ES Manual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No sumerja el aparto en agua o cualquier otro líquido.
• Pilas
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
– No exponga la pila a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
Nunca arroje las pilas al fuego. ¡Existe el peligro de explosión!
el aparato.
– Mantenga las pilas lejos de los niños. ¡No se trata de un juguete!
– No abra las pilas por la fuerza.
GARANTÍA
– Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.).
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
¡Existe riesgo de cortocircuito!
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
– Como consecuencia del cortocircuito, las pilas pueden calentarse
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
considerablemente o incluso arder, lo que podría provocar
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
quemaduras.
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
– Para su seguridad, los polos de la pila deberán cubrirse con tiras
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
adhesivas durante el trasporte.
página web de servicio: www.service.tristar.eu
– Si una pila tiene fugas, impida que los líquidos entren en contacto con
sus ojos. Si ocurre, lávelos íntegramente con agua limpia. Si los
MEDIO AMBIENTE
síntomas persisten, consulte a su médico.
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Pantalla LCD
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
2. Indicador de mamá
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
3. Indicador de bebé
4. Compartimiento de las pilas
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
5. Botón de unidad/ activación
6. Interruptor de modo de mamá y bebé
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
Soporte
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
• Pese/utilice siempre la escala sobre una superficie lisa y sólida. Cuando
este midiendo, por favor, quédese quieto.
PT Manual de Instruções
• Se recomienda tomar la medición a la misma hora del día y en el mismo
sitio.
SEGURANÇA
• Quítese siempre los calcetines y los zapatos y se recomienda que lleve
• Se não seguir as instruções de segurança, o
la menos ropa posible, limpie bien y seque los pies antes de utilizarla.
Nunca la utilice con los pies húmedos.
fabricante não pode ser considerado
• Súbase a la plataforma de pesado suavemente y no se mueva cuando
responsável pelo danos.
se esté pesando.
• La capacidad de peso máxima es 150 kg. La graduación es 0,05 kg.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
• Quite la tapa del compartimento de las pilas de la parte posterior del
plana e estável.
dispositivo e introduzca 3 pilas de tamaño AAA de 1,5 V. Vuelva a
colocar la tapa.
• Baterias
• Pulse el botón "UNIDAD" en la parte posterior de la báscula para
– Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou luz solar
seleccionar la unidad de medición. La unidad de medición
directa. Nunca atire as baterias para uma fogueira. Existe perigo de
predeterminada es "kg". Puede pulsar el botón "UNIDAD" para
explosão!
seleccionar entre kilogramo, stone y libra.
– Mantenha as baterias afastadas das crianças. Não são brinquedos!
Instalación de la aplicación y emparejamiento de nuestra aplicación
– Não abra as baterias à força.
• Nota: Se encuentra disponible únicamente para dispositivos que sean
– Evite o contacto com objectos metálicos (Anéis, pretos, parafusos
compatibles con la tecnología Bluetooth 4.0.
etc.); existe o perigo de curtocircuito!
• La aplicación "Lifesense international" puede descargarse de forma
– Em resultado de um curtocircuito, as baterias podem aquecer
gratuita de App Store y Google Play. Puede buscar e instalar la
consideravelmente ou mesmo incendiar. Isto poderá resultar em
aplicación en su smartphone.
queimaduras.
• Active el Bluetooth e inicie la aplicación. Asegúrese de que ambos estén
– Para sua segurança, os pólos das baterias deverão ser cobertos com
activados cuando vaya a realizar el emparejamiento.
fitas adesivas durante o transporte.
• Pulse y mantenga pulsado el botón "UNIDAD" de la parte posterior de la
– Se as baterias apresentarem fugas, não limpe os olhos com as mãos.
báscula para iniciar el emparejamiento.
Em caso de contacto com o líquido, deverá lavar muito bem as mãos
e passar água abundante nos olhos. Se os sintomas persistirem,
Se muestra durante el
consulte um médico.
emparejamiento
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Se muestra si el emparejamiento es
1. Visor LCD
correcto
2. Indicador da mãe
3. Indicador do bebé
Se muestra si falla el
4. Compartimento da bateria
emparejamiento
5. Botão da unidade/de activação
NOTA: encontrará un manual detallado sobre el uso de la aplicación
6. Interruptor de Modo mãe e bebé
"Lifesense international" en: service.tristar.eu
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Selección de modo de pesaje
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
La báscula está equipada con dos modos de pesaje: Modo normal, modo
película ou plástico de protecção do aparelho.
mamá y bebé. El interruptor de modo de pesaje se encuentra sobre el
• Pese/utilize sempre o prato da balança numa superfície lisa e sólida.
compartimento de las pilas. Puede deslizarlo a la izquierda o a la derecha
Quando medir, mantenhase imóvel.
para cambiar entre el modo de mamá y bebé y el modo normal.
• Aconselhase que faça medições à mesma hora e no mesmo local.
• Retire sempre os sapatos e meias. Aconselhase que retire a maior
USO
Modo normal
quantidade de roupa possível, que lave os pés e que os seque bem
antes de utilizar. Nunca utilize o aparelho com os pés húmidos.
• Deslice el interruptor de modo de pesaje a la derecha para acceder al
• Suba para a plataforma de pesagem com cuidado e, quando estiver a
modo normal.
• Coloque la báscula plana sobre una superficie dura.
medir, mantenhase imóvel.
• A capacidade de peso máxima é de 150kg. A graduação é de 0,05 kg.
• Súbase en la plataforma con los pies descalzos y permanezca inmóvil
hasta que la unidad de medición (p. ej., kg) en la pantalla LCD deje de
• Remova a tampa do compartimento das pilhas no lado posterior do
parpadear. El icono desaparece y parpadea, los datos se transmitirán
aparelho e insira 3 pilhas AAA de 1.5 V. Volte a colocar a tampa.
• Prima o botão "UNIDADE" no lado posterior da balança, para
automáticamente.
• La báscula mostrará el resultado de medición durante aproximadamente
seleccionar a unidade de medição. A unidade de medição predefinida é
"kg". Pode premir o botão "UNIT" para escolher entre quilos, stones e
diez segundos y posteriormente se apagará automáticamente. Si falla,
libras.
el icono se enciende; los datos de medición se guardarán en la báscula.
Instale e emparelhe a nossa app
Este icono parpadeará durante la
• Nota: Apenas disponível para aparelhos que suportem tecnologia
Bluetooth 4.0.
transmisión; los datos se
transmitirán automáticamente;
• O download da App "Lifesense international" é gratuito na App Store e
cuando haya finalizado la
na Google Play; pode procurar e instalar a app no seu smartphone.
transmisión de datos, el icono
• Ligue o Bluetooth e a app. Certifiquese de que ambos estão LIGADOS
desaparecerá
durante o emparelhamento.
• Prima e mantenha premido o botão "UNIDADE", no lado posterior da
Si todo es correcto, el símbolo
balança, para iniciar o emparelhamento.
desaparece; si ha fallado el símbolo
permanece
Modo de mamá y bebé
• Deslice el interruptor de modo de pesaje a la izquierda para acceder al
modo de mamá y bebé.
• Coloque la báscula plana sobre una superficie dura.
• Súbase en la plataforma con los pies descalzos. La báscula se
enciende automáticamente y se enciende el símbolo de modo de mamá
y bebé.
• Posteriormente se enciende el indicador de mamá. Permanezca inmóvil
hasta que la unidad de medición (p. ej., kg) en la LCD deje de
NOTA: é possível consultar um manual mais detalhado sobre a utilização
da app "Lifesense international" em: service.tristar.eu
parpadear. Los datos de medición se transmitirán a su smartphone
automáticamente.
Seleccionar o modo de pesagem
• Unos 3 segundos después su peso queda registrado, ahora parpadean
A balança possui dois modo de pesagem: Modo normal, Modo mãe e
el indicador de mamá y el indicador de bebé. La báscula vuelve a cero
bebé. O botão de modo de pesagem situase acima do compartimento
automáticamente.
das pilhas. Pode fazêlo deslizar para a esquerda ou para a direita, para
• Coja al bebé en brazos y súbase a la plataforma. Permanezca inmóvil
comutar entre o Modo mãe e bebé e o Modo normal.
hasta que la unidad de medición (p. ej., kg) en la LCD deje de
parpadear.
UTILIZAÇÃO
Modo normal
• Cuando se haya registrado el peso del bebé, el indicador de mamá se
• Faça deslizar o botão de modo de pesagem para a direita, para entrar
apaga y el indicador de bebé se queda encendido. El peso del bebé se
transmitirá al smartphone y se mostrará en la LCD aproximadamente 10
no Modo normal.
• Pouse a balança niveladamente sobre uma superfície rígida.
segundos.
• Suba para a plataforma, sem calçado, e não se mexa até a unidade de
• Posteriormente la báscula se apaga automáticamente.
Aviso de error
medição (por ex. kg) no LCD deixar de piscar. O ícone desaparece e
pisca, os dados são transmitidos de forma automática.
• A balança exibe o resultado de medição durante aprox. dez segundos e,
Error
Descripción
Solución
em seguida, desligase automaticamente. Em caso de falha, o ícone
Sobrecarga, el
Deje de usar esta
iluminase e os dados de medição são guardados na balança.
dispositivo se apagará
báscula para medición.
en cuatro segundos.
Pocas pilas. El
Sustituya las tres pilas
dispositivo se apagará
al mismo tiempo.
en cuatro segundos.
Compre pilas
autorizadas para la
sustitución.
Fallo de
Compruebe: Que el
Se o processo for bem sucedido, o
emparejamiento o fallo
Bluetooth esté
símbolo desaparece, se falhar
de activación.
activado, que la
permanece
aplicación se haya
Botão do Modo mãe e bebé
iniciado, que ambos
• Faça deslizar o botão de modo de medição para a esquerda, para
dispositivos estén
entrar no Modo mãe e bebé.
dentro del alcance de
• Pouse a balança niveladamente sobre uma superfície rígida.
transmisión Bluetooth.
• Suba para a plataforma, sem calçado. A balança ligase
automaticamente e o símbolo do Modo mãe e bebé iluminase.
• Em seguida, iluminase o indicador da mãe. Mantenhase imóvel até a
unidade de medição (por ex. kg) no LCD deixar de piscar. Os dados da
medição são automaticamente transmitidos para o seu smartphone.
• Apróx. 3 segundos após o bloqueio do seu peso, tanto o indicador da
mãe como o indicador do bebé iluminamse. A balança é
automaticamente reposta para zero.
• Segure o bebé nos seus braços e suba para a plataforma. Mantenhase
imóvel até a unidade de medição (por ex. kg) no LCD deixar de piscar.
• Após o bloqueio do peso do bebé, o indicador da mãe apagase,
enquanto o indicador do bebé se mantém iluminado. O peso do bebé é
transmitido para o smartphone e exibido no LCD, durante aprox. 10
segundos.
• Em seguida, a balança desligase automaticamente.
Mensagem de erro
Erro
Descrição
Sobrecarga, o aparelho
desligase daqui a
quatro segundos.
Pilhas fracas. O
aparelho desligase
daqui a quatro
segundos.
Falha no
emparelhamento ou
falha de activação.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PL Instrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Baterie
– Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur ani
bezpośredniego światła słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
– Trzymaj baterie z dala od dzieci. To nie zabawki!
– Nie otwieraj baterii na siłę.
– Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu (pierścionki, gwoździe,
śruby, itd.), jako że istnieje możliwość zwarcia!
– W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie rozgrzać, a nawet
zapalić. Wskutek tego można się poparzyć.
– Dla własnego bezpieczeństwa, podczas transportu bieguny baterii
powinny być zakryte taśmą samoprzylepną.
– W razie przedostania się płynu z baterii do oczu nie wolno ich trzeć.
W razie kontaktu z tą cieczą należy dokładnie umyć ręce, a oczy
przemyć czystą wodą. Jeśli objawy nie ustąpią, skontaktuj się z
lekarzem.
OPIS CZĘŚCI
1. Wyświetlacz LCD
Exibido durante o emparelhamento
2. Wskaźnik matki
3. Wskaźnik dziecka
4. Komora na baterie
Exibido se o emparelhamento tiver
5. Przycisk włączenia / wyboru jednostki
sido bem sucedido
6. Przełącznik trybu Matka i dziecko
Exibido se o emparelhamento tiver
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
falhado
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Ważyć się albo korzystać z wagi należy zawsze, gdy stoi ona na twardej
płaskiej powierzchni. Podczas ważenia należy stać nieruchomo.
• Zaleca się przeprowadzanie ważenia o tej samej porze dnia i w tym
samym miejscu.
• Należy zawsze zdjąć buty i skarpety; zaleca się zdjęcie jak największej
ilości ubrania oraz wytarcie i dokładne wysuszenie stóp przed wejściem
na wagę. Nie wolno wchodzić na wagę z mokrymi stopami.
• Na wagę należy wejść ostrożnie a podczas ważenia stać nieruchomo.
• Maksymalny ciężar wynosi 150 kg. Skala podziałki wynosi 0,05 kg.
• Zdjąć pokrywę gniazda na baterie z tyłu urządzenia i włożyć 3 baterie
1,5 V typu AAA. Założyć pokrywę.
• Nacisnąć przycisk „JEDNOSTKI" z tyłu urządzenia, aby wybrać jednostki
pomiarowe. Domyślną jednostką pomiarową jest „kg". Naciskając
przycisk „JEDNOSTKI", można wybrać jednostki: kilogram, kamień, funt.
Instalacja i parowanie aplikacji
• Uwaga: Dotyczy tylko urządzeń obsługujących standard Bluetooth 4.0.
• Aplikację „Lifesense international" można znaleźć i pobrać bezpłatnie w
sklepach App Store i Google Play. Aplikacja przeznaczona jest do
zainstalowania w smartfonie.
• Włączyć transmisję Bluetooth i uruchomić aplikację. Upewnić się, że
este ícone pisca durante a
transmissão, os dados são
podczas parowania aplikacja i transmisja są włączone.
transmitidos automaticamente, se
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk „JEDNOSTKI" z tyłu urządzenia, aby
rozpocząć parowanie.
os dados estiverem completos o
ícone desaparece
Wyświetlane podczas parowania
Wyświetlane, gdy parowanie
powiedzie się
Wyświetlane, gdy parowanie nie
powiedzie się
UWAGA: szczegółowa instrukcja obsługi aplikacji „Lifesense international"
znajduje się na stronie: service.tristar.eu
Wybór trybu ważenia
Waga może pracować w dwóch trybach ważenia: Tryb Normalny, tryb
Matka i dziecko. Przełącznik trybu ważenia znajduje się na nad komorą
baterii. Przesunięcie przełącznika w lewo lub w prawo spowoduje zmianę
trybu na tryb Normalny lub tryb Matka i dziecko.
UŻYTKOWANIE
Tryb Normalny
• Przesunąć przełącznik zmiany trybu ważenia w prawo, aby wybrać tryb
Normalny.
• Położyć wagę na twardej powierzchni.
• Stanąć boso na wadze, aż na wyświetlaczu LCD przestanie migać
wskaźnik jednostki pomiarowej (np. kg). Ikona zgaśnie i będzie migać,
po czym nastąpi automatyczna transmisja danych.
• Waga będzie wyświetlać wynik pomiaru przez około 10 sekund, a
następnie automatycznie wyłączy się. W przypadku niepowodzenia
wynik pomiaru zostanie zapisany w urządzeniu.
Solução
Deixe de usar esta
Ta ikona miga podczas transmisji.
balança para efeitos de
Dane są transmitowane
medição.
automatycznie. Gdy dane będą
kompletne, ikona zniknie.
Substitua todas as três
pilhas ao mesmo
W przypadku powodzenia symbol
tempo. Para o efeito,
zniknie, w przypadku
use pilhas autorizadas.
niepowodzenia — będzie nadal
wyświetlany.
Verifique os seguintes
Tryb Matka i dziecko
aspetos: O Bluetooth
está LIGADO, a app
• Przesunąć przełącznik zmiany trybu ważenia w lewo, aby wybrać tryb
Matka i dziecko.
está LIGADA, ambos
• Położyć wagę na twardej powierzchni.
os dispositivos estão á
• Stanąć boso na wadze. Waga włączy się automatycznie i zaświeci się
distância de
symbol trybu Matka i dziecko.
transmissão do
• Następnie zaświeci się wskaźnik matki. Stać nieruchomo, aż na
Bluetooth.
wyświetlaczu LCD przestanie migać wskaźnik jednostki pomiarowej (np.
kg). Dane pomiarowe zostaną automatycznie przekazane do smartfona.
• Około 3 sekundy po zmierzeniu ciężaru zaświecą się wskaźniki matki i
dziecka. Nastąpi automatyczne wyzerowanie wagi.
• Stanąć na wadze, trzymając dziecko na rękach. Stać nieruchomo, aż na
wyświetlaczu LCD przestanie migać wskaźnik jednostki pomiarowej (np.
kg).
• Gdy ciężar dziecka zostanie zmierzony, wskaźnik matki zgaśnie, a
wskaźnik dziecka będzie nadal się świecił. Ciężar dziecka zostanie
przekazany do smartfona i będzie pokazany na wyświetlaczu LCD przez
około 10 sekund.
• Waga wyłączy się automatycznie.
Komunikat o błędzie
Błąd
Opis
Rozwiązanie
Przeciążenie,
Nie używać tej wagi do
urządzenie wyłączy się
pomiaru.
po czterech
sekundach.
Niski poziom
Należy wymieniać
naładowania baterii.
wszystkie trzy baterie
Urządzenie wyłączy się
jednocześnie. W celu
po czterech
wymiany należy nabyć
sekundach.
baterie zatwierdzonego
typu.
Parowanie lub
Sprawdzić, czy:
włączenie nie powiodły
Transmisja Bluetooth
się.
jest włączona, aplikacja
jest uruchomiona, a
oba urządzenia
znajdują się w zasięgu
działania transmisji
Bluetooth.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
IT Istruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Batterie
– Non esporre la batteria a temperature elevate o alla luce solare
diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
– Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non sono
giocattoli.
– Non aprire le batterie.
– Evitare il contatto con oggetti metallici, come anelli, chiodi, viti, in
quanto possono causare cortocircuiti.
– Come conseguenza di un cortocircuito, le batterie possono riscaldarsi
notevolmente e addirittura incendiarsi. Pericolo di ustioni.
– Per sicurezza, durante il trasporto, i poli della batteria devono essere
coperti con del nastro adesivo.
– Se una batteria perde, non toccarsi gli occhi con le mani. In caso di
contatto con il liquido, lavare le mani accuratamente e sciacquare gli
occhi con acqua pulita. Se i sintomi persistono consultare un medico.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Display LCD
2. Indicatore mamma
SV Instruktionshandbok
3. Indicatore bambino
4. Vano batterie
SÄKERHET
5. Pulsante di unità/attivazione
6. Interruttore della modalità Mamma e bambino
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
eventuella skador som uppkommer.
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
• Pesarsi/usare sempre la bilancia su una superficie dura e piana.
Durante la pesatura, si prega di rimanere fermi.
yta.
• È consigliabile pesarsi alla stessa ora del giorno e nello stesso luogo.
• Batterier
• Togliere sempre scarpe e calzini, è consigliabile togliere più abiti
possibili, pulire i propri piedi prima dell'uso e asciugarli bene. Non usare
– Utsätt inte apparaten för höga temperaturer eller direkt solljus. Släng
mai il dispositivo con i piedi bagnati.
aldrig batterier i en eld. Fara för explosion!
• Salire sulla piattaforma di pesatura gentilmente e durante la
– Håll batterier utom räckhåll för barn. De är inga leksaker!
misurazione, si prega di rimanere fermi.
– Öppna inte batterierna med kraft.
• La massima capacità di peso è di 150 kg. Precisione 0,05 kg.
– Undvik kontakt med metallföremål (ringar, spikar, skruvar, etc.).
• Rimuovere il coperchio del vano della batteria sul retro del dispositivo e
Batterierna kan kortslutas!
inserire 3 batterie da 1,5 V tipo AAA. Riposizionare il coperchio.
– Om batterierna kortsluts kan de bli upphettade och i värsta fall börja
• Premere il pulsante "UNITÀ" sul retro della bilancia per selezionare
brinna, viket kan orsaka brännskador.
l'unità di misura. L'unità di misura predefinita è "kg". Premere il pulsante
– För din säkerhets skull bör batteripolerna täckas med självhäftande
"UNITÀ" per scegliere tra chilogrammi, stone e libbre.
tejp under transport.
Installazione e abbinamento dell'app
– Om ett batteri läcker, gnugga inte dina ögon med dina händer. Om du
• Nota: è disponibile soltanto per i dispositivi che supportano la tecnologia
kommer i kontakt med vätskorna, händerna tvättas noga och ögonen
Bluetooth 4.0.
sköljas med ren vatten, om symptom kvarstår kontakta läkare.
• L'app "Lifesense international" può essere scaricata gratuitamente
presso l'App Store e Google Play e installata sullo smartphone.
BESKRIVNING AV DELAR
• Attivare il Bluetooth e l'app. Durante l'abbinamento, assicurarsi che
1. LCDdisplay
2. Mammaindikator
entrambi siano ATTIVI.
• Per avviare l'abbinamento, premere e tenere premuto il pulsante
3. Spädbarnsindikator
4. Batterifack
"UNITÀ" sul lato posteriore della bilancia.
5. Enhet/ aktiveringsknapp
Visualizzato durante l'abbinamento
6. Mamma och spädbarnslägesbrytare
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
Visualizzato se l'abbinamento viene
eseguito correttamente
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Använd alltid vågen på en hård och plan yta. Då du läser av vikten/står
på vågen så ska du stå still.
Visualizzato se l'abbinamento non
viene eseguito correttamente
• Vi rekommenderar att du väger dig på samma tid på dagen och på
samma plats.
NOTA: un manuale più dettagliato sull'utilizzo dell'app "Lifesense
• Ta alltid av dina skor och sockar. Vi rekommenderar också att du tar av
international" è reperibile su: service.tristar.eu
dig övriga kläder och rengör dina fötter innan användning. Torka av
Selezione della modalità di pesatura
fötterna. Använd inte vågen med våta fötter.
La bilancia prevede due modalità di pesatura: modalità Normale, modalità
• Ställ dig på vågplattformen försiktigt och då du avläser din vikt så ska du
Mamma e bambino. L'interruttore della modalità di pesatura si trova sopra
stå stilla.
il vano della batteria. Può essere spostato verso destra o sinistra per
• Maximal viktkapacitet är 150 kg. Skalan är 0,05 kg.
passare alternativamente dalla modalità Normale alla modalità Mamma e
• Ta bort locket från batterifacket på enhetens baksida och sätt i 3 x 1,5 V
bambino.
AAAbatterier. Sätt tillbaka locket.
• Tryck på "ENHET"knappen på vågens baksida för att välja viktenhet.
USO
Standardenheten är "kg". Tryck på "ENHET"knappen för att välja
Modalità Normale
mellan kg, stone och pund.
• Far scorrere verso destra l'interruttore della modalità di pesatura per
Installera Appen och Para Ihop Vår App
attivare la modalità Normale.
• Obs: Den finns endast tillgänglig för enheter som stödjer Bluetooth 4.0.
• Sistemare la bilancia in orizzontale su una superficie dura.
• Appen "Lifesense international" kan laddas ned gratis från App Store
• Salire sul piatto a piedi nudi e restare immobili finché l'unità di
och Google Play, du kan söka efter och installera appen på din
misurazione (ad es. kg) sull'LCD non smette di lampeggiare. L'icona
smarttelefon.
scompare e l'icona lampeggia; i dati vengono trasmessi
• Sätt på Bluetooth och Appen. Se till att båda är PÅ när parningen
automaticamente.
påbörjas.
• La bilancia visualizza il risultato della misurazione per circa dieci secondi
• Tryck och håll inne "ENHET"knappen på vågens baksida för att starta
e poi si spegne automaticamente. Se la pesatura non è avvenuta
parningen.
correttamente, l'icona s'illumina e i dati della misurazione vengono
memorizzati nella bilancia.
questa icona lampeggia durante la
trasmissione dei dati – che avviene
automaticamente; se i dati sono
completi l'icona compare
Se la procedura è corretta il simbolo
scompare, altrimenti rimane
visualizzato
OBS: en mer detaljerad manual gällande hur man använder appen
Modalità Mamma e bambino
"Lifesense international" kan hittas på: service.tristar.eu
• Far scorrere verso sinistra l'interruttore della modalità di pesatura per
Välj Vägningsläge
attivare la modalità Mamma e bambino.
Vågen är utrustad med två vägningslägen: Normalt Läge, Mamma och
• Sistemare la bilancia in orizzontale su una superficie dura.
Spädbarnsläge. Brytaren för vägningsläge sitter ovanför batterifacket. Du
• Salire sul piatto a piedi nudi. La bilancia si accende automaticamente e il
kan dra den till vänster eller höger för att byta mellan Mamma och
simbolo della modalità Mamma e bambino si illumina.
Spädbarnsläge och Normalt Läge.
• Quindi s'illumina l'indicatore mamma. Rimanere immobili finché l'unità di
misurazione (ad es. kg) sull'LCD non smette di lampeggiare. I dati della
ANVÄNDNING
misurazione vengono trasmessi automaticamente allo smartphone.
Normalt Läge
• Dopo circa 3 secondi che il peso è bloccato, si illuminano entrambi gli
• Dra vägningslägesbrytaren till höger för att gå till Normalt Läge.
indicatori mamma e bambino. La bilancia si azzera automaticamente.
• Placera vågen på en jämn och hård yta.
• Tenere il bambino tra le braccia e salire sul piatto. Rimanere immobili
• Kliv upp på plattformen med bara fötter och stå stilla tills viktenheten (t
finché l'unità di misurazione (ad es. kg) sull'LCD non smette di
ex kg) på LCDskärmen slutar att blinka. Ikonen försvinner och ikonen
lampeggiare.
blinkar, datan kommer att föras över automatiskt.
• Quando il peso del bambino è bloccato, l'indicatore mamma si spegne e
• Vågen kommer att visa viktresultatet i cirka 10 sekunder innan den
resta acceso l'indicatore bambino. Il peso del bambino viene trasmesso
stängs av automatiskt. Om det misslyckas, lyser ikonen och viktdatan
allo smartphone e visualizzato sull'LCD per circa 10 secondi.
sparas i vågen.
• A questo punto la bilancia si spegne automaticamente.
Prompt di errore
Errore
Descrizione
Soluzione
Sovraccarico, il
Non utilizzare più
dispositivo si spegne
questa bilancia per la
entro quattro secondi.
misurazione.
Batteria esaurita. Il
Sostituire tutte e tre le
Mamma och Spädbarnsläge
dispositivo si spegne
batterie
• Dra vägningslägesbrytaren till vänster för att gå till Mamma och
entro quattro secondi.
contemporaneamente.
Spädbarnsläge.
Acquistare batterie di
• Placera vågen på en jämn och hård yta.
ricambio autorizzate.
• Kliv upp på plattformen med bara fötter. Vågen startar och symbolen
L'abbinamento o
Controllare quanto
Mamma och Spädbarnsläge tänds.
l'attivazione non sono
segue: Bluetooth è
• Sedan tänds Mammaindikatorn. Vänligen stå stilla tills viktenheten (t ex
avvenuti correttamente.
ATTIVO, l'app è
kg) slutar blinka på LCDdisplayen. Viktdatan överförs automatiskt till din
ATTIVA, entrambi i
smarttelefon.
dispositivi sono entro il
• Ungefär 3 sekunder efter att din vikt har låsts, tänds både mamma
raggio di trasmissione
indikatorn och spädbarnsindikatorn. Vågen återställs automatiskt till
del Bluetooth.
noll.
• Håll ditt barn i din armar och kliv upp på plattformen. Vänligen stå stilla
PULIZIA E MANUTENZIONE
tills viktenheten (t ex kg) slutar blinka på LCDdisplayen.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
• När barnets vikt är låst, släcks mammaindikatorn medan spädbarns
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
indikatorn fortsätter vara tänd. Ditt barns vikt kommer att överföras till din
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
smarttelefon och visas på LCDdisplyen i ungefär 10 sekunder.
• Sedan stängs vågen av automatiskt.
GARANZIA
Felprompt
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
Fel
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
in merito ai punti di raccolta.
• Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
Assistenza
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
apparaten.
service.tristar.eu.
Visas under parning
Visas om parningen lyckas
Visas om parningen misslyckas
denna ikon blinkar under
överföringen, datan förs över
automatiskt, om datan är klar
försvinner ikonen.
Om det lyckas försvinner ikonen,
om det misslyckas stannar den kvar
Beskrivning
Lösning
Överlast, enheten
Sluta använda denna
stängs av om fyra
våg för vägning.
sekunder.
Lågt Batteri. Enheten
Byt ut alla tre batterier
stängs av om fyra
samtidigt. Vänligen köp
sekunder.
godkända batterier för
utbyte.
Misslyckad parning,
Vängligen kontrollera:
eller misslyckad
Bluetooth är PÅ, appen
aktivering.
är PÅ, båda enheterna
är inom Bluetooths
sändningsvidd.