Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Ausgabe: 3
Gültig ab: 24.07.2006
Zum Öffnen und Schließen von Fensterflügeln, Lichtkuppeln und Dachflächenfenstern für Rauchabzug und tägliche Lüftung
For opening and closing casements, dome lights and skylights for smoke heat extraction and daily ventilation
Technische Maße
Technical measures
H
B
L
56,5
8
18
Diese Bedienungsanleitung für späteren Gebrauch bzw. Wartung aufbewahren.
Änderungen dienen dem technischen Fortschritt und bleiben vorbehalten. Abbildungen unverbindlich.
Datei:
Ti_FM_194_401_RWA_dt_engl.cdr
Art.Nr. 25000062
Version: 3
valid from: 24.07.2006
Einsatzbereich
für Kipp-, Klapp- und Drehfenster sowie
Dachfenster
geeignet für „Rauchabzug" und „Lüftung"
Besonderheiten
• automatisches Abschalten beim
Erreichen der Endposition (Auf und Zu)
• Überlastschutz
• mechanisch einstellbarer Dichtschluss
• Ausstellmechanik mit Doppelkette nach
dem Reißverschlussprinzip
• äußere Teile korrosionsfrei
• TÜV-Bauart geprüft
Please keep these operating instruction for future reference and maintance.
Area of application
for bottom-hung, top-hung and skylights
for smoke heat extraction and ventilation
Features
• automatic switch off when end stop is
reached (Open and Closed)
• overload protection
• mechanical adjustable closing pressure
opening mechanics with double chain
according to the zipper priciple
corrisions free external elements
TÜV type approved
Subject to technical modifications. Diagram is not binding.
D
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STG-BEIKIRCH FM 194-401 Typ 450 N RWA

  • Seite 1 Ausgabe: 3 Gültig ab: 24.07.2006 Version: 3 valid from: 24.07.2006 Zum Öffnen und Schließen von Fensterflügeln, Lichtkuppeln und Dachflächenfenstern für Rauchabzug und tägliche Lüftung For opening and closing casements, dome lights and skylights for smoke heat extraction and daily ventilation Technische Maße Technical measures Area of application...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Safety instructions Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise, die Sie unbedingt beachten müssen, Please observe the following safety which are emphasized werden durch besondere Zeichen hervorgehoben by special symbols Caution / Warning / Attention Vorsicht / Warnung / Achtung Gefahr für Personen durch elektrischen Strom Danger to persons due to electricity Caution / Warning / Attention...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Safety instructions Routing of cables and electrical connections only to be done by a Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch qualified electrician. Power supply leads 230 V AC to be fused zugelassene Elektrofirma. Netzzuleitungen 230 V AC separat separately by the customer. Keep power supply leads sheathed bauseits absichern.
  • Seite 4: Anwendungbeispiele

    Fields of application Anwendungbeispiele Dachfenster (DF) Skylight (DF) Kippfenster (KF) Tilt window (KF) Vorsicht: Verletzungsgefahr bei der Montage! Erst die Sicherheitshinweise lesen, dann die Montage beginnen! Caution: Risk of injury during installing! Please read safety instructions before mounting! Lieferumfang included in delivery Kettenantrieb chain motor Klebestreifen...
  • Seite 5: Montage Am Dachfenster

    Mounting on skylight Montage am Dachfenster Mindestabstände beachten Check minimum spacings = Bezugspunkt! Reference Point! Antrieb mit / chain motor with 194 mm Hub / stroke = 400 mm 309 mm Hub / stroke = 500 mm 401 mm Hub / stroke Auflagefläche des Motors / supporting surface motor...
  • Seite 6: Montage Am Kippfenster

    Mounting on tilt window Montage am Kippfenster Eingezeichnete Mindestabstände kontrollieren! Check marked minimum dimensions!  ‚ Antrieb mit / chain motor with 194 mm Hub / stroke = 400 mm 309 mm Hub / stroke = 500 mm 401 mm Hub / stroke = 600 mm = 25 mm...
  • Seite 7: Fenstermotor Anschließen

    Connecting window motor Fenstermotor anschließen Vorsicht: Verletzungs- oder Lebensgefahr durch einen Stromschlag! Caution: Risk of injury or death from electric shock! Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Quetschen von Hand oder Fingern! Caution: Risk of injury by crushing hands or fingers! Achtung: 24 V - Anschluss! Attention: 24 V - connection! Anschließen...
  • Seite 8: Technische Daten

    Ein funktionssicherer Betrieb ist bei Anschluss an entsprechende Trouble-free and safe operation is only warranted when used in STG-BEIKIRCH Steuerungen gewährleistet. conjunction with an appropriate STG-BEIKIRCH control unit. Bei Betrieb an Steuerungen von Fremdherstellern ist eine Request a technical conformity declaration from the manufacturer Konformität auf Funktionssicherheit anzufragen.

Inhaltsverzeichnis