Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
EN INSTRUCTION MANUAL
FR NOTICE D'UTILISAITON
NL HANDLEIDING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
PL INSTRUKCJA OBSLUGI
FI KÄYTTÖOHJEET
TEMPCO RF CONTROL
A
B
M16MI330 A02-01/18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SCDI TEMPCO RF CONTROL

  • Seite 1 EN INSTRUCTION MANUAL FR NOTICE D’UTILISAITON NL HANDLEIDING DE BEDIENUNGSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBSLUGI FI KÄYTTÖOHJEET TEMPCO RF CONTROL M16MI330 A02-01/18...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SYNOPSIS PRECAUTIONS ..............................................4 INTRODUCTION ..............................................5 INSTALLATION ..............................................5 Location ................................................5 Electrical connection ............................................5 Parti cular recommendations ........................................5 STARTING THE SYSTEM..........................................6 Receiver ................................................6 Receiver indicator light status ........................................6 Transmitter ..............................................7 DESCRIPTI ON OF TRANSMITTER MODES (REMOTE CONTROL) ...........................7 Confort ................................................7 Auto ..................................................7 Eco ..................................................8 Anti Frost ................................................9 Vacation ................................................9...
  • Seite 3 Battery low indicator Comfort symbol Indicator for WiFi transmission/paired with Auto symbol radiator/paired with E3 program controller Eco symbol (sold separately) Anti-frost symbol Timer program indicator (d1 to d9, U1 to U4) Vacation symbol Exemption indicator Boost symbol Installer menu indicator Timer program symbol Screen locked indicator Day of the week...
  • Seite 4: Precautions

    PRECAUTIONS CONNECTION MUST BE MADE USING AN OMNIPOLAR CIRCUIT BREAKER DEVICE. CAUTION - CERTAIN PARTS OF THIS PRO- CONTACTS MUST BE SEPARATED BY A DIS- DUCT CAN BECOME VERY HOT AND CAUSE TANCE OF AT LEAST 3 MM. BURNS. YOU MUST PAY PARTICULAR ATTEN- TION WHEN IN THE PRESENCE OF CHILDREN TO AVOID OVERHEATING, DO NOT COVER AND VULNERABLE PEOPLE.
  • Seite 5: Introduction

    INTRODUCTION PARTICULAR RECOMMENDATIONS This appliance is a sealed electrical or mixed radiator designed to be installed on a wall. It complies with NF-EN 60335-1 and EN 60335-2-43 standards as well as European EMC Directi ve 2014/30/ EU and Low Voltage Directi ve 2014/35/EU (CE labeling on all ap- pliances).
  • Seite 6: Starting The System

    STARTING THE SYSTEM RECEIVER Connect your appliance to the electricity supply. Press button «B» located on the receiver at the bottom of the ap- pliance to start the radiator. Indicator light «A» is illuminated and you will hear 2 short «beep» sounds. Pressing button «B»...
  • Seite 7: Transmitter

    TRANSMITTER 2. Press the « + » button once, «rF INI» appears on the screen. You are now at the pairing menu. Remove the protective flap from the remote control bat- teries. During first startup, the appliance starts in comfort 3.
  • Seite 8: Eco

    Designed to be used when people are occupying the such as Tempo or other "6 level" energy manager, the room or may soon be. temperature is adjusted based on the comfort mode temperature setpoint. Select this mode using the "+ or -" buttons then press OK.
  • Seite 9: Anti Frost

    This function allows you to set your heating sys- perature in the room for 10 seconds, the symbol also tem to your desired temperature while you are displays. away and is set using the following 4 steps: 1. Select this mode using the "+ or -" buttons then press OK.
  • Seite 10: Timer Program Operating Mode

    The boost period countdown appears on the screen o d4: Comfort mode 8:00 - 10:00 a.m. and 9:00 - 11:00 and the symbol fl ashes. You can exit boost mode at p.m. Monday to Friday / 9:00 - 11:00 a.m. and 9:00 - any ti me by pressing the back button.
  • Seite 11: Locking The Keypad

    OK. You just created your fi rst Eco period of the day. FACTORY SETTINGS Comfort fl ashes on the screen. 7. Advance the time of day using the «+» butt on in steps To reset the thermostat press and hold butt on "B" for of 30 minutes to create your fi rst Comfort mode period.
  • Seite 12: Ambient Temperature

    o "AC no": o "oP YES": Room sensor calibrati on (sensor located on Open window detecti on: when the thermostat detects your radiator). Calibrati on must be carried out an open window, the radiator will switch temporarily aft er one day's operati on at the same set- to Anti -frost mode and return to its previous operati point.
  • Seite 13: Maintenance, Repair And Removal

    MAINTENANCE, REPAIR Electrical protection: o Thermostat: Class II - IP44 AND REMOVAL o Remote Control: Class III - IP31 Important: Before carrying out any maintenance work, Remote control batteries: 2 x LR03 AAA 1.5V alka- line batteries make sure the appliance is turned off . Operating temperature (Thermostat): -10°C to +50°C CLEANING...
  • Seite 14 SOMMAIRE MISE EN GARDE ..............................................21 PRESENTATION ..............................................23 INSTALLATION ..............................................23 Emplacement ..............................................23 Raccordement électrique ..........................................23 Recommandations particulières ......................................24 MISE EN ROUTE DE L INSTALLATION ......................................30 Récepteur ................................................30 Etat du voyant récepteur ..........................................30 Emetteur ................................................30 DESCRIPTION DES MODES DE L EMETTEUR (Télécommande) .............................32 Confort ................................................32 Auto ..................................................32 Réduit .................................................33...
  • Seite 15 Indicateur piles usées Symbole confort Indicateur transmission radio/ appairé à un Symbole auto radiateur /appairé à une centrale de Symbole réduit programmation E3(En option) Symbole hors gel Indicateur programme(d1 à d9, U1 à U4) Symbole vacances Indicateur dérogation Symbole boost Indicateur menu installateur Symbole programmation Indicateur écran verrouillé...
  • Seite 16: Mise En Garde

    MISE EN GARDE ATTENTION - CERTAINES PARTIES DE GESTION dES déchETS dES équIpEmENTS élEcTrIOuES CE PRODUIT PEUVENT DEVENIR TRÈS ÊLECTRONIOUES CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE DEEE (2002/96/EC) CHAUDES ET PROVOQUER DES BRÛLURES. IL FAUT PRÊTER UNE ATTENTION PARTICU- LIÈRE EN PRÉSENCE D’ENFANTS ET DE PER- SONNES VULNÉRABLES.
  • Seite 17: Presentation

    PRESENTATION RECOMMENDATIONS PARTICULIERES Cet appareil est un radiateur électrique ou mixte étanche conçu pour une installation au mur. Il est conforme aux normes NF- EN 60 335-1 et EN 60 335-2-43 ainsi qu’à la directive européen CEM 2014/30/UE et basse tension 2014/35/UE (marquage sur tous les appareils CE), il est de classe II avec indice de protection IP44, il est Radiateurs mixtes : également conforme à...
  • Seite 18: Mise En Route De L Installation

    MISE EN ROUTE DE L INSTALLATION RECEPTEUR Raccordez votre appareil à l’installation électrique. Appuyez sur le bouton « B » situé sur le récepteur en bas de l’appa- reil pour démarrer le radiateur. Le voyant « A » s’allume et vous entendez 2 « beep » sonores courts. Lorsque vous ap- puyez à...
  • Seite 19: Emetteur

    EMETTEUR Sur la télécommande : Retirez la languette de protection des piles de la télécom- mande. Lors de la première mise en route, l’appareil démarre 1. Appuyez et maintenez enfoncer la touche en mode confort et lors d’un changement des piles usagées OK de la télécommande pendant 10s jusqu’à...
  • Seite 20: Description Des Modes De L Emetteur (Télécommande)

    Pour modifi er, appuyez de nouveau sur OK, la température gramme sinon la dérogation disparait après 2 heures. clignote, utilisez les touches « + ou - » pour régler puis OK Un appui sur la touche retour fait apparaitre la tempé- pour valider, la température ambiante apparait pendant 10 rature ambiante de la pièce pendant 10 secondes, le symbole secondes puis de nouveau la température réglée.
  • Seite 21: Vacances

    Ce mode empêche l’installation de geler. Il permet une température minimale à conserver pendant une absence MODE DE FONCTIONNEMENT DU BOOST prolongée. Sélectionnez le mode à l’aide des touches « + ou - » puis OK, la température de réglage apparait à l’écran. Pour mo- difi er, appuyez de nouveau sur OK, la température clignote, utilisez les touches « + ou - » pour régler puis OK pour valider, la température ambiante apparait pendant 10 se-...
  • Seite 22 Vous aurez le choix entre 9 programmes préétablis « d1 » à lisable à l’aide des touches « + ou - » . Vous aurez le « d9 » et 4 programmes que vous créerez selon vos besoins choix entre 4 programmes personnalisables « U1 » à « U1 » à « U4 » « U4 »...
  • Seite 23: Programmes

    SAVE apparait sur l’écran, appuyez sur OK pour sauve- Description des diff érents paramètres : garder, vous passez automatiquement en mode Auto. (La température réglée et le numéro de programme «   » : s’affi chent sur l’écran). Présence d’un souffl ant (certain modèle de radiateur), Important : Si vous choisissez un programme déjà...
  • Seite 24: Sonde Radiateur / Télécommande

    de fonctionnement précèdent après fermeture de 100% ou 55% la fenêtre. Par défaut réglé sur oui « » , pour un Cette fonction permet de réduire la produc- réglage diff érent, appuyez sur OK , «  » clignote, tion de chaleur et doit être prise en compte utiliser les touches « + ou - » ...
  • Seite 25: Version Du Logiciel

    «   » : GARANTIE Remise à zéro de votre télécommande, retour aux paramètres usine par défaut. Appuyez sur OK pen- Le produit est couvert par une garantie de 10 ans sauf pour dant 8s, lorsque tous les pictogrammes s’affi chent les composants électriques et électroniques qui sont cou- à...
  • Seite 26 INHOUDSOPGAVE LET OP ................................................28 PRESENTATIE ..............................................29 INSTALLATIE ..............................................29 PLAATSING..............................................29 ELEKTRISCHE AANSLUITING ........................................29 SPECIALE AANBEVELINGEN ........................................29 BEGINNEN MET DE INSTALLATIE ......................................30 ONTVANGER ..............................................30 ZENDER ................................................31 BESCHRIJVING VAN MODI VOOR DE ZENDER ..........................31 (AFSTANDSBEDIENING) MODO VOOR FUNCTIES VOOR COMFORTTEMPERATUUR............................31 FUNCTIEMODUS VOOR TEMPERATUUR IN AUTO MODUS ............................32 MODI VOOR FUNCTIES VOOR VERLAGEN VAN DE TEMPERATUUR ..........................32 FUNCTIE- EN TEMPERATUURMODI VOOR VORSTBESCHERMING ..........................33 FUNCTIEMODUS VAKANTIE ........................................33...
  • Seite 27 L - Indicator Batterijverbruik A - Symbool Comfort M - Indicator Radiografische transmissie/ B - Symbool Auto gekoppeld met een radiator/gekoppeld aan C - Symbool Verlagen een Touch E3-programmeerstation (optioneel) D - Symbool Vorstbescherming N - Indicator Programma (d1 t/m d9, U1 t/m U4) E - Symbool Vakantie O - Indicator Afwijking F - Symbool Boost...
  • Seite 28: Let Op

    LET OP OPGELET: SOMMIGE ONDERDELEN VAN DIT PRODUCT KUNNEN ERG HEET WORDEN BEhEEr VAN AFGEdANKTE ElEKTrISchE EN ElEKTrONISchE EN BRANDWONDEN VEROORZAKEN. DE AppArATuur dIENT plAATS TE AANWEZIGHEID VAN KINDEREN EN KWETS- VINdEN OVErEENKOmSTIG EEA- BARE MENSEN VEREIST SPECIALE AANDACHT. rIchTlIJN (2002/96/Ec) KINDEREN VAN 3 TOT 8 JAAR MOGEN HET Het pictogram op het productetiket betekent dat de APPARAAT ALLEEN IN- OF UITSCHAKELEN...
  • Seite 29: Presentatie

    PRESENTATIE Dit apparaat is een elektrische of gemengde, waterdichte ra- SPECIALE AANBEVELINGEN diator voor wandbevestiging. Het apparaat voldoet aan nor- men NFEN 60 335-1 en EN 60 335-2-43, evenals de Europese richtlijn EMC 2014/30/EU en laagspanning 2014/35/EU (markering op alle CE-apparaten). Het apparaat is ingedeeld Gemengde radiatoren: in klasse II, met beschermingsklasse IP44, en voldoet ook aan de Europese richtlijn ECO Design 2018.
  • Seite 30: Beginnen Met De Installatie

    BEGINNEN MET DE INSTALLATIE ONTVANGER Sluit uw apparaat aan op de elektrische installatie. Druk om de radiator te starten op de knop «B» op de ontvanger aan de onderkant van het apparaat. De indicator «A» licht op en u hoort 2 korte « piep»-geluidjes. Druk dan opnieuw op de knop «B», schakel de radiator uit, en dan hoort u een lange pieptoon.
  • Seite 31: Zender

    ZENDER Op de afstandsbediening: Verwijder de batterijbescherming van de afstandsbediening. 1. Druk de toets OK op de afstandbediening in en Wanneer het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, houd deze 10 seconden ingedrukt, totdat het in start het apparaat in de Comfort modus. Wanneer de stallatiemenu wordt weergegeven met het sym- batterijen na een lange periode (meer dan 2 minuten) wor- bool «bL no.».
  • Seite 32: Functiemodus Voor Temperatuur In Auto Modus

    Bedoeld voor gebruik wanneer mensen aanwezig of ergiebeheerder als « 6 opdrachten». Veranderingen in waarschijnlijk aanwezig zijn in de ruimte. temperatuur worden in de Comfort modus ingesteld. Selecteer de modus via de knoppen «+» of «- »ven druk Prioriteit 2: Het programma van de Touch E3-pro- daarna op OK.
  • Seite 33: Functie- En Temperatuurmodi Voor Vorstbescherming

    Met deze functie kunt u uw verwarmingssysteem Door te drukken op de Terugtoets wordt de omge- tij dens afwezigheid instellen op de gewenste tem- vingstemperatuur 10 seconden weergegeven. Ook peratuur. Dit wordt in 4 stappen geregeld: wordt het symbool weergegeven. 1.
  • Seite 34: Gebruik Van Het Programma

    120 minuten. Druk daarna op OK om te bevestigen. o d3: Comfort modus van 6:30-8:30 uur van maan- dag t/m vrij dag 8:30-10:30 en 19:00-21:00 uur in het Het aftellen van de Boosttij d wordt op het scherm weekend. weergegeven en het symbool knippert. U kunt de Boost modus altij...
  • Seite 35: Klavier Vergrendelen

    6. Verhoog de uren van de dag met behulp van de toets «+» per 30 minuten, om uw eerste periode aan te maken DETECTIE VAN OPENSTAAND RAAM in de modus Verlagen, en druk daarna op OK. U heeft zo- juist uw eerste periode aangemaakt voor Verlagen voor de Het symbool wordt op het scherm weergegeven en dag, en Comfort knippert nu op het scherm.
  • Seite 36: Adaptieve Starttijd

    «EHt» = Radiatorsensor «Int»=sensor op de o «tP no»: Weergave van omgevingstemperatuur, standaard o «C 0,0 °C»: ingesteld op «no.» Om de instellingen te veranderen, drukt u op OK; «no» knippert nu. Gebruik de toetsen Temperatuurcompensatie ingesteld, te ge- «+» of «-» om te veranderen in «YES». Druk om te be- bruiken als u een verschuiving waarneemt vestigen nu opnieuw op OK.
  • Seite 37: Automatische Verandering

    o «Ch YES»: GARANTIE Automatische verandering van zomer- en wintertijd. Standaard is de instelling « YES.» Om dit te verande- Het product wordt gedekt door een garantie van 10 ren drukt u op OK, waarna « YES» knippert. Gebruik de jaar, met uitzondering van elektrische en elektronische toetsen «+»...
  • Seite 38 INHALTSVERZEICHNIS WARNHINWEIS...............................................40 BESCHREIBUNG ..............................................41 EINBAU ................................................41 Einbauort ................................................41 Elektrischer Anschluss ..........................................41 Besondere Empfehlungen .........................................41 INBETRIEBNAHME DER ANLAGE ......................................42 Empfänger ...............................................42 Zustand des Empfängerkontrolllichts ....................................42 Sender ................................................43 BETRIEBSZUSTAND DES SENDERS (FERNBEDIENUNG) ..............................43 Komfortmodus ...............................................43 Automodus ..............................................44 Nacht Modus ..............................................44 Frostschutzmodus ............................................45 Urlaubsmodus ..............................................45 Boost ..................................................45 Programme ..............................................46...
  • Seite 39 l- Batteriewechselanzeige a- Komfortmodus m- Anzeige für Funkübertragung/ Verbindung mit b- Automatikmodus Heizkörper /Verbindung mit zentralem E3-Pro- c- Nachtmodus grammiermodul (Option) d- Frostschutzmodus n- Programmanzeige (d1 bis d9, U1 bis U4) e- Urlaubsmodus o- Manueller Betrieb f- Boost-Modus p- Installationsmenü g- Programmierung q- Displaysperre h- Wochentag...
  • Seite 40: Vorsichtshinweise

    VORSICHTSHINWEISE „NICHT ABDECKEN“ BEDEUTET BEISPIELS- ACHTUNG – TEILE DIESES PRODUKTS KÖN- WEISE, DASS KEINE KLEIDUNGSSTÜCKE ZUM NEN SICH STARK ERHITZEN UND VERBREN- TROCKNEN DIREKT AUF DEM HEIZKÖRPER NUNGEN HERVORRUFEN. BEI GEGENWART ABGELEGT WERDEN DÜRFEN. VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN IST BESONDERE VORSICHT GEB- OTEN.
  • Seite 41: Beschreibung

    BESCHREIBUNG BESONDERE EMPFEHLUNGEN Bei dieser Apparatur handelt es sich um einen wasserdichten Heizkörper für den elektrischen oder gemischten Betrieb, der an der Wand befesti gt wird. Er ist konform mit den Normen NF EN 60 335-1 und EN 60 335-2-43 sowie mit der Heizkörper für den gemischten Betrieb: Europäischen EMV-Richtlinie 2014/30/EU sowie der Niederspan- nungsrichtlinie 2014/35/EU (Markierung auf allen Geräten mit-...
  • Seite 42: Empfänger

    INBETRIEBNAHME DER INSTALLATION EMPFÄNGER Schließen Sie den Heizkoerper an die Stromversorgung an. Drücken Sie am Empfänger unten am Heizkörper auf die Taste „B“, um die Heizung einzuschalten. Das Kontrolllämpchen „A“ leuchtet auf, und es ertönen zwei kurze Pieptöne. Durch erneutes Drücken der Taste „B“ wird der Heizkörper wieder ausgeschaltet; dabei ertönt ein langer Piepton. Das Kontrolllämpchen „A“...
  • Seite 43: Sender

    Am Thermostat: SENDER Drücken Sie am Thermostat 5 Sekunden die Taste „B“. Ziehen Sie die Schutzlasche der Batt erien in der Funks- Wenn das Kontrolllämpchen „A“ beginnt, langsam teuerung ab. Beim erstmaligen Einschalten startet die Appa- orange zu blinken, lassen Sie die Taste „B“ los. Der ratur im Komfortmodus.
  • Seite 44: Nachtsmodus

    fehle“; Änderung der Temperatur ausgehend von der Dieser Modus ist für Zeiten vorgesehen, in denen (wahr- im Komfortmodus eingestellten Temperatur. scheinlich) Personen im Raum anwesend sind. Priorität 2: Programm des zentralen E3-Program- Wählen Sie den Modus mit der Taste „+“ oder „-“, und miermoduls (Opti on), wenn die Funksteuerung mit drücken Sie OK.
  • Seite 45: Frostschutzmodus

    Mit dieser Funkti on können Sie während Ihrer vergehen meist mehrere Stunden, bis sich die Tempe- Abwesenheit die Heizung auf die gewünschte Tem- ratur im Raum stabilisiert hat. peratur einstellen. Wenn Sie auf die Taste Zurück drücken, werden für 10 Die Regelung erfolgt in 4 Schritt en: Sekunden die Umgebungstemperatur im Raum und das Symbol angezeigt.
  • Seite 46: Programm-Modus

    Die verbleibende Zeit des Boostbetriebs wird am Dis- o d4: Komfortmodus montags bis freitags von 8:00 Uhr bis play angezeigt, und das Symbol blinkt. Um zu einem 10:00 Uhr und von 21:00 Uhr bis 23:00 Uhr / am Woche- beliebigen Zeitpunkt den Boost-Modus zu verlassen, nende von 9:00 Uhr bis 11:00 Uhr und von 21:00 Uhr bis drücken Sie auf die Taste Zurück .
  • Seite 47: Programme

    7. Stellen Sie mit der Taste „+“ die Uhrzeit des Tages um jeweils 30 Minuten vor, bis Sie den ersten Zeitabschnitt im Komfort- FENSTERÖFFNUNGSERKENNUNG modus erstellt haben; drücken Sie auf OK. Sie haben soeben den ersten Zeitabschnitt des Tages im omfortmodus erstellt.
  • Seite 48 angezeigten Umgebungstemperatur feststellen. Die Anzeige der Umgebungstemperatur. Standardeinstellung: Standardeinstellung lautet 0.0°c. Drücken Sie OK. „ no“. Um diese Einstellung zu ändern, drücken Sie OK. Am Die Anzeige „ 0.0 °c“ beginnt zu blinken. Ändern Sie Display blinkt „no“. Schalten Sie mit der Taste „+“ oder „-“ zu die Einstellung mit den Tasten „+“...
  • Seite 49: Wartung, Reparatur Und Entsorgung

    dieser Einstellung müssen Sie die Uhrzeit manuell zwischen vom Typ Alkaline LR03 AAA aus. Die Parameter der Funks- Sommer- und Winterzeit umstellen. teuerung bleiben gespeichert, mit Ausnahme der Uhrzeit. o „CL“: GARANTIE Nullstellung der Funksteuerung; Zurücksetzung auf die werkseiti g eingestellten Standardparameter. Drücken Sie 8 s Auf das Produkt wird eine Garanti e von 10 Jahren gewährt, die Taste OK, wenn alle Symbole am Display angezeigt werden mit Ausnahme der elektrischen und elektronischen Kompo-...
  • Seite 50 SOMMAIRE MISE EN GARDE ..............................................21 PRESENTATION ..............................................23 INSTALLATION ..............................................23 Emplacement ..............................................23 Raccordement électrique ..........................................23 Recommandations particulières ......................................24 MISE EN ROUTE DE L INSTALLATION ......................................30 Récepteur ................................................30 Etat du voyant récepteur ..........................................30 Emetteur ................................................30 DESCRIPTION DES MODES DE L EMETTEUR (Télécommande) .............................32 Confort ................................................32 Auto ..................................................32 Réduit .................................................33...
  • Seite 51 l, Wskaźnik zużytych baterii a, Tryb komfort m, Wskaźnik łączności radiowej / sparowania z b, Tryb automatyczny grzejnikiem c, Tryb obniżonej temperatury / sparowania z centralą programowania E3 (wy- d, Tryb ochrony przed zamarzaniem posażenie opcjonalne) e, Tryb wakacje n, Wskaźnik programów (od d1 do d9, od U1 do f, Tryb pracy intensywnej (boost) g, Tryb programowania o, Wskaźnik zakazu dostępu...
  • Seite 52 OSTRZEŻENIE ODLEGŁOŚĆ UWAGA - NIEKTÓRE CZĘŚCI SKŁADOWE NI- NIEJSZEGO PRODUKTU MOGĄ SIĘ MOCNO MIĘDZY KONTAKTAMI POWINNA WYNOSIĆ NAGRZEWAĆ I SKUTKOWAĆ OPARZENIA- CO NAJMNIEJ 3 MM. MI. NALEŻY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OS- TROŻNOŚĆ W OBECNOŚCI DZIECI I OSÓB OSTRZEŻENIE SZCZEGÓLNIE WRAŻLIWYCH. ABY UNIKNĄĆ PRZEGRZANIA, NIE NALEŻY DZIECI W WIEKU MIĘDZY 3 A 8 LAT PRZYKRYWAĆ...
  • Seite 53 OPIS SZCZEGÓLNE ZALECENIA Niniejsze urządzenie to grzejnik elektryczny lub posiadający tryb mieszany. Jest on wodoszczelny i przeznaczony do zamontowania na ścianie. Jest on zgodny z zapisami normy NF-EN 60 335-1 i nor- my EN 60 335-2-43 oraz z dyrektywą EMC 2014/30/UE i dyrektywą niskonapięciową...
  • Seite 54 ROZPOCZĘCIE INSTALACJI ODBIORNIK Podłączyć urządzenie do instalacji elektrycznej. Nacisnąć przycisk „B” znajdujący się na odbiorniku w dolnej części urządze- nia celem włączenia grzejnika. Lampka „A” zaczyna świecić i urządzenie emituje 2 krótkie sygnały dźwiękowe. Po po- nownym naciśnięciu przycisku „B” następuje wyłączenie grzejnika i urządzenie emituje długi sygnał dźwiękowy. Lampka „A”...
  • Seite 55 NADAJNIK Na pilocie: Zdjąć pokrywę baterii pilota. Podczas pierwszego urucho- 1. Nacisnąć i przytrzymać przez 10 sekund przycisk OK mienia urządzenie włącza się w trybie komfort, a w przypa- na pilocie do pojawienia się menu instalacji „bL no”, dku długiej wymiany zużytych baterii (ponad 2 minuty) pojawia się...
  • Seite 56 Tryb ten używany jest w przypadku, gdy w pomieszcze- energii obsługującego 6 trybów ogrzewania, zmiana niu są lub będą obecne osoby. temperatury zadanej w trybie komfort. Wybrać tryb przy użyciu klawiszy „+ lub -”, następnie Priorytet 2: Program centrali programowania E3 nacisnąć...
  • Seite 57 Niniejsza funkcja umożliwia ustawienie żądanej Wciśnięcie przycisku powrót wyświetla przez 10 temperatury instalacji grzewczej podczas nieo- sekund temperaturę otoczenia w pomieszczeniu. Po- becności. Regulacja przebiega w 4 etapach: jawia się również symbol . 1. Wybrać tryb przy użyciu klawiszy „+ lub -”, następnie nacisnąć...
  • Seite 58 Nacisnąć następnie przycisk OK, aby zatwierdzić. do 23:00 od poniedziałku do piątku / od 9:00 do 11:00 i od Na ekranie pojawia się odliczanie czasu w trybie pra- 21:00 do 23:00 w weekendy. cy intensywnej (boost) i miga symbol . W dowolnej o d5: Tryb komfort w godzinach od 4:30 do 7:30 i od 16:30 chwili istnieje możliwość...
  • Seite 59: Ustawienia Fabryczne

    7. Zwiększać wartości godzin przy użyciu klawisza „+” w prze- dziale 30-minutowym w celu utworzenia pierwszego okresu DETEKCJA OTWARTYCH OKIEN w trybie Komfort . Nacisnąć przycisk OK, Utworzono pierwszy okres dnia w trybie Komfort. Symbol Trybu obniżonej tempera- Symbol widoczny jest na ekranie i znika w przypadku de- tury miga na ekranie.
  • Seite 60 o „tS 100”: nego ustawienia nacisnąć przycisk OK. Symbol „no” miga. Wcisnąć przyciski „+ lub -”, aby zmienić na ”YES”. Nacisnąć Istnieje możliwość ograniczenia temperatury powie- ponownie przycisk OK, aby zatwierdzić. W tym przypadku rzchni grzejnika na 3 poziomach: temperatura otoczenia będzie zawsze wyświetlana na pilo- cie za pomocąsymbolu .
  • Seite 61: Dane Techniczne

    o „UE 0.1”: GWARANCJA Wersja oprogramowania wskazana w celach informacyjnych. Produkt objęty jest 10-letnią gwarancją z wyjątkiem o „ End”: komponentów elektrycznych i elektronicznych, które Wyświetla się symbolu „End”. Nacisnąć przycisk OK, aby wy- podlegają 2-letniej gwarancji. jść z menu instalatora i powrócić do poprzedniego trybu. DANE TECHNICZNE Uwaga: Podczas nawigacji w menu instalatora można w dowolnej chwili wyjść...
  • Seite 62 SOMMAIRE VAROITUS .................................................21 Tuote-esitt ely ..............................................23 ASENNUS .................................................23 Sijoittaminen ..............................................23 Sähköliitäntä ..............................................23 Erityiset suositukset............................................24 ASENNUKSEN ALOITTAMINEN .........................................30 Vastaanotin ..............................................30 Vastaanotti men merkkivalo........................................30 Lähetin ................................................30 LÄHETTI MEN TI LOJENKUVAUS (KAUKO-OHJAIN) ................................32 TOIMINTALÄMPÖTI LA SOPIVA .........................................32 Toimintalämpöti la Automaatti nen .......................................32 Toimintalämpöti la Vähennys ........................................33 Toimintalämpöti la Jäähdytys ........................................34 Toimintati la Poissa ............................................34 Toimintati la Tehosta ............................................34...
  • Seite 63 l- Paristojen käytön ilmaisin a- Sopiva-merkki m- Radiolähettimen/lämmittimen/E3-ohjel- b- Automaattinen-merkki mointikeskuksen c- Vähennys-merkki ilmaisin (valinnainen) d- Jäähdytys-merkki n- Ohjelman ilmaisin (d1–d9, U1–U4) e- Poissa-merkki o- Poikkeuksien ilmaisin f- Tehosta-merkki p- Asennusvalikon ilmaisin g- Ohjelma-symboli q- Lukitun näytön ilmaisin h- Viikonpäivä r- 24 h ohjelman ilmaisin i- Lämpötilan ilmaisin s- Hallitun lämpötilan tai ympäristön lämpötilan...
  • Seite 64: Varoitus

    VAROITUS VARO – TIETYT TÄMÄN TUOTTEEN OSAT SAATTAVAT KUUMENTUA HUOMATTAVAS- SÄhKÖ-J A ElEKTrONIIKKAlAITTEIdEN hÄVIT- TI JA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA. SIIHEN TÄmINEN SÄhKÖ- JA ElEKTrONIIKKAlAITErOmudI- ON KIINNITETTÄVÄ ERITYISTÄ HUOMIOTA rEKTIIVIN muKAISESTI (2002/96/Ec) LASTEN JA MUIDEN ERITYISRYHMIIN KUU- LUVIEN HENKILÖIDEN LÄSNÄ OLLESSA. Tuotetunnisteessa oleva piktogrammi tarkoittaa sitä, että...
  • Seite 65: Tuote-Esitt Ely

    TUOTE-ESITT ELY ERITYISET SUOSITUKSET Tämä laite on seinään asennett ava sähkö- tai vesitoiminen läm- miti n. Se on standardien NF-EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-43 sekä EU-direkti ivin EMC 2014/30/EU ja jännitealuedirekti ivin 2014/35/ EU (merkitään kaikkiin CE-laitt eisiin) mukainen, sillä on luokan II IP44-suojausluokitus, ja se on myös eurooppalaisen ECO Design Vesitoimiset lämmitti met : 2018 -direkti ivin mukainen.
  • Seite 66: Asennuksen Aloittaminen

    ASENNUKSEN ALOITT AMINEN VASTAANOTIN Liitä laite sähköasennukseen. Käynnistä lämmiti n painamalla laitt een alla olevassa vastaanotti messa olevaa pai- nikett a ”B”. Merkkivalo ”A” sytt yy ja kuulet kaksi lyhytt ä ”piip”-ääntä. Kun painat ”B”-painikett a uudelleen, lämmiti n sammuu ja kuulet pitkän piippauksen. Merkkivalo ”A” on pois päältä, eikä yhteyden luominen kauko-ohjaimella ole mahdollista.
  • Seite 67: Lähetin

    LÄHETIN 2. Paina ”+” -painikett a kerran, ”rF INI ”ilmestyy näytölle, jolloin pääset yhdistysvalikkoon. 3. Paina kerran ”OK”-painikett a; ”INI” ja merkki vilk- kuvat näytöllä, lämmiti n muodostaa yhteytt ä. Kun Irrota paristojen suojalevy kauko-ohjaimesta. Ensimmäisen näytt ö palaa aiempaanti laan, ensimmäinen lämmiti käynnistyksen aikana laite käynnistyy sopiva-ti laan, ja kun n on yhdistett y.
  • Seite 68: Toimintalämpöti La Automaattinen

    Suunniteltu käytett äväksi silloin, kun ihmiset ovat Tapa 2 : E3-ohjelmointi yksikön ohjelma (valin- läsnä tai todennäköisesti läsnä huoneessa. nainen), jos kauko-ohjain on yhdistett y siihen. Valitse ti la käytt ämällä ”+” tai ”-” painikkeita, paina Tapa 3 :Kauko-ohjaimen ohjelmati lassa (d1–d9, U1– sitt en OK, asetett u lämpöti la näkyy näytöllä.
  • Seite 69: Toimintalämpöti La Jäähdytys

    Tämä toiminto mahdollistaa lämmitysjärjestelmän TOIMINTALÄMPÖTI LA JÄÄHDYTYS asett amisen halutt uun lämpöti laan poissaolosi ajaksi, ja sitä säädetään neljässä vaiheessa: 1. Valitse ti la käytt ämällä ”+” tai ”-” painikkeita, paina sitten OK, asetett u lämpöti la näkyy näytöllä. Käytä näppäimiä...
  • Seite 70: Toimintati La Ohjelma

    Näytt öön ilmestyy tehostusajan laskenta ja merkki vilk- taista perjantaihin / 7:00–23:00 viikonloppuna. kuu. Voit poistua Tehosta-ti lasta milloin tahansa paina- malla painikett a paluu , jolloin palataan edelliseen ti laan. o d6 : Sopiva-ti la klo 6:30–9:30 ja 17:00–23:00 maanantais- ta perjantaihin / 8:00–23:00 viikonloppuna.
  • Seite 71: Näppäimistön Lukitus

    11. Jos päätät kopioida ohjelman, paina painikett a OK , Päivä 3 (3=Keskiviikko) ja CP YES ilmestyvät näytölle. Toista nämä toi- TEHDASASETUKSET minnot viikon viimeiseen päivään asti . 12. Jos päätät olla kopioimatt a ohjelmaa, paina painikett a ”+” tai ”- ”, CP no vilkkuu näytöllä, paina painikett a OK vahvis- Paina termostaati n nollaamiseksi painikett a ”B”...
  • Seite 72 yhden tunnin kulutt ua. Kun kirjaat kalibrointi pa- vaihtaaksesi asetukseksi ”no”, paina uudelleen OK vahvis- rametrit ensimmäistä kertaa, näytössä lukee ”no”, taaksesi. Olet nyt poistanut adaptati ve start ti me -toimin- mikä tarkoitt aa, ett ä kalibrointi a ei ole suoritett non.
  • Seite 73: Huolto, Korjaus Ja Hävitt Äminen

    TAKUU HUOLTO, KORJAUS JA Tuott eella on 10 vuoden takuun, lukuun ott amatt a HÄVITT ÄMINEN sähköisiä ja elektronisia komponentt eja, jotka kuulu- vat 2 vuoden takuun piiriin. Tärkeää: Muista sammutt aa virta ennen huoltotöiden suoritt amista. TEKNISET TI EDOT PUHDISTUS Laitt een pitkäikäisyyden varmistamiseksi suositt Lämpöti lan mitt auksen tarkkuus : 0,1 °C...

Inhaltsverzeichnis