SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose.
Seite 5
Connect the door fixer (1111), (1112) and FiniShinG (1113) as shown. If desired, it is possible to seal the greenhouse at the edges using neutral silicone. Silicone is not included. Connect bolt (2001) at the hole in (4090) as shown. Place the warning label inside the house.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG Vor BeGinn DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
Seite 7
ben sind nicht im Lieferumfang enthalten). aus einführen und das Fenster in die vorgese- Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter hene Stellung bringen (5.4/5.5/5.6). Montage des Gewächshauses auf das Radge- häuse (1062) kleben. Die Dachfensterschwelle (1063) entsprechend Zum Schluss verschrauben Sie das Gestell mit (5.7) mit den vorhandenen Leerschrauben Die Typbezeichnung benötigen Sie zur Anga- dem Fundament.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen Précautions d’emploi 1. Veuillez lire entierement cette notice De montaGe aVant De commencer l’inStallation ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
Seite 9
(4099) est sur le côté droit de la porte (étape Votre fournisseur tient à votre disposition une 4R), et le rail de porte intérieur vertical (4098 large gamme d’accessoires de serres. est sur le côté gauche de la porte (étape 4L) Interrogez-le.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt u eerSt De Gehele inStructieS Door alVorenS te BeGinnen met De opBouW Van De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
Seite 11
werken (4.8). siliconenkit. (deze is niet inbegrepen) Als de deur eenmaal op de goede plaats zit, Plaats het waarschuwingslabel aan de dan kan u doormiddel van een moertje en een binnenkant van de kas. boutje op het einde van profiel (4090) een Een geheel assortiment van kassen acces- deurstop creëren.
6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage Fastgør bundprofilerne til fundamentet.
Seite 13
Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi forbeholder os ret til uden varsel at foretage løbende produktjusteringer. På vor hjemme- side www.vitavia.dk vil De altid kunne down- 007.01.1306...
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen Säkerhetsinstruktioner 1. läS iGenom monterinGSanViSninGen innan ni BörJar montera VäXthuSet. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter på eller hörnor på aluminiumprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
Seite 15
Vi förbehåller oss rätten till löpande produktju- steringar utan varsel. På vår hemsida www. vitavia.dk kan man alltid ladda ned den senaste utgåvan av monteringsmanualen som då kan avvika från er produkt. Manualens utgåva kan identifieras med hjälp av den sifferkombination...
Seite 16
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen Sikkerhetsforskrifter 1. VennliGSt leS Denne monterinGSanViSninGen Før De BeGynner monterinGen aV DereS VekSthuS. 2. Når De arbeider med glass eller polycarbonat skal De alltid benytte hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsake skader – bruk derfor alltid hansker også ved montering av disse. 3.
Seite 17
(følger ikke med). Legg sikkerhetsforskriftene inne i veksthuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram, som gjør det lett og få et optimalt utbytte av veks- thuset. Kontakt Deres forhandler for ytterligere opplysninger eller les mer på vår hjemmeside www.vitavia.dk...
Turvallisuutta Koskeva Varoitus SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. lue nämä ohJeet huolelliSeSti Ja kokonaan ennen kaSVihuoneen aSennuSta. 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojaimia kuten suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsitellessäsi alumiiniprofiileja, laseja ja kennolevyjä. Rikkoutunut lasi on turvallisuusriski - siivoa välittömästi ja hävitä asianmukaisesti. 3.
Seite 19
1066 valmiisiin reikiin ja sitten liu’uta lasi Kiinnitä kasvihuoneesi tuotetarra ovipalkkiin sivukiskon 1065 uraan (5.3). 1062 asennuksen jälkeen. Tämä tieto on tärkeä, jos tarvitset myöhemmin varaosia. Nyt yhdistä alakisko 1066 ja varmista, että Säilytä nämä asennusohjeet myöhempää tuuletusluukun kehys on täysin suorakulmai- käyttöä...
Seite 20
30 x 20 mm X = X 30 mm iDa 3300 1279 mm 2544 mm ida 3300 007.01.1306...
Seite 27
3679461 610 x 408 3679471 610 x 549 3679491 600 x 544 3679011 610 x 610 3679481 610 x 248 3679571 610 x 512 x 264 3679581 610 x 260 x 12 total 1012 1011 Ida 3300 1020 1020 007.01.1306...
Seite 28
E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...