Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FSG 130 A1 Betriebsanleitung

 kettenschärfgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  K ettenschärfgerät
  O riginalbetriebsanleitung
Aff  i lacatena elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
49334_Kettenschaerfgeraet_Cover_LB1new.indd 2
®
Aiguiseur de chaînes
Traduction du mode d'emploi d'origine
  K ettingslijpapparaat
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
FSG 130 A1
new
1
16.04.10 13:56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FSG 130 A1

  • Seite 1 FSG 130 A1 ®   K ettenschärfgerät Aiguiseur de chaînes   O riginalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine Aff  i lacatena elettrico   K ettingslijpapparaat Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 49334_Kettenschaerfgeraet_Cover_LB1new.indd 2 16.04.10 13:56...
  • Seite 2     Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen  Funktionen des Gerätes vertraut.   Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec  toutes les fonctions de l‘appareil.   Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni  dell’apparecchio. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het  apparaat. DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  FR / CH  Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité  Page  Pagina  31 IT / CH  Indicazioni per l’uso e per la sicurezza  Pagina  42 NL  Bedienings- en veiligheidsinstructies    49334_Kettenschaerfgeraet_Cover_LB1new.indd 3 16.04.10 13:56...
  • Seite 4  ‚ ƒ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise......5 Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Sicherheitshinweise/ genden Sicherheitsvorschriften bei der Symbole auf dem Gerät ...... 5 Arbeit mit dem Gerät. Bildzeichen in der Anleitung ....6 Allgemeine Sicherheitshinweise .... 6 Sicherheitshinweise/ Weiterführende Sicherheitshinweise ..8 Symbole auf dem Gerät Allgemeine.Beschreibung....
  • Seite 6: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung dem Regen aus. - Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht . Gefahrenzeichen.mit.Angaben. in feuchter oder nasser Umgebung. zur.Verhütung.von.Personen-. - Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsplatzes. oder.Sachschäden.. - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge Gebotszeichen (anstelle des Aus- nicht, wo Brand- oder Explosionsge- fahr besteht.
  • Seite 7 - Bei Arbeiten im Freien ist rutsch- mann erneuern. - Kontrollieren Sie Verlängerungslei- festes Schuhwerk empfehlenswert. - Tragen Sie bei langen Haaren ein tungen regelmäßig und ersetzen Sie Haarnetz. diese, wenn sie beschädigt sind. - Halten Sie die Handgriffe trocken, •.
  • Seite 8: Weiterführende Sicherheitshinweise

    richtig montiert sein und alle Bedin- • Unterziehen Sie die Schleifscheibe gungen erfüllen, um den einwand- vor dem Gebrauch einer Sichtprü- freien Betrieb sicherzustellen. fung. Verwenden Sie keine Schleif- - Beschädigte Schutzvorrichtungen und scheiben mit Abplatzungen, Rissen Teile müssen bestimmungsgemäß oder anderen Beschädigungen.
  • Seite 9: Allgemeine.beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Funktionsbeschreibung Die Abbildungen finden Sie auf Das Kettenschärfgerät wird vor der Erstin- der vorderen Ausklappseite. betriebnahme fest auf einer Arbeitsfläche montiert. Es besitzt als Antrieb einen Elek- Übersicht tromotor. Der Schärfwinkel ist bequem von -30° bis +30° über einen Drehteller 1 Ein-/Ausschalter einstellbar.
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Unterlage. Der Drehteller (14) mit der Säge- Lieferumfang kettenfixierung muss dabei über die Tischkante herausragen. Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- 3. Schrauben Sie den Schleifso- ren Sie, ob es vollständig ist: ckel mit Hilfe der beiliegenden • Schleifkopf mit montierter Schleifschei- Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern (21) auf der Arbeits- •...
  • Seite 11: Ein- Und Ausschalten

    gebrochenen, gesprungenen oder Zum Ausschalten drücken Sie den anderweitig beschädigten Schleif- Ein-/Ausschalter (Stellung „0“), das scheiben. Gerät schaltet ab (siehe Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es sicher auf der Arbeitsflä- . Die.Schleifscheibe.läuft.nach,. che montiert ist. nachdem.das.Gerät.abgeschal- Es besteht Verletzungsgefahr! tet.wurde..Es.besteht.Verlet- zungsgefahr.
  • Seite 12: Anschlag.justieren

    Hinweise.zum.Schärfen der Verstellschraube (18) so ein, dass die Schleifscheibe (8) den Zahngrund ‚ • Nach dem Schärfen müssen alle berührt (siehe Bild Schneidglieder gleich lang und breit sein. Schärfen: • Die Kette ist abgenutzt und muss 7. Schalten Sie das Gerät ein (siehe „Ein- gegen eine neue Sägekette ersetzt und Ausschalten“).
  • Seite 13: Wartung.und.reinigung

    Wartung und Reinigung • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Sichtschutzscheibe ( Ziehen Sie vor jeglicher Einstel- • Vergewissern Sie sich, dass die lung, Instandhaltung oder Instand- auf der Schleifscheibe angege- setzung den Netzstecker. bene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungsdrehzahl des .
  • Seite 14: Lagerung

    4. Montieren Sie die neue Schleif- zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser scheibe und die Abdeckung in Service-Center. umgekehrter Reihenfolge. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Setzen Sie den Flansch so ein, Garantie dass die gewölbte Seite von der Schleifscheibe weg zeigt.
  • Seite 15: Technische.daten

    Wir können nur Geräte bearbeiten, die Warnung: ausreichend verpackt und frankiert ein- gesandt wurden. Der Schwingungsemissionswert kann sich • Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im während der tatsächlichen Benutzung des Reklamations- oder Servicefall gereinigt Elektrowerkzeugs von dem Angabewert und mit einem Hinweis auf den Defekt unterscheiden, abhängig von der Art und an unsere Service-Adresse.
  • Seite 17: Bestellschein

    B E S T E L L U N G FSG 130 A1 *** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** März 2010 Preis Menge Art. Nr. Bezeichnung Gesamt Preis Stück 2,52 30211020 Schleifscheibe Zuzüglich 5,95 € Versandkosten pro Sendung Bitte beachten Sie: Preise gültig bis 31.12.2010 Um Ihnen hohe Nebenkosten und Nachnahmegebühren zu ersparen, bitten wir um Zahlung per:...
  • Seite 18 Absender ( bitte in Blockschrift ) Bitte _________________________________________ freimachen Nachname, Vorname ________________________________________ Straße ________________________________________ PLZ / Ort ________________________________________ Grizzly Telefon Gartengeräte GmbH & Co. KG Kundenservice Postfach 13 63 D-64820 Groß Umstadt...
  • Seite 19: Consignes.de.sécurité

    Content Consignes de sécurité Consignes.de.sécurité......19 Ce chapitre traite des prescriptions de Consignes de sécurité/Symboles sécurité de base relatives à l’utilisation sur l’appareil ........19 de l’appareil d’affûtage électrique des Symboles utilisés dans le mode chaînes. d’emploi ..........20 Consignes de sécurité générales ..20 Consignes de sécurité/Sym- Consignes de sécurité...
  • Seite 20: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le sont propices aux accidents. mode d’emploi •. Tenir.compte.de.l’environnement.de. la.zone.de.travail.. . Symbole.de.danger.et.indica- - Ne pas exposer les outils à la pluie. - Ne pas utiliser les outils dans des tions.relatives.à.la.prévention.de. dommages.corporels.ou.maté- milieux mouillés ou humides. riels.. - Maintenir la zone de travail bien éclairée.
  • Seite 21 dans des parties en mouvement. et de remplacement des acces- soires. - Le port de chaussures antidéra- pantes est recommandé pour les - Examiner les câbles/cordons des ou- travaux en extérieur. tils de manière régulière et les faire réparer, lorsqu’ils sont endommagés, - Porter un dispositif de protection des cheveux destiné...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Plus Détaillées

    sence de toutes pièces cassées immédiatement la fiche de la prise de ou de toute condition de fixation et courant. Ne touchez pas au câble aussi autres conditions, susceptibles d’af- longtemps qu’il n’est pas débranché du fecter le fonctionnement de l’outil. secteur.
  • Seite 23: Description.générale

    Description générale Description du fonctionnement Les illustrations se trouvent Avant la première mise en service, l’ai- sur le rabat avant. guiseur de chaînes doit être fermement monté sur un plan de travail. Il est équipé Aperçu d’un moteur électrique pour son entraîne- ment.
  • Seite 24: Mise.en.service

    Mise en service à ne pas exposer d’autres per- sonnes à des dangers. Etendue de la livraison 2. Placez le socle de rectification (15) sur un support stable et Déballez l’appareil et contrôlez s’il est plan. complet : Le plateau rotatif (14) avec la fixation de la chaîne à...
  • Seite 25: Utilisation.de.l'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en et hors service . Attention.!. Veillez à ce que la tension secteur N’utilisez que les meules de recti- corresponde aux indications de la fication et les accessoires recom- plaquette signalétique de l’appa- mandées par le fabricant. L’utilisa- reil.
  • Seite 26 atmosphère de poussière (cf. cha- rectification (8). pitre «Entretien et nettoyage»). 2. Rabattez la butée (10) vers le bas et dégagez la chaîne à scier vers l’arrière . Une.chaîne.mal.affûtée.peut.pro- jusqu’à ce que la dent de coupe à rec- voquer.l’endommagement.de.la. tifier (25) se trouve sur la butée (voir ...
  • Seite 27: Entretien.et.nettoyage

    Nettoyage Contrôle.de.l’écartement.du.limiteur.de. ƒ profondeur.(voir. .illustration. Les éléments scieurs de la chaîne sont les N’utilisez pas de nettoyants ou de maillons de coupe qui se composent d’une solvants. Les substances chimiques dent de coupe (25) et d’un ergot limiteur risquent d’attaquer les composants de profondeur (26).
  • Seite 28: Rangement

    de la meule de rectification. considérables se produisent ou si des • N’utilisez pas de douilles de bruits anormaux se font entendre. réduction séparées ou d’adap- Rangement tateur pour adapter la meule de rectification avec un grand trou. • N’utilisez pas de lames de scies. •...
  • Seite 29: Caractéristiques.techniques

    contact.avec.notre.centre.de.ser- • Nous exécutons gratuitement l’élimina- tion des déchets de vos appareils ren- vice.(numéro.de.tél.,.numéro.de.fax,. adresse.e-mail,.voir.page.57)..Vous. voyés défectueux. recevrez.des.renseignements.sup- Caractéristiques tech- plémentaires.sur.le.traitement.de. niques votre.réclamation. • Les dommages dûs à une usure natu- relle, à une surcharge ou à une utilisa- Type........FSG.130.A1 tion non conforme aux instructions sont Tension d’entrée exclus de la garantie.
  • Seite 30: Pièces.détachées

    d‘utilisation de l‘outil. Il est nécessaire de fixer des me- sures de sécurité pour la protec- tion de l‘opérateur, qui sont basées sur une estimation de l‘exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d‘arrêt de l‘outil et de fonc- tionnement au repos, en plus du...
  • Seite 31: Indicazioni.di.sicurezza

    Indice Indicazioni di sicurezza Indicazioni.di.sicurezza...... 31 Questa sezione tratta le disposizioni di Indicazioni di sicurezza/simboli sicurezza di base per il lavoro con l‘affila- sull‘apparecchio ....... 31 trice elettrica per catene. Simboli riportati nelle istruzioni ..32 Indicazioni di sicurezza/simbo- Indicazioni di sicurezza generali ..32 li sull‘apparecchio Ulteriori indicazioni di sicurezza ..
  • Seite 32: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni - Non usare elettroutensili in ambienti umidi o bagnati. . Simboli.di.pericolo..con.indica- - Garantire una buona illuminazione zioni.relative.alla.prevenzione.di. dell’area di lavoro. - Non usare elettroutensili in zone a danni.a.cose.e.persone.. rischio di incendi o esplosioni. Simboli di divieto (al posto del •.
  • Seite 33 agli occhi a causa di scintille o parti- sili come per esempio lame per sega, trapani, fresatrici. celle. - Per lavori che generano polveri in- •. Non.lasciare.inserite.eventuali.chia- dossare una maschera respiratoria. vi..per.la.sostituzione.di.utensili. Verificare prima dell’accensione se •. Collegare.il.dispositivo.di.aspirazio- ne.polveri. le chiavi e gli utensili di regolazione In presenza di attacchi per l’aspirazio- sono stati rimossi.
  • Seite 34: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    sere sostituiti presso un’officina per ra a rischio di esplosione o in presenza il servizio di assistenza clienti. di scintille che possono causare incen- - Non usare elettroutensili, nei quali di, esplosioni ecc. La mancata osser- non è possibile accendere o spe- vanza di questa indicazione genera rischi di incendio o esplosioni.
  • Seite 35: Panoramica

    Destinazione d‘uso della testa portamola. Per la protezione dell‘utilizzatore, l‘apparecchio è dotato di uno schermo protettivo. L‘affilatrice è concepita per l‘affilatura dei Il funzionamento dei componenti è riporta- tipi di catena d‘uso commerciale. to nelle seguenti descrizioni. L‘apparecchio non è previsto per altri tipi di applicazione (p.
  • Seite 36: Lavorare.con.l'apparecchio

    Lavorare con Fissare l’apparecchio alla superfi- l‘apparecchio cie di lavoro sempre mediante viti con una lunghezza e uno spessore sufficiente, al fine di evitare di per- dere il controllo dell’apparecchio. . Attenzione!. Usare solo mole e accessori con- Avvitamento.dello.zoccolo.del- sigliati dal produttore. L’uso di altri la.mola: utensili e altri accessori può...
  • Seite 37: Accensione E Spegnimento

    Accensione e spegnimento . Una.catena.della.sega.affilata.in. modo.errato.può.causare.dan- Prestare attenzione che la tensione neggiamento.e.aumentare.il.ri- dell‘allacciamento alla rete corri- schio.di..contraccolpo.della. sponda alla targhetta del tipo posta sega!.. sull‘apparecchio. Prestare.attenzione.a.una.regola- Prestare attenzione che l‘interrut- zione.precisa.della.catena.. Osservare.l‘angolo.di.affilatura.. tore di accensione/spegnimento (vedi 1) sia spento (posizione corretto.e.le.misure.minime.della.
  • Seite 38: Manutenzione.e.pulizia

    Regolazione.dell‘angolo.di.affilatura: profondità (26). La distanza dell‘altezza 3. Regolare con l‘ausilio tra questi due determina la distanza del dell‘alimentatore rotativo limitatore di profondità A. (14) l‘angolo di affilatura α necessario mediante la 1. Dopo ogni terza affilatura, controllare scala (16). la distanza del limitatore di profondità A secondo le indicazioni del produttore Regolazione.della.battuta: della catena per sega.
  • Seite 39: Sostituzione Della Mola

    • Pulire a fondo l‘apparecchio dopo ogni .1. Svitare la copertura della mola uso. (5) allentando le viti di fissaggio Pulire le feritoie di ventilazione e la su- (4). perficie dell‘apparecchio con una spaz- 2. Bloccare il mandrino con l‘ausi- zola morbida, un pennello o un panno.
  • Seite 40: Smaltimento/Tutela.dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela riportate alla voce Pulizia e Manuten- dell’ambiente zione siano state rispettate. • I danni che siano risultati da difetti Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, del materiale o errori di costruzione verranno eliminati senza alcun costo, degli accessori e della confezione nel rispet- to dell’ambiente presso un punto di raccolta tramite sostituzione del prodotto o la per riciclaggio.
  • Seite 41: Dati.tecnici

    Dati tecnici . Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’appa- Affilatrice.per.catena... FSG.130.A1 recchio elettrico, il livello di emis- Tensione di entrata sione di vibrazioni può differire da nominale ....230V-240V~, 50 Hz quello indicato a seconda della Potenza assorbita ......130 W tipologia e della modalità...
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    Inhoud Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies......42 Deze paragraaf behandelt de essentiële Veiligheidsinstructies/symbolen veiligheidsvoorschriften bij het werk met op het apparaat ........ 42 het apparaat. Symbolen in de gebruiksaanwijzing . 43 Algemene veiligheidsinstructies ..43 Veiligheidsinstructies/symbo- Meer gedetailleerde veiligheids- len op het apparaat instructies .........
  • Seite 43: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- vloeden.. wijzing - Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. . Gevaarsymbool.met.informatie. - Gebruik elektrisch gereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. over.de.preventie.van.personen-. of.zaakschade. - Zorg voor een goede verlichting van de arbeidsplaats. - Gebruik elektrisch gereedschap niet Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod waar brand- of ontploffingsgevaar...
  • Seite 44 - Draag geen ruimzittende kledingstuk- en voor een wissel van het gereed- schap op. ken of sieraden, ze kunnen door be- weegbare onderdelen vastgegrepen - Controleer regelmatig het netsnoer worden. van het elektrische gereedschap en laat dit in geval van beschadiging - Bij werkzaamheden in de open lucht is slipvrij schoeisel aanbevelenswaar- door een erkende vakman vernieu-...
  • Seite 45: Meer Gedetailleerde Veiligheids- Instructies

    - Controleer of de beweegbare on- • Houd netsnoer en verlengkabel op een derdelen foutloos functioneren en veilige afstand van de slijpschijf en van niet klemmen en of er onderdelen de zaagketting. Trek bij beschadiging of beschadigd zijn. Al de onderdelen bij het doorsnijden onmiddellijk de stek- moeten correct gemonteerd zijn en ker uit het stopcontact.
  • Seite 46: Algemene.beschrijving

    Algemene beschrijving Beschrijving van de werking De afbeeldingen vindt u op de Het kettingslijper wordt vóór de eerste voorste uitklapbare pagina. inbedrijfstelling vast op een arbeidsopper- vlak gemonteerd. Het bezit als aandrijving Overzicht een elektrische motor. De scherpslijphoek is comfortabel van -30° tot +30° door mid- 1 Schakelaar “Aan/uit”...
  • Seite 47: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling De draaitafel (14) met de beves- tiging van de zaagketting moet Omvang van de levering daarbij over de tafelkant uitsteken. 3. Schroef de slijpsokkel met behulp Pak het apparaat uit en controleer, of het van de bijgevoegde schroeven, volledig is: onderlegplaatjes en moeren (21) •...
  • Seite 48: In- En Uitschakelen

    pervlak gemonteerd is. Er bestaat Proefdraaien: gevaar voor verwondingen! Zorg vóór de eerste keer dat u werkt en na iedere wissel van de slijpschijf voor het Draag een persoonlijke bescher- proefdraaien van minstens 30 seconden mingsuitrusting, zoals stofmasker, lang zonder belasting. Schakel het ap- oogbescherming, gehoorbescher- paraat uit als de schijf onrond draait, als er ming en een hoofdbescherming.
  • Seite 49: Onderhoud.en.reiniging

    worden indien er nog maar ca. 4 mm 9. Om de ketting verder te transporteren, van de snijdtand over is. schakelt u het apparaat uit. • Let erop dat de verend gelagerde zicht- Draai de fixeerschroef (9) los en be- beschermende rit vrij beweegbaar is en vestig de volgende scherp te slijpen niet klemt.
  • Seite 50: Reiniging

    uitsluitend.originele.onderde- • Gebruik uitsluitend foutloze len..Laat.het.apparaat.vóór.alle. slijpschijven (klankproef. Indien onderhouds-.en.reinigingswerk- de slijpschijf in zodanige mate zaamheden.afkoelen..Er.bestaat. versleten is, dat een bijregeling gevaar.voor.brandwonden! van de zichtbeschermende ruit niet meer mogelijk is, wisselt u de Controleer het apparaat telkens vóór ge- slijpschijf uit. bruik op klaarblijkelijke gebreken, zoals •...
  • Seite 51: Bewaring

    5. Proefdraaien: zorg voordat u voor de garantie.sprake.is,.verzoeken.wij. eerste keer werkt en na iedere wis- u,.met.ons.servicecenter.(telefoon- sel van de slijpschijf voor het proef- nummer,.faxnummer,.E-mail.adres:. draaien van minstens 30 seconden zie.pagina.57).op.te.nemen..Daar. verkrijgt.u.bijkomende.informatie. lang zonder belasting. Schakel het apparaat onmiddellijk uit als de schijf over.de.behandeling.van.klachten.
  • Seite 52: Technische.gegevens

    speciale.vracht.–.ingezonden.appa- waarde tijdens het effectieve ge- raten.worden.niet.aangenomen. bruik van het elektrische gereed- • De afvalverwijdering van uw defecte in- schap van de aangegeven waarde gezonden apparaten voeren wij gratis verschillen. door. De noodzaak bestaat, veiligheids- maatregelen ter bescherming van Technische gegevens de operator vast te leggen, die op een inschatting van de blootstelling Kettingslijper.
  • Seite 53: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitäts- Déclaration de erklärung conformité CE Hiermit bestätigen wir, Nous certifions par la présente dass das que le modèle Kettenschärfgerät Aiguiseur.de.chaînes Baureihe.FSG.130.A1. de.construction.FSG.130.A1 (Seriennummer 2010/04000001 - (Numéro de série 2010/04000001 - 2010/04119950). 2010/04119950) ab Baujahr 2010 folgenden einschlägigen est conforme depuis l’année de construc- EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen tion 2010 aux directives UE actuellement Fassung entspricht:...
  • Seite 54: Dichiarazione.di.conformità.ce

    Dichiarazione CE-conformiteit- di conformità CE verklaring Con la presente dichiariamo che Hiermede bevestigen wij dat de L‘affilatrice.per.catene. kettingslijper serie.di.costruzione.FSG.130.A1 bouwserie.FSG.130.A1 (Numero di serie 2010/04000001 - (Serienummer 2010/04000001 - 2010/04119950). 2010/04119950) a partire dall’anno di costruzione 2010 cor- vanaf bouwjaar 2010 aan de hierna risponde alle seguenti direttive UE in materia volgende, van toepassing zijnde EU-richt- nella rispettiva versione valida:...
  • Seite 55: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Disegno esploso • Explosietekening...
  • Seite 57: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly.Gartengeräte. Multiservices.Moulinois.Plus GmbH.&.CO.KG 38, rue du Général Hoche Kunden-Service 03000 Moulins Georgenhäuser Str. 1 Tel.: 04 7046 6200 64409 Messel Fax: 04 7046 3509 Tel.: 06078 7806 90 e-mail: Fax.: 06078 7806 70 multiservices.moulinois@wanadoo.fr e-mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de Garden.Italia.SPA Via Zaccarini, 8 Maschinen.Maresch.GmbH...
  • Seite 58   I AN 49334   G rizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG   A m Gewerbepark 2   D -64823 Groß-Umstadt              Stand der Informationen · Version des informations  Versione delle informazioni · Stand van de informatie:    04 / 2010 · Ident.-No.: 75019709042010- 1 new 49334_Kettenschaerfgeraet_Cover_LB1new.indd 1 16.04.10 13:56...

Inhaltsverzeichnis