Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Manuel de Mise en Route Rapide du Mustang AirRacer
* Please read the owner's manual carefully before playing with the airplane.
* Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisateur avant de jouer avec votre avion.
* Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie beginnen,
mit dem Flugzeug zu spielen.
* Rogamos lea este manual de propietario antes de jugar con el aeroplano.
*
Lees voor gebruik van het vliegtuigje de gebruikershandleiding zorgvuldig.
1
Regarding the 4.8V NI-MH battery exclusively used for Mustang AirRacer /
A propos de la batterie 4.8VNI-MH à utiliser exclusivement avec le Mustang AirRacer /
Hinweis zur 4,8 V Ni-MH-Batterie, die für die ausschließliche Verwendung mit dem Mustang AirRacer vorgesehen ist /
En relación con la batería 4.8VNI-MH usada de forma exclusive con el Mustang AirRacer /
Met betrekking tot de 4,8VNI-MH batterij voor uitsluitend gebruik met de Mustang AirRacer:
• For safety purposes, a temperature sensor is installed in the 4.8V NI-MH battery contained in the package.
After charging, the temperature of the battery will be raised, so let the battery cool down for 5 minutes or longer before using.
In addition, the temperature of the battery will also be raised after playing with the airplane, so when recharging the battery, let the battery cool down for 5 minutes or longer before starting to charge.
Pour des raisons de sécurité, la batterie 4.8VNI-MH incluse dans la boîte comporte un capteur de température.
Une fois la batterie chargée, sa température s'élève et vous devez laisser la batterie refroidir pendant 5 minutes au moins avant de l'utiliser.
La température de la batterie augmentera également au cours de l'utilisation de l'avion; vous devez donc la laisser refroidir pendant au moins 5 minutes avant de commencer à la recharger.
• Aus Sicherheitsgründen ist in der im Lieferumfang enthaltenen 4,8 V Ni-MH-Batterie ein Temperatursensor installiert.
Nach dem Laden ist die Temperatur der Batterie erhöht, weshalb Sie die Batterie fünf Minuten oder länger auskühlen lassen sollten, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
Außerdem erhöht sich die Temperatur der Batterie auch, wenn Sie mit dem Flugzeug spielen, weshalb Sie die Batterie fünf Minuten oder länger auskühlen lassen sollten, bevor Sie mit dem
Ladevorgang beginnen.
Por motivos de seguridad, se ha instalado un sensor de temperatura en la batería 4.8VNI-MH que se incluyen en el embalaje.
Después de cargar ésta, aumentará la temperatura de la batería, por lo tanto déjela enfriar durante 5 minutos o más después de emplearla.
Además, la temperatura de la batería asimismo aumentará después de jugar con el avión, por lo tanto, cuando recargue la batería, déjela enfriar durante 5 minutos o más antes de empezar a
cargarla.
• Om veiligheidsredenen is in de bijgeleverde 4.8V NI-MH batterij een
temperatuursensor geïnstalleerd.
Door het opladen stijgt de temperatuur van de batterij; laat de batterij
daarom vóór gebruik vijf minuten of langer afkoelen.
De temperatuur van de batterij stijgt ook wanneer met het vliegtuigje
gespeeld wordt. Laat de batterij daarom vóór het opladen tenminste vijf
minuten afkoelen.
2
For those operating the airplane for the first time / Pour ceux qui utilisent l'avion pour la première fois /
Für die Erstbenutzer des Flugzeugs / Para aquellos que pongan en funcionamiento en avión por primera vez /
Voor personen die het vliegtuigje voor het eerst gebruiken:
OFF
Mustang AirRacer Quick Start Manual
Mustang AirRacer Schnellstartanleitung
Manual de inicio rápido del Mustang AirRacer
Mustang AirRacer Snelstarthandleiding
English / Français / Deutsch / Español / Nederlands
• Keep the airplane's power supply switch OFF when practicing.
When manually tossing the airplane, stabilize your wrist as much as possible, and push forward your
whole arm. Practice many times until you get the hang of tossing the airplane.
Laissez le bouton d'alimentation sur OFF lors des pratiques.
Lors du lancement manuel de votre avion, stabilisez votre poignet au maximum, et poussez en avant votre
bras entier. Entraînez-vous beaucoup jusqu'à ce que vous maîtrisiez le décollage de l'avion.
• Lassen Sie die Stromversorgung des Flugzeugs bei diesem Üben ausgeschaltet.
Wenn Sie das Flugzeug von Hand werfen, achten Sie darauf, dass Ihr Handgelenk so unbeweglich wie
möglich ist, und bewegen Sie Ihren ganzen Arm nach vorne. Üben Sie diese Bewegung wiederholt,
bis Sie mit der korrekten Wurfweise vertraut sind.
Mantenga el conmutador de alimentación eléctrica del aparato en posición OFF cuando practique.
Cuando se lance el avión de forma manual, estabilice su muñeca tanto como sea posible, y empuje hacia
adelante todo el brazo. Practíquelo muchas veces hasta que coja el modo de lanzar el avión.
• Laat tijdens het oefenen de stroomschakelaar van het vliegtuigje op UIT (OFF) staan.
Let erop dat je je pols bij het met de handopgooien van het vliegtuigje zo stil mogelijk houdt en duw
je hele arm vooruit. Blijf oefenen tot je de slag te pakken krijgt met het opgooien van het vliegtuigje.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nikko Mustang AirRacer

  • Seite 1 A propos de la batterie 4.8VNI-MH à utiliser exclusivement avec le Mustang AirRacer / Hinweis zur 4,8 V Ni-MH-Batterie, die für die ausschließliche Verwendung mit dem Mustang AirRacer vorgesehen ist / En relación con la batería 4.8VNI-MH usada de forma exclusive con el Mustang AirRacer / Met betrekking tot de 4,8VNI-MH batterij voor uitsluitend gebruik met de Mustang AirRacer: •...
  • Seite 2 Manually toss the airplane into the wind / Lancement manuel de l’avion / Werfen Sie das Flugzeug mit der Hand in den Wind / Lance manualmente el avión en la dirección del viento / Gooi het vliegtuigje met de hand tegen de wind in: WIND WIND WIND...
  • Seite 3 6 How to operate / Comment faire voler votre avion? / Wie man das Flugzeug fl iegt / Cómo volar el aeroplano / Het vliegtuigje besturen: • By turning down the RUDDER CONTROL STICK to the • Place the SPEED CONTROL STICK at “TURBO” and lift. “RIGHT”, the plane will turn right.
  • Seite 4 Basic controls for your airplane / Commandes de base de l’avion / Allgemeine Bedienungselemente für Ihr Flugzeug / Controles básicos del aeroplano / Basisbesturing van het vliegtuigje: • Let the airplane circle in the sky a little windward from where you are standing to prevent the plane from being blown away by strong wind.
  • Seite 5 TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / STÖRUNGSBEHEBUNG / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / PROBLEEMOPLOSSING PROBLEM / PROBLÈME / PROBLEM / CAUSE / CAUSE / URSACHE / SOLUTION / SOLUTION / ABHILFE / SOLUCIÓN / OPLOSSING PROBLEMA / PROBLEEM CAUSA / OORZAAK • The airplane fl ies unsteadily. •...
  • Seite 6 TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / STÖRUNGSBEHEBUNG / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / PROBLEEMOPLOSSING PROBLEM / PROBLÈME / PROBLEM / CAUSE / CAUSE / URSACHE / SOLUTION / SOLUTION / ABHILFE / SOLUCIÓN / OPLOSSING PROBLEMA / PROBLEEM CAUSA / OORZAAK • Cannot manually toss the airplane. •...
  • Seite 7 TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / STÖRUNGSBEHEBUNG / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / PROBLEEMOPLOSSING PROBLEM / PROBLÈME / PROBLEM / CAUSE / CAUSE / URSACHE / SOLUTION / SOLUTION / ABHILFE / SOLUCIÓN / OPLOSSING PROBLEMA / PROBLEEM CAUSA / OORZAAK • Cannot manually toss the airplane •...
  • Seite 8 TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / STÖRUNGSBEHEBUNG / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / PROBLEEMOPLOSSING PROBLEM / PROBLÈME / PROBLEM / CAUSE / CAUSE / URSACHE / SOLUTION / SOLUTION / ABHILFE / SOLUCIÓN / OPLOSSING PROBLEMA / PROBLEEM CAUSA / OORZAAK • The airplane doesn’t fl y well and moves •...
  • Seite 46 Frequency band(s) Band 3 & band5 Operating frequency / frequencies 27.095/27.195Mhz Channel spacing / bandwidth 10KHZ Transmit power 10mw Type of modulation Pulse Type of antenna Built-in permanent fixed antenna Mode of operation Simplex (simplex / duplex) 100% Duty cycle (access protocol, if applicable) Transmitter Class type (e.g.