Herunterladen Diese Seite drucken
steute ST 14 Montage- Und Anschlussanleitung

steute ST 14 Montage- Und Anschlussanleitung

Sicherheitsschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST 14:

Werbung

ST 14
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança
Инструкции Монтаж и Коммутация / Выключатели безопасности
Deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch
Die Sicherheitsschalter ST 14 dienen dem Einsatz in Sicherheitsstrom-
kreisen zur Stellungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen
nach EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart 2 und EN 60947-5-1.
Befestigung / Anschluss
Den Sicherheitsschalter und Betätiger auf einer ebenen Fläche befe-
stigen. Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachper-
sonal durchgeführt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten,
dass die Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbetäti-
gern wegen der Manipulationsgefahr unterbunden wird. Bei der Mon-
tage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben des Sicherheitsschal-
ters auch im Fehlerfall verhindert wird. Den Betätiger gegen unbefug-
tes Lösen sichern, z. B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Bei anderer
Befestigung, z. B. Nieten oder Schweißen, ist darauf zu achten, dass
sich die Eintauchtiefe des codierten Betätigungsbügels nicht ändert.
Bei der Montage von Betätiger und Sicherheitsschalter sind die An-
forderungen nach EN ISO 14119, insbesondere die Punkte 5.2 und 5.3,
zu berücksichtigen! Bitte beachten Sie auch die Hinweise der Normen
EN ISO 12100 und EN ISO 14120.
Hinweise
Der Schalter darf nicht als mechanischer Anschlag verwendet werden.
Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und Veränderungen am
Schalter sind nicht gestattet. Für die Verschaltung des Schalters in
das Gesamtsystem muss die in der Risikoanalyse festgelegte Steue-
rungskategorie durchgehend eingehalten werden. Hierzu ist auch eine
Validierung nach DIN EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erfor-
derlich. Desweiteren kann der Performance-Level nach DIN EN ISO
13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach DIN EN 62061 durch Verkettung von
mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten
Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen als
die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-
stellen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbe-
halten. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch
diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser
Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lie-
ferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder
Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
1. Prüfen der Schaltfunktion.
2. Prüfen des Schalters und kodierten Betätigers auf festen Sitz.
3. Entfernen von Schmutz.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde, nicht-
kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung
beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen. Eventuell enthaltene
Batterien fachgerecht entsorgen.
English
Destination and use
The safety switch ST 14 is used in safety circuits to monitor the positi-
on of mobile safety guards to EN ISO 14119 (EN 1088) type 2 and EN
60947-5-1.
Mounting / Wiring
The safety switch, as well as the actuator should be mounted on an
even surface. The electrical connection may only be carried out by au-
thorised personnel. They must take care that the accessibilty of actua-
tors or spare actuators because of the danger of manipulation is pre-
vented. Please ensure that, even in case of failure, the safety switch
cannot be moved from its position. For protection against manipulation
use oneway safety screws which are optional available. Ensure with
welding or riveting of the actuator, that the insertion depth of the ac-
tuator is not altered. When mounting actuator and safety switch plea-
se observe the requirements of EN ISO 14119, especially paragraph
5.2 and 5.3! Please observe the instructions in the standards EN ISO
12100 and EN ISO 14120.
Notices
Do not use the sensor as mechanical endstop. Any mounting position
is possible. Reconstruction and alterations at the switch are not allo-
wed. The described products have been developed in order to assume
safety functions as a part of an entire plant or machine. A complete
safety system normally covers sensors, monitoring modules, indicator
switches and concepts for safe disconnection. For the integration of
the safety switch into the entire system, the control category determi-
ned in the risk assessment must be strictly observed and respected.
Therefore, a validation according to DIN EN ISO 13849-2 or DIN EN
62061 is required. Furthermore, the Performance Level according to
DIN EN ISO 13849-1 and SIL CL Level according to DIN EN 62061 can
be lower than the single level because of the combination of several
safety components and other safety-related devices, e.g. by serial
connection of sensors. The responsibility taken by the manufacturer of
a plant or machine implies to secure the correct general function.
Subject to technical modifications. Moreover, steute does not assume
any liability for recommendations made or implied by this description.
From this description new claims for guarantee, warranty or liability
cannot be derived beyond the general terms and conditions of delivery.
Maintenance
With careful mounting as described above, only minor maintenance is
necessary. We recommend a regular maintenance in the following
steps:
1. Check the switching function.
2. Check for tight installation of the actuator and the switch.
3. Remove dirt.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für steute ST 14

  • Seite 1 Destination and use sonal durchgeführt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten, The safety switch ST 14 is used in safety circuits to monitor the positi- dass die Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbetäti- on of mobile safety guards to EN ISO 14119 (EN 1088) type 2 and EN gern wegen der Manipulationsgefahr unterbunden wird.
  • Seite 2 Elimination des déchets Destination et emploi - Observer les dispositions nationales, locales et légales pour L'interrupteur de sécurité ST 14 est prévu pour l’utilisation dans les l‘élimination. circuits de sécurité et destiné à la surveillance de protecteurs mobiles - Trier les déchets pour le recyclage. Les piles utilisées sont à éliminer selon EN ISO 14119 (EN 1088) type de construction 2 et EN 60947-5-1.
  • Seite 3 Definições e uso - Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza não ab- As chaves de segurança da linha ST 14 são incorporados aos circuitos rasivos. de segurança com a finalidade de monitorar as posições dos equipa- - Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes.
  • Seite 4 как указано ниже: Предназначение и использование 1. Проверка функции включения Выключатели безопас ности ST 14 для безопасных схем исполь зу ют- 2. Проверка закодированного привода на прочность крепления ся в безопасных схе мах с дистанционным управлением , для кон- 3. Удалите всю грязь или частицы.
  • Seite 5 Dimensions Contatti Dimensioni Contatos Dimensões Контакты Габариты ST 14 1Ö/1S ST 14 2Ö/1S ST 14 2Ö ø7 ST 14 UE Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstellung der geschlossenen Tür. Contact symbols are shown for the guard in closed position.
  • Seite 6 ST 14 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкции...
  • Seite 7 UL 94-V0, schutzisoliert self-extinguishing UL 94-V0, protective Anzugsmoment Gehäusebefestigungsschraube max. 1,5 Nm insulation festgelegtes Objekt Betätiger ST 14-B1, ST 14-B3 oder ST 14-B5 Tightening torque mounting screw enclosure: max. 1.5 Nm Betätiger nichtrostender Stahl 1.4301 Defined object actuator ST 14-B1, ST 14-B3 or ST 14-B5...
  • Seite 8 Couple de serrage Vis de fixation pour boîtier: max. 1,5 Nm Coppia di serraggio Viti di fissaggio: max. 1,5 Nm Object défini actionneur ST 14-B1, ST 14-B3 ou ST 14-B5 Azionamento azionatore codificato ST 14-B1, ST 14-B3 o Actionneurs Acier inoxydable 1.4301...
  • Seite 9 вающий горение UL 94-V0, с защитной изо- Torque de fixação Parafuso de montagem: máx. 1,5 Nm ляцией Objeto definido atuador ST 14-B1, ST 14-B3 ou ST 14-B5 Момент затяжки винт крепления крышки: мaкc. 1,5 Nm Atuador Aço inox 1.4301 Заданный объект...
  • Seite 10: Eg-Konformitätserklärung Ec-Declaration Of Conformity

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-DECLARATION OF CONFORMITY Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG According to the EC Machinery Directive 2006/42/EC Bezeichnung des Betriebsmittels ST 14 Name of the component Beschreibung des Betriebsmittels Sicherheitsschalter Description of the component safety switch Relevante EG-Richtlinien 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 2014/30/EU EMV-Richtlinie...
  • Seite 11 ST 14 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança...
  • Seite 12 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...