Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
JM3308
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instruction manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Manuel d'instructions
IT
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
LV
Instrukcja manuał
PL
Instrucțiuni de utilizare
RO
Руководство по эксплуатации
RU
Керівництво з експлуатації
UA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oursson JM3308

  • Seite 1 JM3308 Lietošanas pamācība Bedienungsanleitung Instrukcja manuał Instruction manual Instrucțiuni de utilizare Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации Manuel d’instructions Керівництво з експлуатації Manuale di istruzioni...
  • Seite 3 220 В...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise - Abbildung A

    • Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, halten Sie Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der das Netzkabel von Wasser und anderen Flüssigkeiten OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu fern. Falls aus irgendwelchen Gründen Wasser oder Gefährdungen kommt. andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen sollten, •...
  • Seite 5: Vorbereitung Und Wissenswertes

    Damit der Motor nicht überhitzt, benutzen Sie Ein-/Ausschalter: das Gerät nicht länger als jeweils 4 Minuten «0» – Einschalten а am Stück. Legen Sie alle 4 Minuten eine Pau- «1» – Einschalten, geringe Geschwindigkeit se von mindestens 5 Minuten ein, damit sich «2»...
  • Seite 6 Zutaten Zubereitung Geschwindigkeit Hinweise Eingefrorene Früchte tauen Sie zu- Kirschen (Pflaumen und Entkernen Sie die Früchte, damit Ihr nächst auf, bevor Sie diese zusammen Gerät nicht beschädigt wird. mit dem beim Auftauen entstehendem ähnliche Früchte) Saft in den Füllschacht geben. Schälen Sie die Früchte, entfernen Sie Wassermelonen die Kerne, schneiden Sie die Früchte in...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege - Abbildung С

    • Schalten Sie das Gerät ab, lassen Sie es etwa 5 Minuten lang abkühlen. Schalten Sie es dann wieder ein. plötzlich an ZERTIFIZIERUNG Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen. Technische Daten JM 3308...
  • Seite 8 Reparaturen am Saftbereiter dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden. Transport der Waren, durch Eingriffe Dritter oder REPARATUREN Höhere Gewalt verursacht werden. Dazu zählen: Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges • Defekte, die durch nachlässige Handhabung, Produkt der OURSSON AG entschieden haben.
  • Seite 9 Angaben auf der Garantiekarte geändert wer- entsorgt werden. Durch sachgerechte Entsorgung des den, verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit. Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per E-Mail an uns: support@oursson.com Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt.
  • Seite 10 • To protect against risk of electrical shock do ( ASC ) OURSSON AG to avoid danger. not put the cord in water or other liquid. If • Use only the tools, which are included in the for some reason the water got into the unit, product set.
  • Seite 11 Power knob: To avoid overheating of the motor, do not use «0» – Turn on а this device for more than 4 minutes without «1» – Turn on, low speed a pause. Every 4 minutes make a 5-minute break and let the device cool down. «2»...
  • Seite 12 Ingredients Preparation Speed Note Prepare the juice from frozen berries, Remove the seeds to avoid Cherry (plum, etc.) defrost them, place them into the feeding damage to the device. chute with defrosted juice. Peel the fruits, remove the seeds Watermelon (melon, and cut them so, that they fit the Use to prepare mixes and cocktails.
  • Seite 13: Specifications

    The device has • Turn off the device and let it cool for 5 minutes. Then turn it on again. stopped working PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. Specifications JM 3308 Model...
  • Seite 14 Only a qualified specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the juice maker. transportation of the goods, actions of third parties SERVICING or force majeure, including but not limited to the Company OURSSON AG expresses great apprecia- following cases: tion to you for choosing our products.
  • Seite 15 If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: support@oursson.com This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in- cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability.
  • Seite 16 • Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar manual de instrucciones. su sustitución a un especialista de un centro técnico • Coloque el aparato sobre una superficie estable. autorizado OURSSON AG para evitar cualquier • Use únicamente los accesorios incluidos junto con peligro. el producto.
  • Seite 17 Para evitar sobrecalentar el motor, no use «2» – Encender, velocidad alta este aparato durante más de 4 minutos sin pausa. Cada 4 minutos de uso continuo, rea- lice una pausa de 5 minutos para que el apa- Antes del primer uso, pase un paño suave y seco por el rato se enfríe.
  • Seite 18 Ingredientes Preparación Velocidad Nota Para hacer jugo con bayas congeladas, Cerezas (ciruelas, Quite las semillas para evitar da- descongélelas, colóquelas en la tolva de etc.) ños en el aparato. alimentación con el zumo descongelado. Pele las frutas, quite las semillas Sandía (melón, y córtelas para que quepan en la Úselo para preparar mezclas y cócteles.
  • Seite 19: Especificaciones

    • Apague el aparato y deje que se enfríe durante 5 minutos. Luego, enciéndalo de nuevo. jado de funcionar CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Especificaciones JM 3308 Modelo Consumo energético (W)
  • Seite 20: Mantenimiento

    2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se autorizados. rigen por la ley de protección de los derechos de •...
  • Seite 21 Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: support@oursson.com Este manual está...
  • Seite 22: Contenu Du Kit

    électrique. Si pour certaines raisons, de l'eau remplacer par un expert du centre de service agréé pénètre dans l'appareil, veuillez contacter un (ASC) OURSSON AG afin d'éviter tout danger. centre de service agréé (ASC) OURSSON AG. • Utilisez uniquement les outils fournis avec l'appareil.
  • Seite 23 Pour éviter la surchauffe du moteur, n'utilisez Bouton d'alimentation : pas cet appareil pendant plus de 4 minutes « 0 » – Mise en marche а sans interruption. Pour toutes les 4 minutes, « 1 » – Mise en marche, basse vitesse prenez 5 minutes de pause pour laisser refroi- «...
  • Seite 24 Ingrédients Préparation Remarque Vitesse Pour extraire du jus de baies congelées, Retirez les noyaux pour éviter d'en- Cerises (prunes, etc.) dégivrez-les et mettez-les dans la gou- dommager l'appareil. lotte d'alimentation avec du jus dégivré. Épluchez les fruits. Retirez ensuite Pastèques (melons, leurs pépins et découpez-les de Sert à...
  • Seite 25: Caractéristiques

    • Arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 5 minutes. Puis remettez-le en marche. sé de fonctionner CERTIFICATION DU PRODUIT Pour plus d'informations sur la certification du produit, rendez-vous sur le site http://www.oursson.com ou deman- dez-en un exemplaire à votre vendeur. Caractéristiques Modèle...
  • Seite 26: Entretien

    Balances de cuisine, siphons (nettoyage et lubrification des pièces amovibles, remplacement des pièces consommables et d'ali- 4. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne sont mentation, etc.) sont rémunérés. pas applicables aux produits suivants, si leur remplace- 7. OURSSON AG n'est pas responsable de tout dom- ment est pris en charge et effectué...
  • Seite 27 électroniques pour un traitement approprié et une mise au données, la carte de garantie n'est pas valide. rebut conforme aux lois fédérales et locales en vigueur. En Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG, veuillez-nous contacter par courriel à l'adresse : support@oursson.com Le présent manuel est protégé...
  • Seite 28 Per la riparazione e la manutenzione, contattare • Il dispositivo può essere spostato solo mantenendo il solo i centri di assistenza OURSSON autorizzati supporto. • Se il filtro è danneggiato, interrompere l'uso del alla riparazione dei prodotti.
  • Seite 29 UTILIZZO Prima di aprire il dispositivo, assicurarsi che l'u- Prima del primo utilizzo, pulire il corpo con un panno nità motore sia completamente ferma. morbido asciutto. Le altre parti devono essere lavate con acqua calda e detersivo. Prima del montaggio o dello smontaggio e/o della rimozione degli accessori, NOTA: Se il dispositivo vibra, vuol dire che il filtro a accertarsi che il dispositivo sia scollegato.
  • Seite 30 Ingredienti Preparazione Velocità Nota Per preparare il succo da frutti di bosco Togliere i noccioli per evitare danni congelati, scongelarli, metterli nell'im- Ciliege (prugne, ecc.) buto di inserimento con i succhi derivati al dispositivo. dallo scongelamento. Sbucciare la frutta, rimuovere i Cocomero (melone, Utilizzare per preparare miscele e semi e tagliarla in pezzi in modo...
  • Seite 31: Possibili Problemi E Soluzioni

    Il dispositivo si è • Spegnere il dispositivo e lasciarlo raffreddare per 5 minuti. Poi riaccenderlo. arrestato. CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Per le informazioni sulla certificazione dei prodotti, visitare il sito web http://www.oursson.com oppure richiedere una copia al rivenditore. Specifiche tecniche JM 3308...
  • Seite 32 OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri pro- • Se il difetto è causato da una gestione negli- dotti.
  • Seite 33 è valida. conformità alle leggi federali o locali. Uno smaltimento Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a: support@oursson.com Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle istruzioni, inclusivo di, ma non limitato a riproduzione, stampa e distribuzione, comporta l’applicazione di responsabi-...
  • Seite 34 • Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai tikai • Izmantojiet ierīci atbilstoši tālāk sniegtajai lietošanas mājās. pamācībai. • Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina OURSSON • Uzstādiet ierīci uz stabilas virsmas. AG pilnvarotā apkopes centra (PAC) darbiniekam, lai • Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektā iekļautos novērstu bīstamību.
  • Seite 35 «1» — ieslēgts, mazs ātrums Lai izvairītos no motora pārkaršanas, neiz- «2» — ieslēgts, liels ātrums mantojiet šo ierīci ilgāk kā 4 minūtes bez pār- traukuma. Ik pēc 4 minūtēm pārtrauciet darbu EKSPLUATĀCIJA uz 5 minūtēm un ļaujiet ierīcei atdzist. Pirms pirmās lietošanas noslaukiet ierīci ar mīkstu, sausu drānu.
  • Seite 36 Sastāvdaļas Pagatavošana Ātrums Piezīme Lai izspiestu sulu no saldētām ogām, Izņemiet kauliņus, lai nesabojātu atkausējiet tās un ielieciet padeves teknē Ķirši (plūmes u.tml.) ierīci. līdz ar sulu, kas radusies atkausēšanas laikā. Nomizojiet augļus, izņemiet sēklas un Arbūzi (melones, Lietojiet maisījumu un kokteiļu sagrieziet augļus tādos gabalos, kas ķirbji u.tml.) pagatavošanai.
  • Seite 37 Iekārta nedarbojas • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi samontēta. Ja nav, izjauciet to un samontējiet pēc norādēm. • Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar pilnvarotu OURSSON apkopes centru. • Dažādām sastāvdaļām ir atšķirīgs mitruma saturs. • Ja produkti nav svaigi, to sulīgums zūd. Lai produktus atsvaidzinātu, ielieciet tos ūdenī uz 1–2 stundām.
  • Seite 38 Remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists no pilnvarota OURSSON AG apkopes centra. personas vai nepārvarama vara, tostarp (bet ne tikai) APKOPE šādos gadījumos: Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību par to, • Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ, ka izvēlaties mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu ie- izstrādājums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim,...
  • Seite 39 Ja jums ir jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: support@oursson.com Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nesankcionēta šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp (bet ne tikai) kopēšana, drukāšana un izplatīšana ir civiltiesiski un...
  • Seite 40: Zawartość Opakowania

    • Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie- • Można używać wyłącznie akcesoriów dostarczo- niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu nych z urządzeniem. serwisowego (ASC) firmy OURSSON AG. Pozwoli to • Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem uniknąć ewentualnych zagrożeń. elektrycznym, nie należy wkładać przewodu •...
  • Seite 41 Aby uniknąć przegrzania silnika, nie należy Pokrętło poziomu mocy: używać urządzenia dłużej niż 4 minuty bez «0» — włączone а przerwy. Po każdych 4 minutach pracy nale- «1» — włączone, niska prędkość ży zrobić 5-minutową przerwę, aby schłodzić «2» — włączone, wysoka prędkość urządzenie.
  • Seite 42 Składniki Przygotowanie Obroty Uwaga Przygotować sok z zamrożonych jagód, Usunąć nasiona, aby uniknąć uszko- Wiśnie (śliwki itd.) rozmrozić owoce i umieścić je we wlocie dzenia urządzenia. wraz z rozmrożonym sokiem. Obrać owoce, usunąć nasiona i Arbuzy (melony, Używać do przygotowywania mieszanek pokroić...
  • Seite 43 Urządzenie prze- • Wyłączyć urządzenie i zaczekać 5 minut, aż ostygnie. Następnie ponownie je włączyć. stało działać CERTYFIKACJA WYROBU Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a egzemplarz dokumentu można uzyskać od sprzedawcy. Dane techniczne JM 3308 Model Pobór mocy (W)
  • Seite 44 SERWISOWANIE produktów, działań stron trzecich lub siły wyższej, w Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wybór jej pro- tym między innymi: duktów. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby spełnić • Jeśli uszkodzenie było rezultatem nieostrożnego Twoje potrzeby i aby jakość...
  • Seite 45 Zamiast tego nione, karta gwarancyjna jest nieważna. Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami pocztą e-mail: support@oursson.com Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wyko- rzystanie tej instrukcji, w tym m.in.
  • Seite 46 înlocuit de către un specialist • Folosiți doar instrumentele incluse cu unitatea. • Pentru a diminua riscul de electrocutare, nu la centrul de service autorizat de OURSSON introduceți cablul în apă sau alte lichide. pentru a preveni pericolele.
  • Seite 47 Buton de pornire: Pentru a evita supraîncălzirea motorului, nu «0» – Pornire utilizați acest aparat pentru mai mult de 30 а «1» – Pornire, viteză mică de minute, fără o pauză. La fiecare 30 minute «2» – Pornire, viteză mare faceți o pauză...
  • Seite 48 Ingrediente Preparare Viteza Notă Pregătiți sucul din fructe congelate, Scoateţi sâmburii pentru a evita Cireşe (prune, etc.) dezgheţaţi-le şi puneți-le în tubul de deteriorarea aparatului. alimentare. Decojiţi fructele, scoateţi sâmburii Pepene (pepene şi tăiaţi-le bucăţi astfel încât să Puteţi prepara cocktail-uri din fructe. galben, bostan, etc.) încapă...
  • Seite 49 Aparatul a încetat • Opriți aparatul şi lăsaţi-l să se răcească timp de 5 minute. Porniți aparatul din nou. să funcționeze CERTIFICATUL PRODUSULUI Pentru informații privind certificatul, accesați http://www.oursson.com sau cereți o copie de la distribuitorul dvs. Specificații JM 3308 Model...
  • Seite 50 Repararea ar trebui să fie efectuată doar de către un specialist autorizat OURSSON. • În cazul în care defectul produsului este re- SERVICE zultatul manipulării neglijente, utilizării greșite, Compania OURSSON își exprimă aprecierea încălcării instrucțiunilor de utilizare prevăzute către dumneavoastră pentru alegerea produselor în manualul de instrucțiuni, inclusiv ca urmare...
  • Seite 51 în conformitate cu legislația în vigoare. Contact 1. Producător – OURSSON, Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Elveția. 2. Importator exclusiv pentru România - Oursson Appliance SRL, Str. Avram Iancu Nr. 48A, Office 16B, Brașov, România, 500086, e-mail: info@oursson.ro. OURSSON Fabricat în China...
  • Seite 52 • Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей при- использование устройства и обратитесь в уполно- бора, это может привести к травме. моченный сервисный центр (УСЦ) OURSSON AG. • Шнур питания специально сделан относительно коротким во избежание риска получения травмы. Эксплуатация данного прибора ни в коем...
  • Seite 53: Порядок Работы

    Щетка ...............1 шт. чашу. Используйте толкатель для продвижения ин- Инструкция по эксплуатации........1 шт. гредиентов. Кроме того, толкатель поможет избежать Гарантийный талон ..........1 шт. разбрызгивания сока из загрузочного отверстия, при отжиме сочных продуктов. ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. В По окончании отжима сока поднимите носик Толкатель...
  • Seite 54 • Снимите вставку для фильтра с блока электро- чрезмерное количество растительного масла или двигателя. животного жира. Не используйте соковыжималку для отжима растительного масла из ингредиен- РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ: тов. 4. Не загружайте в соковыжималку извлеченный 1. Не помещайте в прибор сушеные или жесткие жмых.
  • Seite 55 • Проверьте правильность сборки, разберите и соберите прибор согласно инструкции. не работает • Если неисправность не удалось устранить, обратитесь в уполномоченный сервисный центр OURSSON. • Различные ингредиенты имеют разное содержание влаги. • Если продукты подвяли, то они утратили сочность. Поместите ингредиенты в воду на 1-2 часа...
  • Seite 56: Технические Характеристики

    Прибор пере- • Выключите прибор на 4 минуты и дайте ему остыть 5 минут. Затем снова включите при- стал работать бор. СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца. Технические характеристики Модель JM3308 Потребляемая...
  • Seite 57 расходных материалов и принадлежностей и т. п.) следующими случаями: производятся на платной основе. • Если недостаток товара явился следствием 7 . OURSSON AG не несет ответственности за возмож- небрежного обращения, применения товара не ный вред, прямо или косвенно нанесенный своей по назначению, нарушения условий и правил...
  • Seite 58 Использование изделия по истечении срока Каждому изделию присваивается уникаль- службы ный серийный номер в виде буквенно-цифрового ряда 1. Срок службы, установленный OURSSON AG для и дублируется штрих-кодом, который содержит сле- данного изделия, действует только при условии дующую информацию: название товарной группы, дату...
  • Seite 59 Г орячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в Рос- сии, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос. Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов...
  • Seite 60 сокої вологості. Якщо з якихось причин вода • Цей виріб призначений тільки для використання потрапила всередину пристрою, зверніться в побуті. в авторизований центр (УСЦ) OURSSON AG. • Не використовуйте при чищенні приладу • Для електроживлення приладу використовуйте абразивні матеріали і органічні чистячі засоби...
  • Seite 61 «0» - вимкнення приладу а Для просування інгредієнтів в заванта- «1» - включення приладу, низька швидкість жувальну воронку використовуйте тільки «2» - включення приладу, висока швидкість штовхач, що входить в комплектацію при- ладу. Категорично забороняється проштов- ВИКОРИСТАННЯ хувати продукти руками, так як це може призвести...
  • Seite 62 Не використовуйте соковичавницю для віджиму ним насінням, необхідно очистити всі деталі від рослинної олії з інгредієнтів. кісточок. 4. Не завантажуйте в соковичавницю витягнутий 6. Кількість соку безпосередньо залежить від макуха. свіжості і соковитості продуктів. Чим свіжіше овочі 5. Після приготування соку з інгредієнтів з дріб- або...
  • Seite 63 працює • Перевірте правильність складання, розберіть і зберіть прилад згідно інструкції. • Якщо несправність не вдалося усунути, зверніться в авторизований центр OURSSON. • Різні інгредієнти мають різний зміст вологи. • Якщо продукти зів’яли, то вони втратили соковитість. Помістіть інгредієнти у воду на 1-2 години...
  • Seite 64: Сервісне Обслуговування

    технічного (гарантійного)обслуговуванні або гарантійної підприємств, установ, організацій. заміни, просимо вас звертатися в один з Уповноважених 3. OURSSON AG встановлює на свої вироби такі строки Сервісних Центрів (далі - УСЦ). З повним списком УСЦ служби та гарантійні терміни: та їх точними адресами ви можете ознайомитися на...
  • Seite 65 вироби; умисних або необережних дій споживача або Перші дві цифри - рік виробництва. третіх осіб. Другі дві цифри - тиждень виробництва. 8. Ні за яких обставин OURSSON AG не несе відпові- Останні цифри - порядковий номер виробу. дальності за будь-якиї особливий, випадковий, прямий...
  • Seite 66 дані, зазначені в гарантійному талоні, змінені або стерті, талон визнається недійсним. Гаряча лінія OURSSON AG забезпечує повну інформаційну підтримку діяльності компанії в Росії, України, країнах СНД і Балтії. Професійні оператори швидко дадуть відповідь на будь-яке вас цікавить. Ви можете звертатися в єдиний центр з...
  • Seite 68 www.oursson.com...

Inhaltsverzeichnis