Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vitavia Jupiter 6700 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Jupiter 6700:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
UrANUs / jUpIter
6700, 8300, 9900, 11500
001.02.1208
Assembly instructions
DA
Montagevejledning
SV
Monteringsanvisning
NO
Montasjeveiledning
FI
Kokoonpano-ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitavia Jupiter 6700

  • Seite 1 Assembly instructions Montageanleitung Montagevejledning Notice de Montage Monteringsanvisning Montage Instructies Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet UrANUs / jUpIter 6700, 8300, 9900, 11500 001.02.1208...
  • Seite 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 1001 1 - 6 M6 x 12 218 1047 1257 1002 1 - 6 1059 1003 3.5 x 16 1060 1004 M4 x 16...
  • Seite 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6700 8300 9900 11500 6700 8300 9900 11500 2016 2055 1511 2021 1923 2056 2057 1184 2022 1A & 2 2484 2023 3106 3728 2024 2025 4350 2058 1923...
  • Seite 4: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. The product you have purchased is intended only for growing plants and should only be used for this purpose.
  • Seite 5: Safety Notice

    on the door gliders (1014) to avoid damaging Press the glazing seals (1020) onto the alumi- them.” nium profiles (7A.3) and cut to length. Push the door gliders (1014) onto both ends of On the roof begin by positioning the glass at door bar (1060) (5.1).
  • Seite 6: Aufbaubeschreibung

    sICHerHeItsVOrKeHrUNGeN sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG voR BeGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Seite 7 dem Fundament verschrauben. Das Glas in die Seitenrahmen hineinschieben (6.3), aber vorher Schrauben in die Bohrun gen aNmeRkuNGeN der Seitenrahmen hineinstecken. Die Schrauben müssen fest, aber nicht zu Zum vollen Schutz des Gewächshauses emp- Jetzt das untere Fensterprofil (1066) mit den fest angezogen werden.
  • Seite 8: Précautions D'emploi

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN sICHerHeItsVOrKeHrUNGeN précautions d’emploi 1. veuIllez lIRe eNtIeRemeNt cette NotIce De moNtaGe avaNt De commeNceR l’INStallatIoN ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
  • Seite 9 Ensuite bien serrer sans forcer. (max. 3Nm) 7. vItRaGe eN veRRe Enfoncer les protections (1017 et 1018) aux extrémités des traverses (4.10). veuillez suivre les consignes de sécurité évoquées précédemment. 5R. et 5l. PoRteS Enfoncer les joints de vitrage (1020) sur les attention : ne pas faire reposer la porte une profilés en aluminium (7.3) et les couper à...
  • Seite 10: Montage-Instructies

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt u eeRSt De Gehele INStRuctIeS DooR alvoReNS te BeGINNeN met De oPBouw vaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Seite 11 Assembleer de deur zoals in diagram 5. het glas in de nokbalk zet het daarna vast met de clips (1011) (7.2). Schroef de deurwieltjes (1015) met boutje (1004), moer(1007) en ringetje (1009) aan het De volgende glasplaat moet precies onder de deurprofiel.
  • Seite 12: Montage

    6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage bundskinne på...
  • Seite 13 Vi forbeholder os ret til uden varsel at foretage Kom bolte i sidestykker og skub glas i som i løbende produktjusteringer. På vor hjemme- (6.3). side www.vitavia.dk vil De altid kunne down- Nederste vinduesprofil (1066) boltes sammen loade den nyeste manual, som derfor kan af- med sidestykkerne.
  • Seite 14: Monteringsanvisning

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN säkerhetsinstruktioner 1. lÄS IGeNom moNteRINGSaNvISNINGeN INNaN NI BöRJaR moNteRa vÄXthuSet. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter på eller hörnor på aluminiumprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Seite 15: Säkerhetsföreskrifter

    att dörrgliden (1014) glider rätt på botten- SÄkeRhetSföReSkRIfteR profilen (2046) se (5.8). Vid kraftig vind skall fönster och dörrar stängas När dörrarna är rätt isatta monteras bult och och reglas. mutter i ändarna på dörrglidskenan (1047) Vi föreslår att växthuset inkluderas i hemförsä- som stopp.
  • Seite 16: Nødvendig Verktøy

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN sikkerhetsforanstaltninger 1. veNNlIGSt leS DeNNe moNteRINGSaNvISNINGeN fØR De BeGyNNeR moNteRINGeN av DeReS vekSthuS. 2. Når De arbeider med glass eller polycarbonat skal De alltid benytte hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsake skader – bruk derfor alltid hansker også ved montering av disse. 3.
  • Seite 17 Drivhuset kan tettes i hjørner ved hjelp av silikon (følger ikke med) Legg sikkerhetsforskriftene inne i drivhuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram som gjør at du kan få optimalt utbytte av drivhuset. Kontakt deres forhandler for ytterligere opplysninger.
  • Seite 18: Tarvittavat Työkalut

    turvallisuutta Koskeva Varoitus SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. lue NÄmÄ ohJeet huolellISeStI Ja kokoNaaN eNNeN kaSvIhuoNeeN aSeNNuSta 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojaimia kuten suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsitellessäsi alumiiniprofi- ileja, laseja ja kennolevyjä. Rikkoutunut lasi on turvallisuusriski - siivoa välittömästi ja hävitä asianmukaisesti. 3.
  • Seite 19 oven alauralla (5.8). Kun ovi on kunnollisesti huom paikoillaan, kiinnitä pultti ja mutteri ovikiskon Suosittelemme ottamaan vakuutuksen kasvi- 1047 päähän ovenpysäyttimeksi. huoneellesi. Noudata kaikkia oman kuntasi Säädä ovea niin, että se liikkuu vaivatta. rakennuksiin liittyviä säännöksiä. 6. katoN tuuletuSluukku Kiinnitä kasvihuoneesi tuotetarra ovipalkkiin 1062 asennuksen jälkeen.
  • Seite 20 30 x 20 mm X = X 30 mm 6700 8300 9900 11500 2544 mm 3166 mm 3788 mm 4410 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm 2544 mm URANUS 001.02.1208...
  • Seite 21 6700 2056 1092 2027 6700 8300 2033 1001 20x 2 24x 2 2055 1002 1a.4 20x 2 24x 2 2022 8300 2056 1092 2x 2 2x 2 2028 1092 2022 2023 1x 2 1x 2 2033 2055 2027 2028 1x 2 1x 2 2023 1B.4...
  • Seite 22 9900 2056 2029 9900 11500 1092 2033 1001 27x 2 30x 2 2055 1002 27x 2 30x 2 2024 11500 1092 2x 2 2x 2 2056 2024 2025 2030 1x 2 1x 2 1092 2055 2033 2029 2030 2025 1x 2 1x 2 1B.4 2033...
  • Seite 23 2091 2039 2040 2100 1001 1002 2054 1043 2035 1043 1043 2022 2033 2033 2033 2035 2101 2036 2041 2042 2039 2040 2041 2022 2042 2036 2036 2054 2091 2093 2100 2101 2040 2101 2101 2033 2033 1043 2036 2093 2035 2035 2033...
  • Seite 24 2094 2100 2091 2039 2040 1047 1047 1001 3.10/3.11 1002 1043 1043 1043 2096 2096 1047 2048 2075 2076 2036 2041 2042 2039 2089 2090 2040 2041 2042 2036 2036 2046 2046 2048 2075 2092 2076 2039 2040 1047 2041 2046 2039 2089...
  • Seite 25 2050 2051 2052 2053 1001 2043 1002 1005 1010 1092 2043 2050 2051 2052 2053 2050/2051 2036 1010 2052/2053 2043 1047 1092 1092 1092 6060 2022/2023 6060 2024/2025 2046 2043 2091 2033 2050/2051 2052/2053 1010 2043 1005 UranUs 1092 001.02.1208...
  • Seite 26 4.11 1001 4.10 4.13 1002 4.12 1017 1018 2033 2055 2057 4.10 2055 2055 2033 2056 2057 1017 1018 2055 4.11 4.12 4.13 2033 2033 2055 2033 UranUs 001.02.1208...
  • Seite 27 1062 1112 5R.3 1059 1001 1002 1113 1003 1111 1061 1004 1007 1009 2058 2098 2006 2005 1014 1060 1015 1059 1061 1060 1060 1062 5R.3 1061 2058 2058 1001 1062 2098 1111 1014 1003 1002 1059 1003 1003 1112 1113 2058 1004...
  • Seite 28 1062 1112 5l.3 2001 5B.8 1059 1002 1001 1047 1002 1113 1003 1111 1061 1004 1007 2099 2058 1009 1014 1060 1015 1059 1061 1060 1062 5l.3 1060 2058 2058 1001 1061 2099 1062 1002 1014 1003 1059 1003 1111 1003 1112 2058...
  • Seite 29 1064 1064 1065 1065 1001 4x 2 4x 4 4x 4 4x 4 1066 1066 1002 4x 2 4x 4 4x 4 4x 4 1006 art. No. 6700 8300 9900 11500 3679491 600 x 544 6x 2 6x 4 6x 4 6x 4 1019 1064 1064...
  • Seite 30 1011 328 368 416 464 1012 126 142 158 174 1020 6700 8300 9900 11500 3679011 610 x 610 3679412 610 x 549 3679491 600 x 544 3679261 610 x 509 3679271 610 x 487 3679281 610 x 460 3679541 610 x 434 x 8 3679291 610 x 468 x 44...
  • Seite 32 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

Inhaltsverzeichnis