Herunterladen Diese Seite drucken

Nikko Mustang AirRacer Schnellstartanleitung Seite 4

Werbung

Basic controls for your airplane / Commandes de base de l'avion / Allgemeine Bedienungselemente für Ihr Flugzeug /
8
Controles básicos del aeroplano / Basisbesturing van het vliegtuigje:
9 Typical landing method / Méthode caractéristique d'atterrissage / Typische Landemethode / Típico método de aterrizaje /
Normale landingsmethode:
• As you fl y the airplane straight towards the wind, slowly decrease altitude.
(This is to avoid being drifted by the wind.)
When the altitude has dropped to a reasonable level, turn the airplane around until it fl ies in the direction of the wind.
At this point, turn the plane around once more and fl y towards the wind. You have now entered the landing approach.
If the altitude is too low, continue to fl y in the direction of the wind and land the airplane.
When the altitude reaches about 1m, increase power by a small amount, slightly lift up the declining nose of the airplane, and make the body of the airplane horizontal to the ground.
Let the airplane fl y in this manner and land.
Si vous faites voler votre avion face au vent, il perdra doucement de l'altitude.
Cela évite que le vent ne le dévie.
Quand l'altitude a baissé à un niveau raisonnable, faites tourner l'avion sur lui-même jusqu'à ce qu'il vole dans le sens du vent.
A ce moment, faites tourner l'avion une nouvelle fois sur lui-même et qu'il vole dans le sens du vent. Vous êtes alors en phase d'approche d'atterrissage.
Si l'altitude est trop faible, continuez à voler dans le sens du vent et faites atterrir votre avion.
Quand l'altitude atteint environ 1m, augmentez légèrement la puissance, relevez doucement le nez de l'appareil, et placez horizontalement le fuselage de votre avion par rapport au sol.
Laissez l'appareil voler de cette façon et atterrissez.
• Verringern Sie langsam die Flughöhe, wenn das Flugzeug direkt in den Wind fl iegt.
(Auf diese Weise verhindern Sie, dass es vom Wind fortgetrieben wird.)
Wenn die Flughöhe auf einen vernünftigen Wert abgesenkt wurde, ändern Sie die Flugrichtung, bis das Flugzeug direkt in den Wind fl iegt.
Ändern Sie die Flugrichtung zu diesem Zeitpunkt erneut, damit das Flugzeug in den Wind fl iegt. Sie können jetzt den Landeanfl ug beginnen.
Falls die Flughöhe zu gering ist, fl iegen Sie weiterhin in Windrichtung, und landen Sie das Flugzeug dann.
Wenn die Flughöhe 1 m erreicht hat, erhöhen Sie die Leistung ein bisschen, heben Sie die sich absenkende Nase des Flugzeugs leicht an, und achten Sie darauf, dass sich das Flugzeug
parallel zum Boden befi ndet.
Fliegen Sie das Flugzeug auf diese Weise bis zur Landung.
Mientras vuela el aeroplano directamente en dirección al viento, descienda lentamente la altitud. La razón de ello es evitar que el viento arrastre el avión.
Cuando la altitud haya descendido a un nivel razonable, gire el avión hasta que vuele en la dirección del viento.
En este punto, vuelva a girar el avión y vuele en dirección del viento. Ahora habrá entrado en la aproximación para el aterrizaje.
Si la altitud es demasiado baja, continúe volando en la dirección del viento y haga aterrizar el avión.
Cuando la altitud sea de alrededor de 1 metro, aumente la potencia un poco, levante ligeramente el morro descendente del aeroplano, y ponga en cuerpo del avión en horizontal respecto al suelo.
Deje que el aeroplano vuele de esta manera y aterrice.
• Breng het vliegtuigje langzaam naar beneden tegen de wind in.
(Hierdoor voorkom je driften op de wind.)
Als het vliegtuigje op een goede hoogte vliegt, moet je het vliegtuigje omdraaien om met de wind mee te vliegen.
Draai het vliegtuigje nog een keer en vlieg tegen de wind in. Je bent nu klaar om te landen.
Blijf bij een te lage hoogte met de wind meevliegen en land het vliegtuigje.
Geef iets gas als je ongeveer 1 meter van de grond bent, trek de neus van het dalende vliegtuigje op en breng de romp van het vliegtuig horizontaal met de grond.
Laat het vliegtuigje in deze stand vliegen en breng het aan de grond.
• Caution when storing the product:
In order to prevent the main wings from drooping, place and store the product in the Styrofoam box
when you are done playing.
Attention lors de l'emmagasinement du produit:
Dans le but d'éviter de faire basculer les ailes principales, posez et emmagasinez le produit dans sa
boîte en polystyrène après avoir jouer.
• Vorsichtshinweis zur Aufbewahrung des Produkts:
Um zu verhindern, dass die Hauptfl ügel herunterhängen, bewahren Sie das Produkt nach dem
Spielen im Styroporkarton auf
• Let the airplane circle in the sky a little windward from where you are standing to prevent the
plane from being blown away by strong wind.
Be careful not to let the airplane fl y further than 100m from you.
Laissez votre avion décrire un cercle dans le ciel un peu au vent d'où vous vous tenez pour
empêcher que votre avion ne soit emmené par une rafale.
Faites attention à ne pas laisser votre avion voler à plus de 100m de vous.
• Lassen Sie das Flugzeug an der Stelle, wo Sie sich befi nden, eine Weile windwärts kreisen,
um zu verhindern, dass es von starkem Wind weggeblasen wird.
Achten Sie darauf, dass sich das Flugzeug nicht mehr als 100 m von Ihnen entfernt.
Deje que el aeroplano haga círculos sobre el cielo según la dirección del viento desde su
posición para evitar que el avión sea arrastrado por un viento fuerte.
Tenga cuidado en no dejar que el aeroplano se aleje más de 100 metros de su posición.
• Laat het vliegtuigje iets windwaarts van de plek waar je staat cirkels vliegen in de
lucht om te voorkomen dat het vliegtuigje weg wordt geblazen door sterke wind.
Zorg ervoor dat het vliegtuigje niet verder dan 100 meter van je vandaan vliegt.
Precaución cuando guarde el producto:
Para evitar que las alas principales se inclinen, coloque y guarde el producto en la caja Styrofoam
una vez que haya terminado de jugar.
• Waarschuwing bij het opslaan van het product:
Om te voorkomen dat de hoofdvleugels gaan zakken, moet je het product na het
vliegen in de piepschuimdoos plaatsen en bewaren.
4

Werbung

loading