, and falls from the
tail.
Vous ne pouvez pas faire décoller
manuellement votre avion.
* Le nez de l'avion s'élève trop, même s'il vole
en ligne droite, et la queue chute.
• Das Flugzeug kann nicht mit der Hand
geworfen werden.
* Das Flugzeug steigt zu stark nach oben,
selbst wenn Sie es gerade auswerfen, und
fällt mit dem Leitwerk zu Boden.
No se puede lanzar el aeroplano de forma
manual.
* El aeroplano se orienta hacia arriba de
forma excesiva aún cuando vuela recto y
desciende de cola.
• Kan het vliegtuigje niet met de hand
opgooien.
*Het vliegtuigje is te veel omhoog
gericht, zelfs als het rechtuit vliegt en
het valt naar beneden met de staart
omlaag.
CAUSE / CAUSE / URSACHE /
CAUSA / OORZAAK
• The nose of the airplane is heavy.
Le nez de votre avion est lourd.
• Die Nase des Flugzeugs ist schwer.
El morro del aeroplano es pesado.
• De neus van het vliegtuigje is
zwaar.
• The tail of the airplane is heavy.
La queue de votre avion est lourde.
• Das Leitwerk des Flugzeugs ist
schwer.
La cola del aeroplano es pesada.
• Het staartstuk van het
vliegtuigje is te zwaar.
SOLUTION / SOLUTION / ABHILFE / SOLUCIÓN / OPLOSSING
• Slightly lower the elevators in such cases.
The airplane will not rise if the elevators are lowered excessively. Lower
h
the elevators little by little and try fl ying the airplane.
Baissez légèrement les gouvernes de profondeur dans tous les cas.
Votre avion ne s'élèvera pas si les gouvernes sont trop baissées ; Baissez
h
les gouvernes petit à petit et essayez de faire voler votre avion.
• Senken Sie die Höhenruder in diesem Fall leicht ab.
Das Flugzeug steigt nicht, wenn die Höhenruder zu stark abgesenkt
h
sind. Senken Sie die Höhenruder nach und nach ab, und versuchen Sie,
das Flugzeug fl iegen zu lassen.
En estos casos, baje ligeramente los elevadores.
El aeroplano no se elevará si baja los elevadores de forma excesiva. Baje
h
los elevadores poco a poco e intente hacer volar el aeroplano.
• Breng in dat geval het hoogteroer iets omlaag.
Het vliegtuigje stijgt niet als de hoogteroeren te veel omlaag
h
zijn gebracht. Breng de hoogteroeren beetje bij beetje omlaag
en probeer steeds het vliegtuigje te vliegen.
• If you still have not resolved the problem, adjust the balance with the enclosed weight.
The weight can be affi xed to one side of the horizontal tail by using the enclosed repair seal as shown in the diagram.
Let the weight settle on the airplane by moving the airplane little by little.
h
Si vous n'avez pas encore résolu le problème, réglez la compensation avec
le lest ci-joint.
Le lest peut être fi xé sur l'un des côtés des ailerons, en utilisant le kit de
réparation ci-joint comme indiqué sur le dessin.
Laissez le lest installé sur l'avion en bougeant ce dernier petit à petit.
h
• Falls das Problem noch immer noch nicht behoben ist, stellen Sie die
Balance mit dem mitgelieferten Gewicht ein.
Das Gewicht kann auf einer Seite der Höhenfl osse befestigt werden,
indem Sie zu diesem Zweck die mitgelieferte Reparaturabdichtung
verwenden.
Stellen Sie das Gewicht schrittweise ein, indem Sie das Flugzeug nach und nach bewegen.
h
Si aún así no ha resuelto el problema, ajuste la compensación con el peso adjunto.
El peso se puede fi jar a un lateral de la cola horizontal utilizando el sello de reparación adjunto tal y como se
muestra en el diagrama.
Deje que el peso se asiente en el aeroplano moviendo éste poco a poco.
h
• Als het probleem nog steeds niet is opgelost, moet je de balans met het bijgeleverde gewichtje
aanpassen.
Het gewichtje kan wordt vastgemaakt aan één zijde van het horizontale staartstuk door gebruik
te maken van de bijgeleverde reparatieafdichting, zoals wordt weergegeven in de afbeelding.
Plaats het gewichtje op het juiste punt op het vliegtuigje door het vliegtuigje beetje bij beetje te bewegen.
h
• Slightly raise the elevators up in such cases.
If the elevators are raised excessively, it will be diffi cult for the airplane
h
to fl y as it will move up and down. Raise the elevators little by little and
try fl ying the airplane.
Levez légèrement les gouvernes de profondeur dans tous les cas.
Si les gouvernes sont trop élevées, votre avion aura des diffi cultés à voler
h
car il subira des turbulences. Elevez les gouvernes petit à petit et essayez de
faire voler votre avion.
• Heben Sie die Höhenruder in diesem Fall leicht an.
Wenn die Höhenruder zu stark angehoben sind, kann das Flugzeug nur
h
schwer fl iegen, das es sich nach oben und nach unten bewegt. Heben Sie
die Höhenruder nach und nach an, und versuchen Sie, das Flugzeug fl iegen
zu lassen.
En estos casos, levante ligeramente los elevadores.
Si los elevadores se elevan de forma excesiva, será difícil que el aeroplano vuele ya que se moverá de
h
arriba abajo. Levante los elevadores poco a poco e intente hacer volar el aeroplano.
• Breng in dat geval de hoogteroeren iets omhoog.
Als de hoogteroeren te veel omhoog zijn gebracht, kan het vliegtuigje moeilijk vliegen,
h
omdat het omhoog en omlaag zal gaan. Breng de hoogteroeren steeds beetje bij beetje
omhoog en probeer steeds het vliegtuigje te vliegen.
• If you still have not resolved the problem, adjust the balance with the enclosed weight.
The weight can be affi xed to the nose by using the enclosed repair seal as shown in the diagram.
Find the point at which the airplane will rise by moving the position of the weight little by little.
h
Si vous n'avez pas encore résolu le problème, réglez la compensation avec
le lest ci-joint.
Le lest peut être fi xé au nez en utilisant le kit de réparation ci-joint comme
indiqué sur le dessin.
Trouvez le point auquel votre avion s'élèvera en bougeant l'emplacement
h
du lest petit à petit.
• Falls das Problem noch immer noch nicht behoben ist, stellen Sie die
Balance mit dem mitgelieferten Gewicht ein.
Das Gewicht kann mit der mitgelieferten Reparaturabdichtung auf
der Nase befestigt werden, wie in der Abbildung gezeigt.
Finden Sie den Punkt, an dem das Flugzeug zu steigen beginnt, indem Sie die Position des Gewichts
h
nach und nach verschieben.
Si aún así no ha resuelto el problema, ajuste la compensación con el peso adjunto.
El peso se puede fi jar al morro utilizando el sello de reparación adjunto tal y como se muestra en el
diagrama.
Descubra el punto en el que el aeroplano se eleva moviendo poco a poco la posición del peso.
h
• Als het probleem nog steeds niet is opgelost, moet je de balans met het bijgeleverde
gewichtje aanpassen.
Het gewichtje kan wordt vastgemaakt aan één zijde van het horizontale staartstuk door
gebruik te maken van de bijgeleverde reparatiesticker, zoals wordt weergegeven in de
afbeelding.
Zoek het punt waarbij het vliegtuigje zal stijgen door de positie van het gewichtje iets te
h
verplaatsen.
6
Elevator / Gouverne de
profondeur / Höhenruder /
Elevador / Hoogteroer
Elevator / Gouverne de
profondeur / Höhenruder /
Elevador / Hoogteroer

Werbung

loading