Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO CS 4030 Betriebsanleitung

AL-KO CS 4030 Betriebsanleitung

Akku-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 4030:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt
469861_b BA Akku-Kettensäge CS 4030
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-KETTENSÄGE
CS 4030
Li
469861_b
DE
GB
IT
PL
CZ
HU
DK
SE
UA
10 | 2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO CS 4030

  • Seite 1 469861_b BA Akku-Kettensäge CS 4030 Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG AKKU-KETTENSÄGE CS 4030 469861_b 10 | 2017...
  • Seite 2 Magyarul............................... 174 Dansk ..............................207 Svensk..............................238 Україна..............................267 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. CS 4030...
  • Seite 3 469861_b...
  • Seite 4 CS 4030...
  • Seite 5 469861_b...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Akku einsetzen (03).......................  25 Akku herausziehen (03) ...................... 25 Kettenspannung kontrollieren.................... 25 Funktion der Kettenbremse testen .................. 26 Funktionstest der Kettenbremse bei ausgeschaltetem Motor (08)........ 26 Funktionstest der Kettenbremse bei eingeschaltetem Motor (08).........  27 Sägekettenöl einfüllen (09).................... 27 CS 4030...
  • Seite 7 Original-Betriebsanleitung Bedienung............................ 28 Ladezustand des Akkus ermitteln (04) ..................  28 Sägekettenöl prüfen ...................... 29 Kettenbremse testen ...................... 29 Motor ein- und ausschalten .................... 30 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik .................... 30 Bäume fällen .........................  30 Entasten .......................... 32 Baum ablängen ........................ 32 Schnittholz ablängen (12)......................
  • Seite 8: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Antriebs nicht nur im Freigelände sondern auch in geschlossenen Räumen zum Sägen von Holz eingesetzt werden. Eine andere Anwendung als hier beschreiben, gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Die Kettensäge darf nicht im gewerblichen Be- reich eingesetzt werden. CS 4030...
  • Seite 9: Restrisiken

    Produktbeschreibung Sicherheits- und Schutzeinrichtungen VORSICHT! WARNUNG! Verletzungsgefahr auf- Gefahr schwerer Verlet- grund nicht bestim- zungen durch manipu- mungsgemäßer Verwen- lierte Sicherheits- und dung! Schutzeinrichtungen Wenn mit der Kettensäge Aufgrund manipulierter Si- mit Fremdkörpern durch- cherheits- und Schutzein- setztes Holz oder andere richtungen können beim Stoffe gesägt werden, kön- Arbeiten mit der Kettensä-...
  • Seite 10: Symbole Am Gerät

    Vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lesen! Kettensäge immer beidhändig be- treiben! Lieferumfang Die Akku-Kettensäge ist für den Betrieb mit dem Akku B150 Li (B05-3640, Art.-Nr. 113280) oder B200 Li (B05-3650, Art.-Nr. 113524) vorgesehen. Bauteil Akku-Kettensäge CS 4030 Schutzabdeckung für Schneidmesser Führungsschiene CS 4030...
  • Seite 11: Produktübersicht (01)

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Bauteil Sägekette 3.1 Allgemeine Betriebsanleitung Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Produktübersicht (01) Bauteil WARNUNG! Sägekette Lesen Sie alle Sicher- Führungsschiene heitshinweise, Anwei- Schnellspanneinrichtung mit Zentral- sungen, Bebilderungen verschluss und Drehring und technischen Daten, Handschutz mit denen dieses Elekt- Bügelgriff rowerkzeug versehen ist. Akku Versäumnisse bei der Ein- Gashebel...
  • Seite 12: Sicherheit Von Personen

    Schutzhelm oder Gehör- besser kontrollieren. schutz, je nach Art und Ein- ■ Tragen Sie geeignete Klei- satz des Elektrowerkzeugs, dung. Tragen Sie keine wei- verringert das Risiko von Ver- te Kleidung oder Schmuck. letzungen. Halten Sie Haare und Klei- CS 4030...
  • Seite 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ dung fern von sich bewe- Benutzen Sie kein Elektro- genden Teilen. Lockere Klei- werkzeug, dessen Schalter dung, Schmuck oder lange defekt ist. Ein Elektrowerk- Haare können von sich bewe- zeug, das sich nicht mehr ein- genden Teilen erfasst werden. oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert ■...
  • Seite 14: Arbeitsplatzsicherheit

    Ladegeräten auf, die vom lächen trocken, sauber und Hersteller empfohlen wer- frei von Öl und Fett. Rutschi- den. Durch ein Ladegerät, ge Griffe und Griffflächen er- das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, be- lauben keine sichere Bedie- CS 4030...
  • Seite 15: Service

    Sicherheitshinweise ■ steht Brandgefahr, wenn es Benutzen Sie keinen be- mit anderen Akkus verwendet schädigten oder veränder- wird. ten Akku. Beschädige oder veränderte Akkus können sich ■ Verwenden Sie nur die da- unvorhersehbar verhalten und für vorgesehenen Akkus in zu Feuer, Explosion oder Ver- den Elektrowerkzeugen.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Kettensägen (En 60745 Teil 2-13)

    Rechnen Sie beim Schnei- ■ Halten Sie das Elektrowerk- den eines unter Spannung zeug an den isolierten stehenden Astes damit, Griffflächen, da die Säge- dass dieser zurückfedert. kette in Berührung mit dem Wenn die Spannung in den eigenen Netzkabel kommen CS 4030...
  • Seite 17: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags (En 60745 Teil 2-13)

    Sicherheitshinweise Holzfasern freikommt, kann entweder reißen oder das der gespannte Ast die Bedien- Rückschlagrisiko erhöhen. person treffen und/oder die ■ Halten Sie Griffe trocken, Kettensäge der Kontrolle ent- sauber und frei von Öl und reißen. Fett. Fettige, ölige Griffe sind ■...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Die Arbeit

    Griffe der Kettensäge um- ■ Beachten Sie landesspezifi- schließen. Bringen Sie Ihren sche Sicherheitsvorschriften, Körper und die Arme in eine z. B. von Berufsgenossen- Stellung, in der Sie den schaften, Sozialkassen, Be- Rückschlagkräften stand- hörden für Arbeitsschutz. halten können. Wenn geeig- CS 4030...
  • Seite 19: Bediener

    Sicherheitshinweise ■ Arbeiten Sie nur bei ausrei- Elektrowerkzeug eingesetzt chendem Tageslicht oder wird, können die tatsächlichen künstlicher Beleuchtung. Vibrationswerte von den in den Technischen Daten ange- ■ Den Arbeitsbereich frei von gebenen Werten abweichen. Gegenständen (z. B. Säge- Berücksichtigen Sie dabei den schnitt-Teilen) –...
  • Seite 20: Vibrationsbelastung

    Um dieses onsgriffe montiert, und Risiko zu vermindern, Hand- sind diese fest mit dem schuhe tragen und die Hände Gerät verbunden? warm halten. Falls ein Symp- tom des "weißen Fingers" er- kannt wird, sofort einen Arzt CS 4030...
  • Seite 21: Lärmbelastung

    Sicherheitshinweise ■ aufsuchen. Zu diesen Symp- Minimieren Sie Ihr Risiko, sich tomen gehören: Gefühllosig- Vibrationen auszusetzen. keit, Verlust der Sensibilität, Pflegen Sie das Gerät ent- Kribbeln, Jucken, Schmerz, sprechend den Anweisungen Nachlassen der Kraft, Ände- in der Betriebsanleitung. rung der Farbe oder des Zu- ■...
  • Seite 22: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Immer einen Verbandskasten intakt sein. für eventuelle Unfälle bereit- halten. ■ Vermeiden Sie die Berührung von Metallgegenständen, die sich in der Erde befinden oder mit dieser elektrisch leitend ver- bunden sind. ■ Die persönliche Schutzaus- rüstung besteht aus: ■ Schutzhelm CS 4030...
  • Seite 23: Montage

    Montage ■ Gehörschutz (z. B. Gehör- kette die Kettensäge einschal- schutzkapseln), besonders ten. bei einer täglichen Arbeits- ■ Darauf achten, dass kein Sä- zeit von über 2,5 Stunden gekettenöl ins Erdreich ge- ■ Schutzbrille oder Gesichts- langt. schutz des Schutzhelmes ■...
  • Seite 24: Führungsschiene Montieren (05, 06)

    HINWEIS Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie: ■ an der Unterseite der Führungs- schiene anliegt und sich von Hand durchziehen lässt. ■ sich in der Mitte der Führungsschie- ne um 3 – 4 mm anheben lässt. CS 4030...
  • Seite 25: Akku Laden (02)

    Inbetriebnahme Kettenspannung kontrollieren WARNUNG! Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich Gefahr schwerer Verlet- neue Sägeketten längen. Bei Betriebstemperatur längt sich die Sägekette zungen. und hängt durch. Wenn sich an der Ketten- HINWEIS säge beschädigte Bauteile Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn befinden, können schwere sie: ■...
  • Seite 26: Funktion Der Kettenbremse Testen

    2. Zum Lösen der Kettenbremse den Hand- schutz (08/1) in Richtung des Bügelgriffes (08/2) ziehen (08/A). Die Sägekette kann mit der Hand durchgezogen werden. 3. Zum Einschalten der Kettenbremse den Handschutz (08/1) nach vorne drücken (08/ B). Die Sägekette darf sich nicht durchziehen lassen. CS 4030...
  • Seite 27: Funktionstest Der Kettenbremse Bei Eingeschaltetem Motor (08)

    Inbetriebnahme Funktionstest der Kettenbremse bei Sägekettenöl einfüllen (09) eingeschaltetem Motor (08) ACHTUNG! HINWEIS Gefahr der Beschädi- Vor jedem Einschalten der Kettensäge gung der Kettensäge die Kettenbremse lösen. 1. Kettensäge sicher und fest am Bügel- und Die Kettensäge wird schwer Handgriff halten. beschädigt, wenn sich zuwe- 2.
  • Seite 28: Bedienung

    Den hinteren Sägegriff mit der rechten (Rechtshänder) und den vorderen Griff mit der linken Hand fest umfassen und festhal- ten. ■ Griffe nicht loslassen, solange der Motor läuft. ■ Kettensäge nicht benutzen bei: ■ Müdigkeit ■ Unwohlsein ■ Alkohol-, Medikamenten- und Drogenein- fluss CS 4030...
  • Seite 29: Sägekettenöl Prüfen

    Bedienung Sägekettenöl prüfen WARNUNG! Vorgehensweise siehe Kapitel 5.8 "Sägekettenöl einfüllen (09)", Seite 27. Lebensgefahr und Ge- fahr schwerster Verlet- ACHTUNG! zungen durch defekte Gefahr der Beschädi- Kettenbremse gung der Kettensäge Wenn die Kettenbremse Die Kettensäge wird schwer nicht funktioniert, können beschädigt, wenn sich zuwe- z. B.
  • Seite 30: Motor Ein- Und Ausschalten

    Be- renbereich befinden. rufsgenossenschaften angeboten. ■ Der Sicherheitsabstand zwischen anderen Arbeitsplätzen oder Gegenständen soll min- destens 2½ Baumlängen betragen. ■ Achten Sie auch auf Versorgungsleitungen und fremdes Eigentum. Benachrichtigen Sie gegebenenfalls das Energieversorgungsun- ternehmen oder den Eigentümer. CS 4030...
  • Seite 31 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik ■ Die Fallrichtung des Baumes beurteilen. die Bruchleiste (18/F) sollte der Baum zu fal- Für die Fallrichtung des Baumes entscheiden len beginnen. mit: Fällt der Baum während der Sägearbeit: ■ ■ Natürliche Neigung des Baumes Fällt der Baum möglicherweise in die fal- sche Richtung oder neigt sich zurück und ■...
  • Seite 32: Entasten

    Festklemmen der Kettensäge zu ver- meiden (19). ■ Freihängende Äste nicht von unten absägen. ■ Einstech-, Längs- und Herzschnitte sollten nur von erfahrenen oder geschulten Perso- nen durchgeführt werden (18). CS 4030...
  • Seite 33: Schnittholz Ablängen (12)

    Wartung und Pflege 8 WARTUNG UND PFLEGE GEFAHR! WARNUNG! Lebensgefahr durch Rückschlag (Kickback)! Gefahr von Schnittverlet- zungen Durch einen Rückschlag (Kickback) des Geräts Gefahr von Schnittverlet- kann der Bediener lebens- zungen beim Hineingreifen gefährlich verletzt werden. in scharfkantige und sich ■...
  • Seite 34: Sägekette Schärfen (13)

    Höhe der Begrenzungsvorrich- fen müssen alle Schneid- tung (13/2) zur Schneide einhalten. Darauf achten, dass nach dem Schärfen alle zähne gleich lang und breit Schneidzähne der Kette gleich lang und breit sein. sind. ■ Schärfen Sie die Säge- kette sachgemäß! CS 4030...
  • Seite 35: Kettenrad-Innenraum Reinigen

    Transport 7. Bei Verwendung der vorgeschriebenen Führungsschiene wenden Werkzeuge und bei richtiger Handhabung Um eine einseitige Abnutzung zu vermeiden, werden die vorgeschriebenen Werte der Win- muss die Führungsschiene nach jedem Ketten- kel automatisch erzeugt. Die Werte können schärfen und Kettenwechsel gewendet werden. mit einer Kettenmesslehre überprüft werden.
  • Seite 36: Lagerung

    Europäischen Richt- jeder längeren Lage- linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer- halb der Europäischen Union können davon ab- rung aus der Kettensä- weichende Bestimmungen für die Entsorgung ge entfernen. von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. CS 4030...
  • Seite 37 Entsorgung Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! ■ Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedie- nungs- bzw.
  • Seite 38: Kundendienst/Service

    Öleintrittsbohrung und Ölführungsnut rei- schmutzt. nigen. HINWEIS Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst wenden. 14 TECHNISCHE DATEN CS 4030 Art.-Nr. 113616 Leerlaufgeschwindigkeit 17 m/s Betriebsgeschwindigkeit 16 m/s ± 0,7 m/s Länge der Führungsschiene ca.
  • Seite 39: Garantie

    Garantie CS 4030 Gewicht ohne Führungsschiene und Sägekette 3,9 kg Überlastschutz Nein Schallleistungspegel LwA (DIN EN ISO 3744) 101 dB(A) Schalldruckpegel LpA (DIN EN ISO 3744) 91,5 dB(A), K = ± 3 dB(A) Vibrationswert (DIN EN 28662-1) 3,159 m/s – 3,193 m/s = ± 1,5 m/s Akku B150 Li / B200 Li Nennspannung 36 V (40 V max.)
  • Seite 40: Eg-Konformitätserklärung

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmächtigter Akku-Kettensäge AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Seriennummer...
  • Seite 41 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 43 Legends and signal words.....................  43 Product description .........................  43 Designated use ........................ 43 Residual risks ........................ 44 Safety and protective devices .................... 44 2.3.1 Switch-on protection ....................
  • Seite 42 Transport ............................ 67 10 Storage ............................ 67 11 Disposal ............................ 68 12 After-Sales / Service ........................ 70 13 Help in case of malfunction...................... 70 14 Technical data .......................... 70 15 Guarantee ............................ 71 16 EU declaration of conformity...................... 72 CS 4030...
  • Seite 43: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Seite 44: Residual Risks

    In this case, wait until the chain Scope of supply saw can be switched on again. The battery-powered chain saw is intended for operation with rechargeable battery B150 Li (B05-3640, Art. No. 113280) or B200 Li (B05-3650, Art. No. 113524). CS 4030...
  • Seite 45: Product Overview (01)

    Cap of the chain oil tank been delivered. Viewing aperture of the chain oil tank NOTE The rechargeable battery and the charging unit are not included. Component CS 4030 battery-powered chain saw Protective cover for the cutting blade Chain bar 469861_b...
  • Seite 46: Safety Instructions

    Ac- cidents can be caused by leaving your finger on the CS 4030...
  • Seite 47: Use And Handling Of The Electrical Tool

    Safety instructions switch when you carry the One careless action can lead power tool or when you con- to serious injuries within sec- nect it to the power supply. onds. ■ Remove the adjusting tools 3.4 Use and handling of the or spanner before you electrical tool switch on the power tool.
  • Seite 48: Safety In The Workplace

    Using power Only recharge batteries with tools for applications other chargers that are recom- than the intended purpose mended by the manufactur- can result in dangerous situa- er. Using a charger intended tions. for one particular type of re- CS 4030...
  • Seite 49: Service

    Safety instructions ■ chargeable battery with a dif- Do not expose a recharge- ferent type of rechargeable able battery to fire or high battery represents a fire risk. temperatures. Fire or tem- peratures over 130 °C can ■ Only use batteries in the cause an explosion.
  • Seite 50: Safety Information For Chain Saws (En 60745 Part 2-13)

    ■ Wear protective goggles ■ Carry the chain saw at the and ear defenders. Further front grip when it is protective equipment is rec- switched off, and have the CS 4030...
  • Seite 51: Causes And Prevention Of Kickback (En 60745 Part 2-13)

    Safety instructions saw chain pointing away 3.9 Causes and prevention of from your body. Always put kickback (EN 60745 Part on the protective cover 2-13) when transporting or stor- Kickback can occur if the tip of ing the chain saw. Careful the chain bar touches an object handling of the chain saw re- or if the wood bends and traps...
  • Seite 52: Safety Information When Working

    ■ Heed the country-specific ■ Take measures to protect safety regulations, e.g. from yourself against vibration the relevant trade associa- loads. The actual vibration values may differ from the val- ues specified in the technical CS 4030...
  • Seite 53: Operating Times

    Safety instructions data, depending on what the 3.10.3 Vibration load electrical tool is used for. In WARNING! doing so, take account of the Danger due to vibration entire working process, i.e. al- The actual magnitude of so times during which the the vibration emissions electrical tool is operating during the use of the appli-...
  • Seite 54: Noise Pollution

    A certain level of noise exposure skin. Normally these condi- from this appliance is inevitable. tions affect the fingers, hands Carry out noisy work at ap- or pulse. The risk increases at proved and specified time peri- low temperatures. CS 4030...
  • Seite 55: Working With The Chain Saw

    Safety instructions ods. Observe rest periods as WARNING! necessary and restrict the dura- Risk of injury due to tion of the work to a minimum. chain saw being started For your personal protection and inadvertently protection of persons in the vi- A chain saw that is started cinity, appropriate hearing pro- inadvertently can lead to...
  • Seite 56: Installation

    ■ Only start the cut once the saw chain is running, never switch on the chain saw al- ready in the kerf. ■ Make sure that no saw chain oil gets onto the ground. CS 4030...
  • Seite 57: Installing The Guide Rail (05, 06)

    Start-up 1. Check the seat of the saw chain so that it sits CAUTION! correctly on the chain sprocket and in the chain bar. Danger of laceration in- 2. Turn the rotating ring (05/4) towards the cov- juries. er (05/3) so that the two triangles face each other (05/B).
  • Seite 58: Charging The Rechargeable Battery (02)

    1. Press and hold the unlock button (03/3) on the rechargeable battery (03/1). 2. Pull out (03/B) the rechargeable battery (03/1). Checking the chain tension Frequently check the chain tension, because new saw chains stretch. At operating temperature, the saw chain stretch- es and hangs down. CS 4030...
  • Seite 59: Function Test Of The Chain Brake With The Engine Switched Off (08)

    Start-up DANGER! WARNING! Danger of fatal injury as Danger of fatal injury a result of negligent han- and danger of extremely dling! severe injury due to a defective chain brake Extremely serious injury and even fatal injury can Extremely serious injury be caused as a result of and even fatal injury of the careless and unexpected...
  • Seite 60: Filling Saw Chain Oil (09)

    For start-up work, fill saw chain oil into the tank. ■ Do not use any used oil! ■ Each time before changing the recharge- able battery at the lat- est, fill the tank with saw chain oil again. CS 4030...
  • Seite 61: Operation

    Operation 6 OPERATION Lighting LEDs Charge status of the re- chargeable battery DANGER! Green (04/2) The rechargeable battery is Danger of fatal injury fully charged. and danger of extremely Green (04/3) Rechargeable battery is and (04/4) charged to over 50 %. severe injury.
  • Seite 62: Testing The Chain Brake

    The operation of the chain saw causes intense noise that can cause hearing im- pairment. ■ During work with the chain saw, wear ear de- fenders. CS 4030...
  • Seite 63: Felling Trees

    Working behaviour and working technique Make two undercuts and one back cut in order to DANGER! fell a tree. Danger of fatal injury 1. During back cuts and cross-cuts, place the bumper spike firmly against the wood to be from splintered wood! cut.
  • Seite 64: Branch Lopping

    1/3 of the trunk diameter from below, then saw through the remainder from above, down as far as the cut made from underneath (10). Tree trunk is lying raised at both ends: CS 4030...
  • Seite 65: Cutting Converted Timber (12)

    Maintenance and care To prevent the chain saw becoming trapped and 8 MAINTENANCE AND CARE the wood splintering, first saw through 1/3 of the trunk diameter from above, then saw through the WARNING! remainder from underneath, up as far as the cut Danger of cutting inju- made from above (11).
  • Seite 66: Sharpening The Saw Chain (13)

    7. If using the prescribed tools and the correct handling, the specified angle values will be obtained automatically. The values can be checked with a chain gauge. 8. At the end, slightly round off the front part of the depth limiter (13/2). CS 4030...
  • Seite 67: Cleaning The Chain Sprocket Interior

    Transport Sharpen the saw chain frequently, without remov- Greasing the guide rail ing much material while doing so. After sharpen- 1. Carefully clean groove in bar (14/1) and oil ing 3 to 4 times yourself, have the saw chain re- inlet hole (14/2).
  • Seite 68: Disposal

    ■ Pb: Battery contains more than 0.004 % lead The symbol of the crossed-through rubbish bin means that electrical and electronic appliances may not be disposed of in the household rubbish. CS 4030...
  • Seite 69 Disposal Rechargeable batteries and batteries can be handed in at the following places at no charge: ■ Public service disposal or collection points (e.g. municipal building yards) ■ Points of sale of batteries and rechargeable batteries ■ Disposal points of the common take-back system for the used batteries of appliances ■...
  • Seite 70: After-Sales / Service

    After-Sales / Service 12 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts 13 HELP IN CASE OF MALFUNCTION Malfunction...
  • Seite 71: Guarantee

    Guarantee Type CS 4030 Weight without guide rail and saw chain 3.9 kg Overload protection Sound power level LwA (DIN EN ISO 3744) 101 dB(A) Sound pressure level LpA (DIN EN ISO 3744) 91.5 dB(A), K = ± 3 dB(A) Vibration value (DIN EN 28662-1) 3.159 m/s...
  • Seite 72: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery chain saw AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serial number Germany D-89359 Kötz...
  • Seite 73 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ...........................  75 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 75 Descrizione del prodotto .........................  75 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 75 Rischi residui .........................  76 Dispositivi di sicurezza e di protezione..................
  • Seite 74 Trasporto ............................ 101 10 Conservazione .......................... 101 11 Smaltimento .......................... 102 12 Servizio clienti/Assistenza ...................... 103 13 Supporto in caso di anomalie .......................  103 14 Specifiche tecniche ........................ 103 15 Garanzia ............................ 104 16 Dichiarazione di conformità EC .................... 105 CS 4030...
  • Seite 75: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Seite 76: Rischi Residui

    Perdita dell’udito se durante il lavoro non si es. in caso di contraccolpo ("kickback"). In caso indossano protezioni acustiche. di scatto del freno la catena viene arrestata di colpo e il motore viene spento. Simboli sull'apparecchio Simbolo Significato Maneggiare con estrema cautela! CS 4030...
  • Seite 77: Dotazione

    La batteria e il caricabatteria non sono due mani! compresi in dotazione. Dotazione La motosega a batteria è progettata per l'utilizzo con la batteria B150 Li (B05-3640, cod. art. 113280) oppure B200 Li (B05-3650, cod. art. 113524). Componente Motosega a batteria CS 4030 Coperchio protettivo della lama 469861_b...
  • Seite 78: Panoramica Prodotto (01)

    3.2 Sicurezza elettrica ■ Evitare il contatto del corpo con superfici collegate alla terra come tubi, riscalda- menti, fornelli o frigoriferi. Quando il proprio corpo è col- legato alla terra esiste un ele- vato rischio di folgorazione. CS 4030...
  • Seite 79: Sicurezza Di Persone

    Indicazioni di sicurezza ■ Tenere gli apparecchi elet- o alla batteria, di imbrac- trici lontani da pioggia o u- ciarlo o di trasportarlo. Se midità. La penetrazione di ac- trasportando l'apparecchio e- qua in un attrezzo elettrico au- lettrico si tiene il dito sull'inter- menta il rischio di folgorazio- ruttore oppure si collega l'at- trezzo elettrico acceso all'ali-...
  • Seite 80: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    Questa misura pre- CS 4030...
  • Seite 81: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Utilizzare attrezzi elettrici, Durante l'uso tenere i bam- accessori ecc. in base a bini e le altre persone lonta- queste istruzioni. Nel far no dall'attrezzo elettrico. In questo tenere in considera- caso di deviazione si può per- zione le condizioni di lavoro dere il controllo sull'attrezzo e l'attività...
  • Seite 82: Service

    3.7 Service motosega in modo opposto a quello descritto aumenta il ri- ■ Far riparare l'apparecchio e- schio di infortuni ed è da evi- lettrico solo da personale tare. tecnico qualificato e con ri- cambi originali. In questo CS 4030...
  • Seite 83 Indicazioni di sicurezza ■ ■ Afferrare sempre l'apparec- Se si taglia un ramo che si chio elettrico per le superfi- trova in tensione ricordare ci isolate dell'impugnatura che può produrre un effetto poiché la catena potrebbe frusta. Se la tensione nelle fi- entrare in contatto con il ca- bre di legno non viene control- vo di alimentazione.
  • Seite 84: Cause E Prevenzione Di Contraccolpi (En 60745 Teil 2-13)

    Se vengono adottate la giuste ne dell'operatore. contromisure l'operatore è in grado di resistere alle forze del contraccolpo. Mai lasciare andare la motosega. CS 4030...
  • Seite 85: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Lavoro

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Evitare posture anomale e Tenere lo spazio di lavoro li- non svolgere operazioni di bero da oggetti (ad es. pezzi segatura oltre il livello delle di segato e altri oggetti ). Peri- spalle. In questo modo si evi- colo di inciampo.
  • Seite 86: Tempi Di Funzionamento

    ■ Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore ne- cessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridur- re il rumore e le vibrazioni. CS 4030...
  • Seite 87 Indicazioni di sicurezza ■ ■ In seguito a uso e manuten- Durante la giornata lavorativa zione impropri, il rumore e la fare lunghe pause in modo da vibrazione dell'apparecchio riposarsi dal rumore e dalle vi- possono aumentare. Ciò pro- brazioni. Pianificate il vostro voca danni alla salute.
  • Seite 88: Inquinamento Acustico

    è completa e non legamento sotto tensione con contiene componenti tali oggetti. danneggiati o usurati. I ■ L'apparecchatura di protezio- dispositivi di sicurezza e ne individuale è costituita da: di protezione devono ■ essere integri. casco CS 4030...
  • Seite 89: Montaggio

    Montaggio ■ ■ protezione dell'udito (ad es. Iniziare il taglio solo a motose- cuffie antirumore), soprat- ga in funzione; non accendere tutto quando il tempo di la- mai la motosega con la lama voro supera 2,5 ore appoggiata. ■ ■ occhiali protettivi o prote- Assicurarsi che l'olio della ca- zione per il viso del casco...
  • Seite 90: Montare La Barra Di Guida (05, 06)

    Tendere la catena (05, 07) AVVISO La catena della motosega è corretta- mente tesa quando: ■ appoggia sul lato inferiore della bar- ra e consente di essere tirata a ma- ■ consente di essere sollevata di 3-4 mm a metà della barra. CS 4030...
  • Seite 91: Caricare La Batteria (02)

    Messa in funzione AVVISO ATTENZIONE! La catena della motosega è corretta- Rischio di gravi lesioni. mente tesa quando: ■ appoggia sul lato inferiore della bar- Se sono presenti compo- ra e consente di essere tirata a ma- nenti usurati nella motose- ga, si possono causare le- ■...
  • Seite 92: Prova Di Funzionamento Del Freno Catena A Motore Spento (08)

    3. Per attivare il freno della catena, premere (08/B) in avanti il paramano (08/1). La catena della motosega non deve lasciarsi tirare. Prova di funzionamento del freno catena a motore acceso (08) AVVISO Prima di ogni attivazione della motose- ga, sbloccare il freno della catena. CS 4030...
  • Seite 93: Aggiungere Olio Per Catena (09)

    Messa in funzione 1. Impugnare la motosega in modo sicuro e ben Mentre sono in funzione la catena e la barra ven- saldo per la staffa e l'impugnatura. gono alimentate continuamente di olio mediante un sistema di lubrificazione automatico. L'olio 2.
  • Seite 94: Utilizzo

    LED (da 04/2 a 04/5). 1. Premere il pulsante (04/1). Gli indicatori dello stato di carica si accendo- no in funzione dello stato di carica della bat- teria. 2. Rilevare lo stato di carica della batteria. CS 4030...
  • Seite 95: Controllo Del Freno Catena

    Utilizzo ATTENZIONE! ATTENZIONE! Pericolo di danneggia- Pericolo di morte e ri- mento della motosega schio di lesioni gravissi- me a causa di freno cate- La catena viene seriamen- na difettoso. te danneggiata in caso di olio assente o insufficiente Se il freno catena non fun- nel serbatoio o se questo è...
  • Seite 96: Comportamento E Tecnica Di Lavoro

    Il percorso di emergenza deve cor- rere di circa 45° obliquo all'indietro rispetto la beri. senso di caduta (17). ■ Il tronco deve essere esente da sterpaglia, rami e corpi estranei (es. sporcizia, pietre, corteccia semistaccata, chiodi, graffe, filo metallico, ecc.). CS 4030...
  • Seite 97 Comportamento e tecnica di lavoro Per abbattere un albero è necessario definire due AVVISO intagli a cuneo e un taglio di abbattimento. Possono essere utilizzati solo cunei di 1. Per i tagli di abbattimento e ridimensiona- legno, plastica o alluminio. mento applicare la battuta dentata in sicurez- za al legno da tagliare.
  • Seite 98: Sgombero Dei Rami

    Non segare i rami sospesi da sotto. Il contraccolpo (kickback) ■ I tagli dal centro, longitudinali e a cuore do- dell’apparecchio può ferire vrebbero essere effettuati solo da persone e- sperte o qualificate (18). gravemente l'operatore. ■ Osservare le misure per evitare il contraccolpo. CS 4030...
  • Seite 99: Tagliare A Misura I Ceppi (12)

    Manutenzione e cura ■ Tagliare a misura i ceppi (12) Non spruzzare con acqua la motosega e non utilizzare una idropulitrice. Per questo lavoro attenersi ai seguenti punti: ■ Utilizzare solo i ricambi previsti dal costrutto- ■ utilizzare una base di taglio sicura (cavalletto, cunei, trave).
  • Seite 100: Pulire Il Pignone - Vano Interno

    (14, 15) che dopo l'affilatura tutti i denti di taglio della Controllare la barra di guida catena presentino la medesima lunghezza e larghezza. Verificare regolarmente se la barra presenta dei danni. Eventualmente rimuovere la sbavatura sporgente (14). CS 4030...
  • Seite 101: Trasporto

    Trasporto Girare la barra di guida 10 CONSERVAZIONE Per evitare l'usura da un solo lato, dopo ogni affi- Dopo ogni utilizzo pulire a fondo la motosega a latura o cambio della catena girare la barra. catena. Conservare in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della portata dei bambini.
  • Seite 102: Smaltimento

    Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so- no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie. CS 4030...
  • Seite 103: Servizio Clienti/Assistenza

    Servizio clienti/Assistenza 12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 13 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE...
  • Seite 104: Garanzia

    Garanzia Tipo CS 4030 Peso con barra di guida e catena 4,45 kg Peso senza barra di guida e catena 3,9 kg Protezione da sovraccarico Livello di potenza acustica LwA (DIN EN ISO 3744) 101 dB(A) Livello di pressione acustica LpA (EN ISO 3744) 91,5 dB(A), K = ± 3 dB(A)
  • Seite 105: Dichiarazione Di Conformità Ec

    UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della do- cumentazione Batteria motosega AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numero seriale Germania D-89359 Kötz...
  • Seite 106 Kontrola naprężenia łańcucha.....................  126 Kontrolowanie sprawności blokady łańcucha.............. 127 Kontrola działania blokady łańcucha przy wyłączonym silniku (08) ........ 127 Kontrola działania blokady łańcucha przy włączonym silniku (08) ........ 128 Uzupełnianie oleju do smarowania łańcucha tnącego (09) .......... 128 CS 4030...
  • Seite 107 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Obsługa ............................ 129 Ustalanie stanu naładowania akumulatora (04) .............. 130 Kontrola oleju do łańcucha .................... 130 Kontrolowanie blokady łańcucha.................. 131 Włączenie i wyłączenie silnika ....................  131 Nawyki i technika pracy ........................  131 Ścinanie drzew ........................ 132 Okrzesywanie........................ 133 Przycinanie drzewa na długość...................
  • Seite 108: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Oznacza potencjalne nie- Piła łańcuchowa nie jest przeznaczona do zasto- bezpieczeństwo mogące sowań komercyjnych. prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. CS 4030...
  • Seite 109: Ryzyko Szczątkowe

    Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne OSTROŻNIE! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obra- Niebezpieczeństwo od- żeń wskutek zastosowa- niesienia ciężkich obra- nia niezgodnego z prze- żeń wskutek manipulacji znaczeniem! przy urządzeniach Używanie piły łańcuchowej ochronnych i zabezpie- do cięcia drewna przebite- czających. go ciałami obcymi lub in- Manipulacje przy urządze- nych materiałów może niach ochronnych i zabez-...
  • Seite 110: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Przed uruchomieniem przeczytać zakresu dostawy. instrukcję eksploatacji! Zawsze używać piły łańcuchowej obiema rękami! Zakres dostawy Akumulatorowa piła łańcuchowa jest przeznaczo- na do użycia z akumulatorem B150 Li (B05-3640, nr art. 113280) lub B200 Li (B05-3650, nr art. 113524). elementu Piła łańcuchowa akumulatorowa CS 4030 CS 4030...
  • Seite 111: Przegląd Produktu (01)

    Zasady bezpieczeństwa ZASADY elementu BEZPIECZEŃSTWA Osłona zabezpieczająca noża tnącego Szyna prowadząca 3.1 Ogólne wskazówki Łańcuch piły bezpieczeństwa dla Instrukcja obsługi narzędzi elektrycznych Przegląd produktu (01) OSTRZEŻENIE! Element Przeczytać wskazówki Łańcuch piły bezpieczeństwa, zalece- Szyna prowadząca nia, ilustracje i dane Urządzenie szybkomocującego z za- techniczne, które są...
  • Seite 112: Bezpieczeństwo Elektryczne

    ■ Należy nosić osobiste wy- czyną urazów. posażenie ochronne i za- ■ Unikać nieprawidłowej po- wsze okulary ochronne. No- stawy ciała. Dbać o zacho- szenie osobistego wyposaże- wanie bezpiecznej postawy CS 4030...
  • Seite 113: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    Zasady bezpieczeństwa i zawsze utrzymywać rów- 3.4 Użytkowanie i obsługa nowagę. Dzięki temu można narzędzia elektrycznego zyskać lepszą kontrolę nad ■ Nie przeciążać elektronarzę- narzędziem elektrycznym w dzia. Do określonej pracy nieoczekiwanej sytuacji. należy używać narzędzia ■ Należy nosić odpowiednią elektrycznego, które jest do odzież.
  • Seite 114: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Należy przy tym uwzględnić ■ Podczas pracy narzędzia warunki na stanowisku pra- elektrycznego należy trzy- cy oraz rodzaj wykonywanej mać dzieci i inne osoby z czynności. Użycie narzędzi dala od niego. W przypadku elektrycznych do innych ce- CS 4030...
  • Seite 115: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wyposażonego W Akumulator

    Zasady bezpieczeństwa ■ odwrócenia uwagi można W przypadku nieprawidło- stracić kontrolę nad elektrona- wego użytkowania może rzędziem. dojść do wycieku cieczy z akumulatora. Należy unikać 3.6 Użytkowanie i obsługa kontaktu z nią. W razie przy- narzędzia wyposażonego padkowego kontaktu prze- w akumulator myć...
  • Seite 116: Serwis

    Dopasowa- cego. Przed uruchomieniem na odzież ochronna zmniejsza pilarki należy upewnić się, ryzyko obrażeń wskutek wy- że łańcuch tnący niczego rzucanego materiału lub przy- nie dotyka. Podczas pracy pi- padkowego dotknięcia łańcu- larką chwila nieuwagi może cha tnącego. CS 4030...
  • Seite 117 Zasady bezpieczeństwa ■ Nie należy pracować pilarką wsze należy nakładać po- przebywając na drzewie. krowiec ochronny. Staranne Używanie urządzenia na drze- obchodzenie się z pilarką wie grozi obrażeniami. zmniejsza prawdopodobień- stwo przypadkowego kontaktu ■ Zwracać uwagę na pewną z pracującym łańcuchem tną- pozycję...
  • Seite 118: Przyczyny I Unikanie Odrzutu (En 60745 Część 2-13)

    Odrzut jest skutkiem nieprawi- cji łańcucha tnącego. Zbyt dłowej obsługi narzędzia elek- niskie ograniczniki głębokości trycznego. Można go uniknąć zwiększają ryzyko odrzutu. dzięki środkom ostrożności opi- sanym poniżej: CS 4030...
  • Seite 119: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Zasady bezpieczeństwa ■ 3.10 Wskazówki dotyczące Osoby pracujące z wykorzy- bezpieczeństwa pracy staniem piły łańcuchowej mu- szą być wypoczęte, zdrowe i ■ Należy przestrzegać przepi- w dobrej kondycji fizycznej. sów dotyczących bezpieczeń- Osoby, które ze względów stwa obowiązujących w da- zdrowotnych nie powinny wy- nym kraju, opracowanych konywać...
  • Seite 120: Czas Eksploatacji

    ■ Czy narzędzie tnące jest prawidłowo na- ostrzone lub czy jest za- montowane odpowied- nie narzędzie tnące? ■ Czy są zamontowane uchwyty i, w razie po- trzeby, uchwyty wibra- cyjne oraz czy są one trwale połączone z urzą- dzeniem? CS 4030...
  • Seite 121 Zasady bezpieczeństwa ■ Użytkować urządzenie jedynie należy niezwłocznie udać się z prędkością obrotową wyma- do lekarza. Do tych objawów ganą dla danej pracy. Unikać należą: brak czucia, utrata maksymalnej prędkości obro- wrażliwości, cierpnięcie, swę- towej, aby zmniejszyć poziom dzenie, ból, utrata siły, zmiana hałasu i wibracji.
  • Seite 122: Obciążenie Hałasem

    Urządze- czas pracy do najbardziej wyma- nia ochronne i zabez- ganych czynności. Dla ochrony pieczające muszą być własnej i ochrony osób przeby- sprawne i nienaruszone. wających w pobliżu zaleca się stosowanie odpowiedniej ochro- ny słuchu. CS 4030...
  • Seite 123 Zasady bezpieczeństwa ■ Środki ochrony osobistej: OSTRZEŻENIE! ■ kask ochronny Niebezpieczeństwo od- ■ ochrona słuchu (np. stope- niesienia obrażeń przez ry do uszu), zwłaszcza przy piłę łańcuchową urucha- codziennej pracy przez po- miającą się w niekontro- nad 2,5 godziny lowany sposób ■ okulary ochronne lub Niekontrolowane urucho- ochronniki oczu wbudowa-...
  • Seite 124: Montaż

    OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych. Ostre krawędzie łańcucha tnącego mogą podczas montażu spowodować ra- ny cięte. ■ Przed montażem wycią- gnąć akumulator. ■ Podczas montażu łań- cucha tnącego i pro- wadnicy szynowej nosić rękawice ochronne. CS 4030...
  • Seite 125: Montaż Prowadnicy Szynowej (05, 06)

    Uruchomienie Montaż prowadnicy szynowej (05, 06) 5 URUCHOMIENIE 1. Pociągnąć osłonę dłoni (05/1) w kierunku NIEBEZPIECZEŃSTWO! uchwytu pałąkowego (05/A), aby zwolnić blo- kadę łańcucha. Śmiertelne niebezpie- 2. Obrócić zamknięcie centralne (05/2) przeciw- czeństwo i niebezpie- nie do ruchu wskazówek zegara i ściągnąć razem z pokrywą (05/3). czeństwo najcięższych 3.
  • Seite 126: Ładowanie Akumulatora (02)

    1. Wsunąć (03/A) akumulator (03/1) od góry do prężyć go zgodnie z in- komory akumulator (03/2), aż ulegnie zablo- strukcjami. kowaniu. Wyciąganie akumulatora (03) 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (03/3) na aku- mulatorze (03/1) i go przytrzymać. 2. Wyciągnąć (03/B) akumulator (03/1). CS 4030...
  • Seite 127: Kontrolowanie Sprawności Blokady Łańcucha

    Uruchomienie Kontrolowanie sprawności blokady OSTRZEŻENIE! łańcucha Łańcuch piły posiada ręczną blokadę, której za- Śmiertelne niebezpie- działanie następuje np. w przypadku wystąpienia czeństwo i niebezpie- odrzutu (odbicia) oddziałującego na osłonę dłoni. czeństwo najcięższych W momencie zadziałania blokady łańcucha piła łańcuchowa jest natychmiast zatrzymywana, obrażeń przez uszkodzo- a silnik –...
  • Seite 128: Kontrola Działania Blokady Łańcucha Przy Włączonym Silniku (08)

    środowiska! ■ Przed uruchomieniem uzupełnić olej do smaro- wania łańcucha w zbior- niku. ■ Nie używać starego ole- ■ Zbiornik napełniać no- wym olejem do smaro- wania łańcucha najpóź- niej przy każdej wymia- nie akumulatora. CS 4030...
  • Seite 129: Obsługa

    Obsługa Łańcuch tnący i prowadnica są w trakcie pracy 6 OBSŁUGA stale zaopatrywane w olej przez automatyczny system oliwiący. Olej do łańcucha tnącego chroni NIEBEZPIECZEŃSTWO! przed korozją i przedwczesnym zużyciem. Aby Śmiertelne niebezpie- zapewnić wystarczające smarowanie łańcucha tnącego, w zbiorniku musi zawsze znajdować się czeństwo i niebezpie- wystarczająca ilość...
  • Seite 130: Ustalanie Stanu Naładowania Akumulatora (04)

    środowiska! ■ Zawsze przed rozpo- częciem pracy spraw- dzić, czy w zbiorniku znajduje się wystarcza- jąca ilość oleju do łań- cucha. ■ W przypadku niskiego poziomu oleju uzupełnić olej do łańcucha. ■ Nie używać starego ole- CS 4030...
  • Seite 131: Kontrolowanie Blokady Łańcucha

    Nawyki i technika pracy Kontrolowanie blokady łańcucha Włączenie i wyłączenie silnika Sposób postępowania patrz Rozdział 5.5 "Kon- OSTROŻNIE! trolowanie sprawności blokady łańcucha", stro- na 127. Niebezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! uszkodzenia słuchu! Śmiertelne niebezpie- Podczas użytkowania piły czeństwo i niebezpie- łańcuchowej powstaje silny czeństwo najcięższych hałas, który może powodo- obrażeń...
  • Seite 132: Ścinanie Drzew

    1/10 średnicy drzewa. Przegub ten zapobie- nych stanowisk pracy lub przedmiotów równy ga obróceniu się drzewa i upadkowi w złym 2½ długości drzewa. kierunku. Przy zbliżaniu się cięcia obalające- ■ Uważać na przewody zasilające i cudze mie- nie. W razie potrzeby zawiadomić przedsię- biorstwo energetyczne lub właściciela. CS 4030...
  • Seite 133: Okrzesywanie

    Nawyki i technika pracy go (18/D) do przegubu (18/F) drzewo powin- NIEBEZPIECZEŃSTWO! no zacząć upadać. Jeżeli drzewo upada w trakcie piłowania: Zagrożenie życia w razie ■ Jeżeli drzewo upada w złym kierunku lub niekontrolowanego pochyla się i zakleszcza piłę łańcuchową, należy przerwać wykonywanie cięcia upadku drzewa! obalającego.
  • Seite 134: Przycinanie Drzewa Na Długość

    (10). Pień drzewa wspiera się o podłoże obydwoma końcami: Aby uniknąć zakleszczenia się łańcucha tnącego i rozszczepienia drewna, należy przepiłować pień drzewa od strony górnej na 1/3 jego średnicy, a następnie pozostałą część od strony dolnej na wysokości cięcia górnego (11). CS 4030...
  • Seite 135: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja ■ 8 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Nie spryskiwać piły łańcuchowej wodą i nie używać myjki wysokociśnieniowej. OSTRZEŻENIE! ■ Używać tylko części zamiennych zalecanych przez producenta. Niebezpieczeństwo od- Ostrzenie łańcucha tnącego (13) niesienia ran ciętych NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo odnie- sienia ran ciętych w przy- Wystąpienie odrzutu (od- padku kontaktu z ruchomy- bicia) grozi śmiercią!
  • Seite 136: Czyszczenie Wnętrza Koła Łańcuchowego

    3. Oczyścić wnętrze odpowiednim pędzelkiem. ■ Zużycie paliwa jest coraz większe. 4. Zdjąć łańcuch tnący i wyjąć prowadnicę. Ostrzenie łańcucha: 5. Oczyścić rowek prowadnicy i otwór wlotowy 1. Wyłączyć piłę łańcuchową i wyciągnąć aku- oleju. mulator. 2. Sprawdzić i ewentualnie wyregulować naprę- żenie łańcucha. CS 4030...
  • Seite 137: Przemontowanie Uchwytu Szybkomocującego (16)

    Transport Przemontowanie uchwytu OSTRZEŻENIE! szybkomocującego (16) 1. Zdjąć osłonę prowadnicy (16/1). Śmiertelne niebezpie- 2. Wykręcić wkręt z rowkiem krzyżowym (16/3) czeństwo i niebezpie- i oddzielić blaszkę adaptera hakiem mocują- czeństwo najcięższych cym (16/2) od prowadnicy. 3. Odwrócić prowadnicę wokół osi podłużnej. obrażeń. 4. Założyć blaszkę adaptera hakiem mocującym Uszkodzona piła łańcucho- ponownie na prowadnicę...
  • Seite 138: Utylizacja

    że zużyte baterie i akumulatory nie mo- usunięcie danych osobowych z utylizo- gą być utylizowane razem z odpadami z gospo- wanego urządzenia! darstwa domowego. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elek- troniczne nie mogą być utylizowane razem z od- padami z gospodarstwa domowego. CS 4030...
  • Seite 139 Utylizacja Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj- dują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to: ■ Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci ■ Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% ka- ■ Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu Zużyte akumulatory i baterie można nieodpłatnie oddać...
  • Seite 140: Obsługa Klienta/Serwis

    Obsługa klienta/Serwis 12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższe- go punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 13 POMOC W PRZYPADKU USTEREK Usterka Możliwa przyczyna Pomoc Silnik nie działa.
  • Seite 141: Gwarancja

    Gwarancja CS 4030 Masa z prowadnicą i łańcuchem tnącym 4,45 kg Masa bez prowadnicy i łańcucha tnącego 3,9 kg Zabezpieczenie przed przeciążeniem Poziom mocy akustycznej LwA (DIN EN ISO 3744) 101 dB(A) Poziom ciśnienia akustycznego LpA (DIN EN ISO 3744) 91,5 dB(A), K = ± 3 dB(A) Poziom drgań...
  • Seite 142: Deklaracja Zgodności Ec

    Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca dokumentację Akumulatorowa piła łańcu- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich chowa Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 143 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 145 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  145 Popis výrobku .......................... 145 Použití v souladu s určeným účelem...................  145 Zbytková rizika ........................ 146 Bezpečnostní a ochranná zařízení.................. 146 2.3.1 Ochrana při zapojení...
  • Seite 144 Kontrola, obracení a mazání vodicí lišty (14, 15) .............. 168 Přeprava ............................ 169 10 Skladování ............................  169 11 Likvidace ............................ 169 12 Zákaznický servis/servis .......................  171 13 Pomoc při poruchách ........................ 171 14 Technické údaje.......................... 171 15 Záruka............................ 172 16 Prohlášení o shodě EC .........................  173 CS 4030...
  • Seite 145: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
  • Seite 146: Zbytková Rizika

    Při spuštění řetězové brzdy se pi- ■ Uvolnění částí zpracovávaného dřeva. lový řetěz náhle zastaví a vypne se motor. ■ Ohrožení sluchu při práci bez ochrany slu- chu. Symboly na stroji Symbol Význam Zvláštní opatrnost při manipulaci! Nebezpečí zpětného rázu! CS 4030...
  • Seite 147: Součásti Dodávky

    Akumulátory a nabíječka nejsou součás- tí dodávky. Součásti dodávky Akumulátorová řetězová pila je připravena pro provoz s akumulátorem B150 Li (B05-3640, č. vý- robku 113280) nebo B200 Li (B05-3650, č. výrob- ku 113524). Č. Součást Akumulátorová řetězová pila CS 4030 Ochranný kryt pro nůž Vodicí lišta 469861_b...
  • Seite 148: Přehled Výrobku (01)

    (se sí- ťovým přívodem) nebo akumulá- torem poháněnému elektrickému nářadí (bez síťového přívodu). 3.2 Bezpečnost elektrických součástí ■ Vyvarujte se kontaktu těla s uzemněnými povrchy, ja- ko jsou potrubí, topení, spo- ráky a chladničky. Je-li Vaše CS 4030...
  • Seite 149: Bezpečnost Osob

    Bezpečnostní pokyny tělo uzemněno, zvětšuje se sítě nebo zapojíte akumulá- nebezpečí v důsledku zásahu tor, před jeho uchopením a elektrickým proudem. přenášením. Pokud máte při nesení elektrického nářadí ■ Nevystavujte elektrické ná- prst na jeho spínači nebo za- řadí dešti nebo mokru. Vnik- pnuté...
  • Seite 150: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Toto preventivní opatření vodu. Dbejte přitom na dané zabrání nezamýšlenému za- pracovní podmínky a prová- pnutí elektrického nářadí. děnou činnost. Používání elektrického nářadí pro jiné CS 4030...
  • Seite 151: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnostní pokyny než předpokládané použití určitý druh akumulátoru, může může vyvolat nebezpečnou si- při použití s jiným akumuláto- tuaci. rem vyvolat nebezpečí požá- ■ Rukojeti a plochy madel ■ udržujte suché, čisté a bez Používejte do elektrického oleje a mastnot. Kluzké ruko- nářadí...
  • Seite 152: Servis

    ■ Používejte ochranné brýle a Veškerou údržbu akumulátorů chraňte si sluch. Doporuču- by měl provádět výrobce nebo jeme další ochranné po- zplnomocněná servisní praco- můcky pro hlavu, ruce, no- viště. hy a chodidla. Vhodný ochranný oděv snižuje nebez- CS 4030...
  • Seite 153: Příčiny A Prevence Zpětného Rázu (En 60745 Díl 2-13)

    Bezpečnostní pokyny pečí zranění odletujícími třís- chu. Pečlivé zacházení s ře- kami a náhodným dotykem ře- tězovou pilou snižuje pravdě- tězu. podobnost, že se omylem do- tknete běžícího řetězu. ■ Nepracujte s řetězovou pi- ■ lou na stromě. Při provozu Dodržujte pokyny pro mazá- na stromě...
  • Seite 154: Bezpečnostní Upozornění Pro Práci

    částí) – Když jsou provedena vhodná nebezpečí klopýtnutí. preventivní opatření, může ■ Majitel je zodpovědný za ne- uživatel zvládnout síly zpětné- hody s jinými osobami a za je- ho rázu. Nikdy řetězovou pilu jich majetek. nepouštějte z ruky. CS 4030...
  • Seite 155: Obsluha

    Bezpečnostní pokyny ■ 3.10.1 Obsluha Zjistěte maximální dobu manipulace a pracovních ■ Mladiství mladší 16 let nebo přestávek podle hodnot vi- osoby, které nejsou seznáme- brací. ny s návodem k použití, ne- smějí stroj používat. 3.10.2 Provozní doba ■ Pokud pracujete s řetězovou Dodržujte ustanovení...
  • Seite 156: Zatížení Vibracemi

    ■ Během pracovního dne si dě- zbytné pro danou práci. Nevy- lejte delší přestávky, abyste si táčejte motor na maximum, mohli odpočinout od hluku a snížíte hluk a vibrace. vibrací. Plánujte si práci tak, CS 4030...
  • Seite 157: Zatížení Hlukem

    Bezpečnostní pokyny aby se použití přístrojů se sil- 3.10.5 Práce s řetězovou pilou nými vibracemi rozložilo na VÝSTRAHA! několik dnů. Nebezpečí těžkého pora- ■ Máte-li nepříjemný pocit nebo nění. jste během používání stroje Jestliže se použije nedo- zjistili zabarvení kůže na va- statečně...
  • Seite 158 řetěz nedostal do půdy. ■ ■ Ochrana sluchu (např. Práci neprovádějte za deště, ochranná sluchátka), ze- sněhu nebo za bouřky. jména při denní práci delší ■ Bezpečnostní a ochranná zaříze- než 2,5 hodiny ní nikdy nevyřazujte z provozu. CS 4030...
  • Seite 159: Montáž

    Montáž 4 MONTÁŽ Montáž vodicí lišty (05, 06) 1. Chránič rukou (05/1) vytáhněte k rukojeti (05/ VÝSTRAHA! A), tím se uvolní řetězová brzda. 2. Centrální zámek (05/2) otočte proti směru ho- Nebezpečí těžkého pora- dinových ručiček a sejměte ho společně s nění.
  • Seite 160: Uvedení Do Provozu

    řetězu. Napnutí řetězu bo opotřebované sou- je příliš nízké, jestliže částky. Bezpečnostní a vodicí patky vystupují z ochranná zařízení musí drážky na spodní straně být intaktní. vodicí lišty. ■ Odborně napnout řetěz pily, je-li napnutí řetězu příliš nízké. CS 4030...
  • Seite 161: Otestujte Funkci Řetězové Brzdy

    Uvedení do provozu Otestujte funkci řetězové brzdy VÝSTRAHA! Řetězová pila má ruční řetězovou brzdu, která se spustí např. při zpětném rázu (kickback) přes Ohrožení života a nebez- chránič rukou. pečí nejtěžších úrazů Při spuštění řetězové brzdy se pilový řetěz náhle kvůli defektní...
  • Seite 162: Doplňte Olej Na Pilový Řetěz (09)

    ■ nevolnosti vány olejem. Olej na pilové řetězy chrání před ko- ■ vlivu alkoholu, léků a drog rozí a předčasným opotřebením. Pro dostatečné mazání pilového řetězu musí být v nádrži dosta- tečné množství oleje na pilové řetězy. CS 4030...
  • Seite 163: Zjištění Stavu Nabití Akumulátoru (04)

    Obsluha Zjištění stavu nabití akumulátoru (04) POZOR! Na přední straně akumulátoru je situován ovláda- cí panel s tlačítkem (04/1) a LED ukazateli stavu Nebezpečí poškození ře- nabití (04/2 až 04/5). tězové pily 1. Stiskněte tlačítko (04/1). Řetězová pila se těžce po- Ukazatele stavu nabití...
  • Seite 164: Motor Zapnout A Vypnout

    ■ Kácet a odvětvovat stro- Při provozu řetězové pily my smějí pouze vyško- vzniká silný hluk, který mů- lené a zkušené osoby. že vyvolat poškození slu- chu. ■ Při práci s řetězovou pi- lou vždy noste chrániče sluchu. CS 4030...
  • Seite 165: Kácení Stromů

    Chování při práci a pracovní technika K pokácení stromu se provedou dva zářezy a je- NEBEZPEČÍ! den hlavní řez. Ohrožení života roztříště- 1. U hlavních a krátících řezů umístěte do řeza- ného dřeva bezpečně zachycovací zub. ným dřevem! 2. Zářez (18/C) nejprve řežte vodorovně, potom Odletující...
  • Seite 166: Odvětvování

    Bezpodmínečně dodr- rají, nechejte zprvu stát (19). ■ Menší větve oddělte jedním řezem. žujte opatření k zabrá- ■ Dávejte pozor na větve pod napětím a tyto nění zpětnému nárazu! řežte zdola nahoru, aby se předešlo zaklínění řetězové pily (19). CS 4030...
  • Seite 167: Zkracování Řeziva (12)

    Údržba a péče Zkracování řeziva (12) Broušení pilového řetězu (13) Při této práci je třeba dodržovat následující body: NEBEZPEČÍ! ■ Používejte bezpečnou podpěru pro řezání (koza, klíny, trám). Ohrožení života zpětným ■ Dbejte na bezpečný postoj a rovnoměrné rázem (kickback)! rozložení...
  • Seite 168: Čištění Vnitřku Řetězového Kola

    2. Vodicí lištu obraťte. široké. 7. Při použití předepsaného nářadí a při správ- né manipulaci se automaticky dosáhne pře- depsaných hodnot úhlu. Hodnoty je možné zkontrolovat pomocí měřítka na řetěz. 8. Na závěr lehce zaoblete přední část omezo- vacího zařízení (13/2). CS 4030...
  • Seite 169: Přeprava

    Přeprava Vodicí lištu naolejujte Při přestávkách delších než 30 dní proveďte ná- sledující práce: 1. Pečlivě očistěte drážku lišty (14/1) a otvor pro ■ výstup oleje (14/2). Vypněte řetězovou pilu a odstraňte akumulá- tory. 2. Mazací otvor (15/1) pečlivě očistěte z obou ■...
  • Seite 170 Pokud se pod odpadkovým kontejnerem nachá- zejí nadto znaky Hg, Cd nebo Pb, označuje se tím následující: ■ Hg: Baterie obsahuje víc než 0,0005 % rtuti ■ Cd: Baterie obsahuje víc než 0,002 % kad- ■ Pb: Baterie obsahuje víc než 0,004 % olova CS 4030...
  • Seite 171: Zákaznický Servis/Servis

    Vyčistěte otvor pro výstup oleje a vodicí drážku oleje. UPOZORNĚNÍ V případě poruch, které nejsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete sami odstranit, se obraťte na náš zákaznický servis. 14 TECHNICKÉ ÚDAJE CS 4030 Č. výrobku 113616 rychlost na volnoběh 17 m/s provozní rychlost 16 m/s ±...
  • Seite 172: Záruka

    Záruka CS 4030 Hmotnost s vodicí lištou a pilovým řetězem 4,45 kg Hmotnost bez vodicí lišty a pilového řetězu 3,9 kg Ochrana proti přetížení Hladina akustického výkonu LwA (ČSN EN ISO 3744) 101 dB(A) Hladina akustického tlaku LpA (ČSN EN ISO 3744) 91,5 dB(A), K = ± 3 dB(A) Hodnota vibrací...
  • Seite 173: Prohlášení O Shodě Ec

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům har- monizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumentaci Akumulátorová řetězová pila AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Výrobní...
  • Seite 174 Akku behelyezése (03)...................... 192 Akku kivétele (03)........................  192 A láncfeszesség ellenőrzése.................... 192 A láncfék működésének ellenőrzése...................  192 A láncfék működésének ellenőrzése kikapcsolt motor mellett (08)........ 193 A láncfék működésének ellenőrzése bekapcsolt motor mellett (08) ........ 193 Fűrészláncolaj betöltése (09) .................... 194 CS 4030...
  • Seite 175 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Kezelés ............................ 194 Az akku töltöttségi állapotának megállapítása (04) .............  195 Fűrészláncolaj ellenőrzése.................... 195 Láncfék ellenőrzése ...................... 195 A motor be- és kikapcsolása .................... 196 Munkamagatartás és munkatechnika ...................  196 Fák döntése.........................  197 Gallyazás.......................... 198 A fa választékolása (hossztolás) ..................
  • Seite 176: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    – ha nem kerülik el – halá- los vagy súlyos sérülése- ket eredményezhet. VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszé- lyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- sebb vagy közepesen sú- lyos sérüléseket eredmé- nyezhet. CS 4030...
  • Seite 177: Maradék Kockázatok

    Termékleírás Biztonsági és védőberendezések VIGYÁZAT! FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély nem ren- Súlyos sérülések veszé- deltetésszerű alkalmazás lye a biztonsági és védő- miatt! berendezések megvál- Ha a láncfűrészt idegen toztatása miatt testeket tartalmazó fa- A megváltoztatott bizton- vagy egyéb anyagok fűré- sági és védőberendezések szelésére használják, sé- miatt a láncfűrész haszná- rülés történhet.
  • Seite 178: Szállítmány Tartalma

    Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy az összes részegységet leszállították-e. Szállítmány tartalma TUDNIVALÓ Az akkumulátoros láncfűrész a B150 Li akkumu- Az akkut és a töltőberendezést a szállít- látorral (B05-3640, cikksz.: 113280) vagy a mány nem tartalmazza. B200 Li akkumulátorral (B05-3650, cikksz.: 113524) történő használatra készült. CS 4030...
  • Seite 179: Termékáttekintés (01)

    Biztonsági utasítások BIZTONSÁGI Alkatrész UTASÍTÁSOK Akkumulátoros láncfűrész CS 4030 Védőburkolat a vágókéshez 3.1 Elektromos szerszámok Vezetősín általános biztonsági Fűrészlánc útmutatója Üzemeltetési útmutató FIGYELMEZTETÉS! Termékáttekintés (01) Olvassa el az ehhez az Alkatrész elektromos eszközhöz Fűrészlánc tartozó összes biztonsá- Vezetősín gi utasítást, illusztrációt Gyorsbefogó...
  • Seite 180: Személyek Biztonsága

    és a ruháját a mozgó és alkalmazásától függően alkatrészektől. A bő ruhát, csökkenti a sérülések kocká- ékszert vagy hosszú hajat el- zatát. kaphatja a szerszám valame- ■ Kerülje el az akaratlan lyik mozgó része. üzembe helyezést. Győződ- jön meg, hogy a villamos CS 4030...
  • Seite 181: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    Biztonsági utasítások ■ Ha porelszívó és porgyűjtő lyet nem lehet be- vagy kikap- berendezések felszerelése csolni, veszélyes, és javításra lehetséges, akkor azokat is szorul. használni kell a megfelelő ■ Húzza ki a dugót a csatlako- módon. A porelszívás alkal- zóaljzatból és/vagy távolítsa mazása a por által okozott ve- el a kivehető...
  • Seite 182: Munkahelyi Biztonság

    Tűz- váratlan helyzetekben nem te- veszélyt okoz, ha egy adott szik lehetővé az elektromos akkumulátorfajtához alkalmas eszköz biztonságos kezelését töltőkészüléket más akkumu- és irányítását. látorokhoz használják. ■ Az elektromos szerszámok- ban csak az azokhoz való akkumulátorokat alkalmaz- CS 4030...
  • Seite 183: Szerviz

    Biztonsági utasítások ■ za. Másfajta akkumulátorok Kövesse a töltésre vonatko- alkalmazása sérülésekhez és zó összes utasítást, és az tűzveszélyhez vezethet. akkumulátort vagy az akku- mulátoros szerszámot soha ■ A használaton kívüli akku- ne töltse az üzemeltetési út- mulátort tartsa távol az irat- mutatóban megadott hő- kapcsoktól, érméktől, kul- mérsékleti tartományon kí-...
  • Seite 184 érintése okozta sérülésve- dőtakaró. A láncfűrész gon- szélyt. dos kezelése csökkenti a mozgó fűrészlánc véletlen ■ Ne dolgozzon a láncfű- érintésének valószínűségét. résszel fán tartózkodva. Az élőfával való munkavégzés fo- kozza a sérülésveszélyt. CS 4030...
  • Seite 185: A Visszarúgás Okai És Elkerülésének Módja (En 60745 Szabvány 2-13. Rész)

    Biztonsági utasítások ■ Tartsa be a kenési, láncfe- reakciót válthat ki, amelynél a szítési utasításokat és a tar- vezetősín felfelé és a kezelő irá- tozékok cseréjét. A szaksze- nyába csapódik. rűtlenül feszített vagy kent A fűrészláncnak a vezetősín fel- lánc elszakadhat vagy növeli ső...
  • Seite 186: Biztonsági Utasítások Munkavégzéshez

    Műszaki adatok zon. című részben megadottaktól. ■ A munkaterület legyen akadá- Ennek során a teljes munka- lyoktól mentes (pl. levágott fa- folyamatot vegye figyelembe, darabok) – botlásveszély. vagyis azokat az időpontokat is, amelyekben az elektromos CS 4030...
  • Seite 187: Üzemidők

    Biztonsági utasítások szerszám terhelés nélkül mű- 3.10.3 Rezgésterhelés ködik, vagy ki van kapcsolva. FIGYELMEZTETÉS! A megfelelő intézkedések kö- Veszély rezgés miatt zé tartozik többek között az A készülék használata köz- elektromos szerszám rend- ben a tényleges rezgéskibo- szeres karbantartása és gon- csátási érték a gyártó...
  • Seite 188 Normál esetben munkavégzést. Egy munka- ezek a tünetek az ujjakat, a ke- tervben határozza meg, hogy zeket vagy a pulzust érintik. Ala- hogyan korlátozható a rezgés csonyabb hőmérsékleten a ve- okozta terhelés. szély fokozódik. CS 4030...
  • Seite 189: Zajterhelés

    Biztonsági utasítások 3.10.4 Zajterhelés FIGYELMEZTETÉS! A készülék használata közben Sérülésveszély a láncfű- bizonyos mértékű zajterhelés el- rész véletlen elindulása kerülhetetlen. Nagy zajjal járó miatt munkákat csak az engedélyezett A véletlenül elinduló lánc- és erre a célra meghatározott fűrész súlyos sérüléseket időpontokban végezzen.
  • Seite 190: Összeszerelés

    ük. ■ Csak járó fűrészlánccal fogjon hozzá a vágáshoz, soha ne kapcsolja be a láncfűrészt ráil- lesztett fűrészlánccal. ■ Ügyeljen arra, hogy ne kerül- jön fűrészláncolaj a talajba. ■ Esőben, hóban vagy viharban ne végezzen fűrészelési mun- kákat. CS 4030...
  • Seite 191: Vezetősín Felszerelése (05, 06)

    Üzembe helyezés 1. Ellenőrizze a fűrészlánc illeszkedését, hogy VIGYÁZAT! helyesen fekszik-e a láncfogaskeréken és a vezetősínen. Vágási sérülések veszé- 2. A forgógyűrűt (05/4) forgassa a borításhoz lye. (05/3) úgy, hogy a két háromszög egymással szemben legyen (05/B). A fűrészlánc éles szélei 3.
  • Seite 192: Az Akku Feltöltése (02)

    és a motor kikapcsolódik. Akku kivétele (03) 1. Az akkumulátoron (03/1) lévő kioldógombot (03/3) nyomja meg és tartsa lenyomva. 2. Húzza ki (03/B) az akkut (03/1). A láncfeszesség ellenőrzése A láncfeszességet gyakran ellenőrizze, mivel a fűrészláncok megnyúlnak. CS 4030...
  • Seite 193: A Láncfék Működésének Ellenőrzése Kikapcsolt Motor Mellett (08)

    Üzembe helyezés A láncfék működésének ellenőrzése VESZÉLY! kikapcsolt motor mellett (08) Életveszély gondatlan 1. Húzza ki az akkumulátort a készülékből, lásd a következő fejezetet: lásd Fejezet 5.3 "Akku kezelés miatt! kivétele (03)", oldal 192. A láncfűrész elővigyázat- 2. A láncfék kioldásához a kézvédőt (08/1) húz- za a kengyelfogantyú...
  • Seite 194: Fűrészláncolaj Betöltése (09)

    ■ fáradtság A fűrészlánc és a vezetősín kenéséhez kizárólag ■ rosszullét környezetkímélő, biológiailag lebomló minőségi ■ alkohol, gyógyszer vagy kábítószer hatá- fűrészláncolajat használjon, amelyet engedélye- zett és megjelölt tartályokban kell szállítani és tá- rolni. CS 4030...
  • Seite 195: Az Akku Töltöttségi Állapotának Megállapítása (04)

    Kezelés Az akku töltöttségi állapotának FIGYELEM! megállapítása (04) Az akkumulátor elülső oldalán található egy kez- A láncfűrész károsodá- előmező egy nyomógombbal (04/1) és egy álla- sának veszélye potjelző LED-ekkel (04/2 - 04/5). A láncfűrész súlyosan ká- 1. Nyomja meg a nyomógombot (04/1). A töltöttségi állapotjelzők az akkumulátor fel- rosodik, ha nincs vagy túl töltöttségétől függően világítanak.
  • Seite 196: A Motor Be- És Kikapcsolása

    Favágást és gallyazást csak képzett és tapasz- A láncfűrész használata talt személyek végez- erős zajjal jár, ami hallás- hetnek. károsodást okozhat. ■ A láncfűrésszel végzett munka közben viseljen fülvédőt. TUDNIVALÓ A láncfűrész minden bekapcsolása előtt a láncféket lazítsa meg. CS 4030...
  • Seite 197: Fák Döntése

    Munkamagatartás és munkatechnika Egy fa kivágásához két bevágást és egy kidöntő VESZÉLY! vágást kell végezni. Életveszély hasadt fa kö- 1. Kidöntő és hossztoló vágásoknál a karmos ütközőt biztonságosan vigye a levágandó fá- vetkeztében! hoz. A lánc által magával vitt fa- 2.
  • Seite 198: Gallyazás

    Ehhez a munkához a következő pontokat kell fi- gyelembe venni: ■ A láncfűrészt a fatörzsön végzett munkánál támassza meg. ■ Nagyobb, lefelé irányuló, a fát támasztó ága- kat egyelőre hagyja állni (19). ■ A kisebb ágakat egy vágással válassza le. CS 4030...
  • Seite 199: Fűrészáru Hossztolása (12)

    Karbantartás és ápolás 8 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS VESZÉLY! FIGYELMEZTETÉS! Életveszély a visszarú- gás (kickback) következ- Vágási sérülések veszé- tében! A készülék visszarúgása Vágási sérülések veszélye (kickback) miatt a kezelő az éles szélű és még moz- életveszélyes sérüléseket gó készülék-alkatrészek szenvedhet. közé, valamint a vágószer- ■...
  • Seite 200: A Fűrészlánc Élezése (13)

    7. Az előírt szerszámok alkalmazása és helyes kezelés esetén a szögek előírt értékei auto- szélesnek kell lennie. matikusan adódnak. Az értékek láncmérő ■ A fűrészlánc élezését idomszerrel ellenőrizhetők. 8. Végül az elhatároló (13/2) elülső részét kissé szakszerűen végezze! kerekítse le. CS 4030...
  • Seite 201: A Lánckerék Belsejének Tisztítása

    Szállítás A fűrészláncot gyakran élezze, és közben kevés A vezetősín kenése anyagot szedjen le. 3-4-szeri saját élezés után a 1. A sínhornyot (14/1) és az olajbelépő furatot fűrészláncot szakműhelyben éleztesse utána. (14/2) gondosan tisztítsa meg. Ennek során a mélységkorlátozót is utána kell re- 2.
  • Seite 202: Ártalmatlanítás

    és akkumulátorokat adatait! nem szabad a háztartási hulladékkal ártalmatla- Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt nítani. jelenti, hogy az elektromos és elektronikus ké- szülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal ártalmatlanítani. CS 4030...
  • Seite 203 Ártalmatlanítás Ha ezenkívül a hulladéktároló edény alatt Hg, Cd vagy Pb jelzés látható, akkor a következő helyzet áll fenn: ■ Hg: Az elem több mint 0,0005 % higanyt tar- talmaz ■ Cd: Az elem több mint 0,002 % kadmiumot tartalmaz ■ Pb: Az elem több mint 0,004 % ólmot tartal- Az elemek és akkumulátorok a következő...
  • Seite 204: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    Az olajbelépő furatot és az olajnyílás vája- tát tisztítsa ki. TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijavítani, forduljon vevőszolgálatunkhoz. 14 MŰSZAKI ADATOK Típus CS 4030 Cikkszám 113616 Üresjárati sebesség 17 m/s Üzemi sebesség 16 m/s ± 0,7 m/s A vezetősín hossza...
  • Seite 205: Garancia

    Garancia Típus CS 4030 Súly vezetősínnel és fűrészlánccal 4,45 kg Súly vezetősín és fűrészlánc nélkül 3,9 kg Túlfeszültség elleni védelem Hangteljesítményszint LwA (DIN EN ISO 3744) 101 dB(A) Hangnyomásszint LpA (DIN EN ISO 3744) 91,5 dB(A), K = ± 3 dB(A) Rezgési érték (DIN EN 28662-1) 3,159 m/s...
  • Seite 206: Ec Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős személy Akkumulátoros láncfűrész AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sorozatszám...
  • Seite 207 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 209 Symboler og signalord...................... 209 Produktbeskrivelse ........................ 209 Tilsigtet brug........................ 209 Restrisici.......................... 210 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................ 210 2.3.1 Tilslutningsbeskyttelse .................. 210 2.3.2 Kædebremse ...................... 210 Symboler på...
  • Seite 208 Kontroller, vend og smør styreskinnen (14, 15) .............. 232 Transport ............................ 232 10 Opbevaring ...........................  233 11 Bortskaffelse .......................... 233 12 Kundeservice/service........................ 235 13 Hjælp ved forstyrrelser........................ 235 14 Tekniske data .......................... 235 15 Garanti ............................ 236 16 EC-overensstemmelseserklæring.................... 237 CS 4030...
  • Seite 209: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Seite 210: Restrisici

    Deaktivér aldrig sikker- Bær beskyttelseshandsker! heds- og beskyttelses- anordningerne! ■ Arbejd kun med kæde- Brug solide sko! saven, når alle sikker- heds- og beskyttelses- anordninger fungerer Læs brugsanvisningen før brug! korrekt. Driv altid kædesaven med to hæn- der! CS 4030...
  • Seite 211: Leveringsomfang

    Afdækning til kædetandhjul nr. 441630_b) ■ Oplader C130 Li (dok.-nr. Barkstød 441633_d) Dæksel på kædeolietank Kontrollér efter udpakningen, om alle komponen- Kædeolietankens kontrolvindue ter er blevet leveret. BEMÆRK Batteri og oplader følger ikke med ved leveringen. Komponent Batteridrevet kædesav CS 4030 469861_b...
  • Seite 212: Sikkerhedsanvisninger

    Der til strømforsyningen og/el- er øget risiko for strømstød, ler batteriet, løfter eller bæ- hvis din krop har jordforbindel- rer det. Der er fare for ulykke, hvis du bærer el-redskabet og samtidigt har fingeren på CS 4030...
  • Seite 213: Brug Og Håndtering Af Elværktøjet

    Sikkerhedsanvisninger tænd/sluk-knappen eller til- brug. Uagtsom håndtering slutter et tændt redskab til kan lynhurtigt medføre alvorli- strømforsyningen. ge kvæstelser. ■ Fjern indstillingsværktøj el- 3.4 Brug og håndtering af ler skruenøgler, før du tæn- elværktøjet der for el-redskabet. Et ■ Overbelast ikke elværktøjet. værktøj eller en nøgle, der er Brug kun det elværktøj, der sat i et roterende el-redskab,...
  • Seite 214: Arbejdspladssikkerhed

    ■ Sørg for at holde grebene pe genopladelige batterier, og fladerne tørre, rene og bruges sammen med andre frie for olie og fedt. Glatte batterier. greb og flader hindrer en sik- CS 4030...
  • Seite 215: Service

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Brug kun de dertil beregne- Udsæt ikke et batteri for ild de batterier i elværktø- eller for høje temperaturer. jet.Der er fare for kvæstelser Ild eller temperaturer over og brand, hvis der bruges an- 130 °C kan forårsage en eks- dre batterier.
  • Seite 216 Bær altid kædesaven i det personskade som følge af forreste håndtag i slukket omkringflyvende spånmateria- tilstand og med savkæden le og utilsigtet kontakt med vendt væk fra kroppen. Ved savkæden. transport eller opbevaring af kædesaven skal beskyt- telsesafdækningen sættes CS 4030...
  • Seite 217: Årsager Til Tilbageslag Og Hvordan Det Undgås (En 60745 Del 2-13)

    Sikkerhedsanvisninger på. Omhyggelig omgang med Kontakt med spidsen af styre- kædesaven reducerer sand- skinnen kan i forskellige situatio- synligheden for utilsigtet berø- ner føre til en uventet, bagudret- ring af den kørende savkæde. tet reaktion, der medfører at sty- reskinnen bliver slået opad og i ■...
  • Seite 218: Sikkerhedsanvisninger Til Arbejdet

    Overhold nationale sikker- arbejde med en kædesav. hedsbestemmelser, f.eks. fra ■ Tag forholdsregler til be- arbejdstilsyn, i Tyskland par- skyttelse mod vibrationsbe- terne i den kollektive overens- lastninger. Afhængigt af hvad elværktøjet skal anvendes til, kan de faktiske vibrationsvær- CS 4030...
  • Seite 219: Driftstider

    Sikkerhedsanvisninger dier afvige fra de værdier, der 3.10.3 Vibrationsbelastning er angivet i de tekniske data. ADVARSEL! Tag højde for det samlede ar- Fare pga. vibration bejdsforløb, altså også tids- Den faktiske vibrationse- punkter hvor elværktøjet kører missionsværdi ved anven- uden last eller er slukket. Eg- delse af apparatet kan af- nede forholdsregler omfatter vige fra den værdi, produ-...
  • Seite 220: Larmbelastning

    3.10.4 Larmbelastning Disse symptomer angår nor- Larmbelastning kan ikke undgås malt fingre, hænder eller pul- helt med apparatet. Brug det lar- sen. Er temperaturerne uden- mende apparat på tilladte tids- dørs lave, er risikoen større. punkter. Overhold hviletider, og CS 4030...
  • Seite 221: Arbejder Med Kædesaven

    Sikkerhedsanvisninger begræns arbejdets varighed til ADVARSEL! det nødvendigste. For din egen Fare for kvæstelser, hvis personlig beskyttelse og for at kædesaven starter utilsigtet beskytte personer i nærheden, Hvis kædesaven startes skal der bruges høreværn. utilsigtet, er der fare for al- 3.10.5 Arbejder med vorlige kvæstelser.
  • Seite 222: Montering

    Pas på, at der ikke kommer ■ Bær sikkerhedshand- savkædeolie ned på jorden. sker under savkædens ■ Undlad at save, når det reg- og styreskinnens mon- ner, sner eller stormer. tering. ■ Sikkerheds- og beskyttelses- anordningerne må aldrig de- aktiveres. CS 4030...
  • Seite 223: Monter Styreskinnen (05, 06)

    Ibrugtagning Monter styreskinnen (05, 06) 5 IBRUGTAGNING 1. Træk håndbeskyttelsen (05/1) mod bøjlegre- FARE! bet (05/A), så kædebremsen løsnes. 2. Drej den centrale lås (05/2) mod uret, og tag Livsfare samt fare for al- den af sammen med afdækningen (05/3). vorlige kvæstelser.
  • Seite 224: Opladning Af Batteri (02)

    Kædesaven har en manuel kædebremse, der styreskinnen og kan trækkes med ved tilbageslag (kickback) udløses via håndbe- fingrene. skyttelsen. ■ hvis den midt på styreskinnen kan Hvis kædebremsen udløses, stoppes savkæden løftes 3 - 4 mm med hånden. øjeblikkeligt, og motoren slås fra. CS 4030...
  • Seite 225: Funktionstest Af Kædebremsen, Mens Motoren Er Slukket (08)

    Ibrugtagning Funktionstest af kædebremsen, mens FARE! motoren er slukket (08) Livsfare ved uagtsom 1. Træk batteriet ud af maskinen, se kapitel se kapitel 5.3 "Træk batteriet ud (03)", side 224. brug! 2. Træk håndbeskyttelsen (08/1) mod bøjlegre- Bevæges kædesaven ufor- bet (08/2) for at løsne kædebremsen (08/A). Savkæden kan trækkes med fingrene.
  • Seite 226: Påfyldning Af Savkædeolie (09)

    (09/1). Olien skal altid kunne ses. Det 2. Aflæs ladetilstanden. minimale og maksimale olieniveau må ikke overskrides. Lysende dio- Batteriets ladetilstand 2. Fyld savkædeolie på via påfyldningsstudsen (09/2) efter behov. Grøn (04/2) Batteriet er fuldt opladet. CS 4030...
  • Seite 227: Kontroller Savkædeolien

    Betjening Test kædebremsen Lysende dio- Batteriets ladetilstand Fremgangsmåde se kapitel 5.5 "Test kædebrem- sens funktion", side 224. Grøn (04/3) og Batteriet er opladet med over (04/4) 50 %. ADVARSEL! Grøn (04/4) Batteriet er opladet med min- Livsfare og fare for me- dre end 50 %. get alvorlige kvæstelser Rød (04/5) Batteriet er helt afladet, eller...
  • Seite 228: Arbejdsmåde Og Arbejdsteknik

    Forvis dig om, at der ikke er forhindringer i den forud fastlagte undvigelsesvej. Undvigel- sesvejen skal være ca. 45° skråt bagud i for- hold til faldretningen (17). ■ Stammen skal være fri for krat, grene og fremmedlegemer (f.eks. smuds, sten, løst bark, søm, klammer, tråd osv.). CS 4030...
  • Seite 229: Afgrening

    Arbejdsmåde og arbejdsteknik Der skal laves et forhug og et fældesnit for at fæl- FARE! de et træ. 1. Anbring barkstødet sikkert på træmaterialet, Livsfare ved faldende der skal saves ved fælde- og afkortningssnit. træer! 2. Sav først vandret ind (18/C), og derefter skråt Hvis det ikke er muligt at fra oven i en vinkel på...
  • Seite 230: Afkortning Af Træer

    øverste snit (11). ■ Sluk altid for apparatet, før vedligeholdelse, ple- je og rengøring udføres. Tag batteriet ud. ■ Bær altid handsker un- der vedligeholdelse, ple- je samt rengøring af ap- paratet. CS 4030...
  • Seite 231: Slibning Af Savkæden (13)

    Service og vedligeholdelse Kædesaven opfylder alle relevante sikkerheds- OBS! normer. Kun kvalificerede fagfolk må udføre re- parationer og kun ved at bruge originale reserve- Skader på maskinen ved dele. ukyndig slibning! ■ Hver gang kædesaven har været i brug, skal den kontrolleres for slitage, og beskadigede Savtænder, der ikke er lige dele skal i givet fald udskiftes.
  • Seite 232: Rengøring Af Kædehjulets Indre

    Udfør de ovenstående (14, 15) tiltag før transporten. Kontroller styreskinnen Kontroller styreskinnen med jævne mellemrum I køretøjer: Sørg for, at kædesaven ikke kan vip- for beskadigelse. Fjern eventuelle grater (14). pe, blive beskadiget eller at kædeolien kan løbe CS 4030...
  • Seite 233: Opbevaring

    Opbevaring 10 OPBEVARING 11 BORTSKAFFELSE Rengør altid kædesaven efter brug. Opbevar den Henvisninger til loven om elektrisk og i et aflåst rum og utilgængeligt for børn. elektronisk udstyr (EEE) Udfør følgende arbejdstrin, hvis saven ikke bru- ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke ges i over 30 dage: smides ud med det almindelige hus- ■...
  • Seite 234 Disse informationer gælder kun batterier og gen- opladelige batterier, der er solgt i EU-lande, og hvor EU-direktivet 2006/66/EU er gældende. I lande uden for den Europæiske Union kan der være andre bestemmelser for bortskaffelse af batterier og genopladelige batterier. CS 4030...
  • Seite 235: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service 12 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 13 HJÆLP VED FORSTYRRELSER Forstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Motoren kører ikke. Der er ingen batterispænding. Lad en elektriker kontrollere strømforsy- ningen.
  • Seite 236: Garanti

    Garanti Type CS 4030 Vægt uden styreskinne og savkæde 3,9 kg Overbelastningsbeskyttelse Lydeffektniveau LwA (DIN EN ISO 3744) 101 dB(A) Lydtryksniveau LpA (DIN EN ISO 3744) 91,5 dB(A), K = ± 3 dB(A) Vibrationsværdi (DIN EN 28662-1) 3,159 m/s – 3,193 m/s = ± 1,5 m/s Batteri B150 Li / B200 Li Mærkespænding...
  • Seite 237: Ec-Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridreven kædesav AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 238 Sätta i batteriet (03)...................... 254 Ta ut batteriet (03).......................  254 Kontrollera kedjespänning.................... 254 Kontrollera kedjebromsens funktion .................. 255 Funktionstest av kedjebromsen med frånkopplad motor (08) .......... 255 Funktionstest av kedjebromsen med tillkopplad motor (08) .......... 255 Fylla på sågkedjeolja (09) .................... 256 CS 4030...
  • Seite 239 Översättning av originalbruksanvisning Användning ...........................  256 Fastställa batteriets laddningsstatus (04)................ 256 Kontrollera sågkedjeoljan .................... 257 Testa kedjebromsen...................... 257 Starta/stänga av motorn ......................  257 Arbetsbeteende och arbetsteknik .................... 258 Fälla träd .......................... 258 Kvistning.......................... 259 Kapning av fällda träd...................... 259 Kapa sågad trävara (12)......................  260 Underhåll och skötsel ........................
  • Seite 240: Om Denna Bruksanvisning

    Anger en potentiellt farlig situation, som om den inte undviks, kan leda till döds- fall eller svåra personska- dor. OBSERVERA! Anger en potentiellt farlig situation, som om den inte undviks, kan leda till min- dre eller medelsvåra per- sonskador. CS 4030...
  • Seite 241: Resterande Risker

    Produktbeskrivning Säkerhets- och skyddsanordningar OBSERVERA! VARNING! Fara för kroppsskada fö- Fara för svåra person- religger om maskinen skador pga manipulera- används till sådant den de säkerhets- och inte är avsedd för! skyddsanordningar Om man sågar med kedje- Manipulerade säkerhets- sågen i trä där det finns och skyddsanordningar främmande föremål eller kan bidra till svåra skador...
  • Seite 242: Leveransomfattning

    Bär robusta skor! Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Håll alltid kedjesågen med båda händerna under arbetet! Komponent Batteridriven kedjesåg CS 4030 Leveransomfattning Skyddskåpa för skärkniven Den batteridrivna kedjesågen är avsedd för drift med batteriet B150 Li (B05-3640, art.-nr 113280) Styrskena eller B200 Li (B05-3650, art.-nr 113524).
  • Seite 243: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 3.2 Elsäkerhet Komponent ■ Undvik kroppskontakt med Gasreglage jordade ytor, såsom rör, ele- Spärrknapp ment, spisar och kylskåp. Bakre handtag Risken för elstötar ökar när Skydd för kedjekugghjul din kropp är jordad. Fastgöringsklo ■ Utsätt inte elverktyg för Lock till kedjeoljetank regn och väta.
  • Seite 244: Använda Och Hantera Elverktyget

    ■ Om anordningar för damm- lägger undan elverktyget. uppsugning eller dammupp- Dessa försiktighetsåtgärder tagning kan monteras ska förhindrar att elverktyget star- de anslutas och användas tas oavsiktligt. på föreskrivet sätt. Använd- CS 4030...
  • Seite 245: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Förvara elverktyg som inte Håll handtagen torra, rena används utom räckhåll för och fria från olja och fett. barn. Låt inte personer som Om handtagen är smorda kan saknar kunskaper eller inte elverktyget inte manövreras har läst dessa anvisningar och hållas under kontroll i en använda elverktyget.
  • Seite 246: Service

    ögonblick av ouppmärksam- ■ Utsätt inte batteriet för eld het leda till att kläder eller eller höga temperaturer. Eld kroppsdelar fastnar i kedjan. eller temperaturer över 130°C kan orsaka explosioner. CS 4030...
  • Seite 247 Säkerhetsanvisningar ■ Håll alltid motorsågen med på en stege kan göra att man höger hand på bakre hand- tappar balansen eller taget och vänster hand på kontrollen över sågen. främre handtaget. Motorså- ■ När du sågar av en spänd gen får inte hållas fast med gren räkna med att den fjäd- omvänd arbetsställning efter- rar tillbaka.
  • Seite 248: Orsaker Till Kast Och Hur De Förebyggs (En 60745 Del 2-13)

    Om sågkedjan fastnar i överkan- svärdspetsen och man får ten av styrskenan kan skenan bättre kontroll över motorså- studsa till kraftigt i användarens gen i oväntade situationer. riktning. ■ Använd alltid ersättnings- skenor och sågkedjor som föreskrivs av tillverkaren. CS 4030...
  • Seite 249: Säkerhetsanvisningar För Arbetet

    Säkerhetsanvisningar ■ Felaktiga ersättningsskenor Den som arbetar med motor- och sågkedjor kan orsaka sågar måste vara utvilad, och kedjebrott och/eller kast. ha god fysiskt och mental häl- sa. Den som av hälsoskäl ska ■ Håll dig till tillverkarens an- undvika större ansträngningar visningar när det gäller bör rådfråga läkare om lämp- vässning och underhåll av...
  • Seite 250: Vibrationsbelastning

    Fa- ■ Felaktigt underhåll samt felak- ran är särskilt stor vid lägre ut- tig hantering av maskinen kan omhustemperaturer. leda till högre buller och all- varligare vibrationer. Detta CS 4030...
  • Seite 251: Buller

    Säkerhetsanvisningar ■ Ta längre pauser under ar- skränk arbetstiden till den abso- betsdagen för få vila från bul- lut nödvändiga. Bär alltid hörsel- ler och vibrationer. Planera ar- skydd under arbetet och se även betet så att användning av till att personer i närheten bär maskinen som ger särskilt hörselskydd.
  • Seite 252 Hörselskydd (t.ex. hörsel- ■ Såga inte i regn, snö eller kåpor), i synnerhet om ar- storm. betet vara längre än 2,5 ■ timmar Säkerhets- och skyddsanord- ningar får inte sättas ur funk- ■ Skyddsglasögon eller an- tion. siktsskydd på skyddshjälmen CS 4030...
  • Seite 253: Montering

    Montering 4 MONTERING Montera styrskenan (05, 06) 1. För handskyddet (05/1) mot bygelhandtaget VARNING! (05/A) så att kedjebromsen lossar. 2. Vrid fästmuttern (05/2) motsols och tag av till- Fara för svåra kropps- sammans med kåpan (05/3). skador. 3. Sätt på styrskenan (06/1) på styrbulten (06/2) och skjut den så...
  • Seite 254: Start

    Batteriet kan laddas i vilket ladd- ningsstatus som helst. Avbrott i laddningen ska- kedjespänningen är otill- dar inte batteriet. räcklig. ANMÄRKNING Se de separata bruksanvisningarna för bat- teri och laddare för närmare information. CS 4030...
  • Seite 255: Kontrollera Kedjebromsens Funktion

    Start Kontrollera kedjebromsens funktion Funktionstest av kedjebromsen med frånkopplad motor (08) Kedjesågen har en manuell kedjebroms som ut- löses via handskyddet vid t.ex. kast (kickback). 1. Ta ut batteriet ur redskapet, se kapitlet se Kapitel 5.3 "Ta ut batteriet (03)", sida 254. När kedjebromsen utlöses stannar sågkedjan omedelbart och motorn stängs av.
  • Seite 256: Fylla På Sågkedjeolja (09)

    2. Läs av laddningsstatusen. behov: Lysande Batteriets laddningsstatus 1. Kontrollera oljenivån i tanken genom siktgla- LED:er set (09/1). Det måste alltid finnas en synlig oljenivå. Minimal och maximal oljenivå får Grön (04/2) Batteriet är fulladdat. aldrig under- resp. överskridas. CS 4030...
  • Seite 257: Kontrollera Sågkedjeoljan

    Användning Testa kedjebromsen Lysande Batteriets laddningsstatus Tillvägagångssätt se Kapitel 5.5 "Kontrollera ked- LED:er jebromsens funktion", sida 255. Grön (04/3) och Batteriet är laddat till mer än (04/4) 50 %. VARNING! Grön (04/4) Batteriet är laddat till mindre Livsfara och fara för svå- än 50 %.
  • Seite 258: Arbetsbeteende Och Arbetsteknik

    4. Såga fällskäret (18/D) så djupt att det finns en brytmån (18/F) på minst 1/10 av stam- mens diameter mellan riktskäret (18/C) och fällskäret (18/D). Denna brytmån förhindrar att trädet vrider och faller i fel riktning. När CS 4030...
  • Seite 259: Kvistning

    Arbetsbeteende och arbetsteknik fällskäret (18/D) närmar sig brytmånen (18/F) FARA! ska trädet börja falla. Om trädet börjar falla under sågningsarbetet: Livsfara vid träd som fal- ■ Skulle trädet falla i fel riktning eller luta ler okontrollerat! sig tillbaka och klämma fast kedjesågen ska fällskäret avbrytas.
  • Seite 260: Kapa Sågad Trävara (12)

    Starta aldrig kedjesågen när sågked- Vid kast (kickback) kan jan ligger an mot träet. kedjesågen ge använda- ■ Håll inte fast träet med foten eller låt någon annan person hålla fast det. ren livshotande skador. ■ Slipa sågkedjan på ett korrekt sätt! CS 4030...
  • Seite 261: Rengöra Kedjehjul Och Insida

    Underhåll och skötsel Vässa kedjan: OBSERVERA! 1. Stäng av kedjesågen och ta ur batteriet. Fara för skador pga såg- 2. Kontrollera kedjespänning och justera vid behov. kedjan! 3. Använd enbart lämpliga redskap till slipning: Rund kedjefil Ø = 4,0 mm, filguide, kedjemätare. Skarpa kanter på...
  • Seite 262: Kontrollera, Vända Och Smörja Styrskenan (14, 15)

    Livsfara och fara för svå- ra kroppsskador. Transport av kedjesågen med löpande sågkedja kan leda till mycket svåra kroppsskador som även kan vara livshotande. ■ Bär och transportera aldrig kedjesågen med löpande sågkedja. ■ Vidta angivna åtgärder före transport. CS 4030...
  • Seite 263: Återvinning

    Återvinning 11 ÅTERVINNING Uttjänta batterier kan innehålla skadliga ämnen eller tungmetaller som har negativ inverkan på Information om tyska el- och elektroniklagen miljön och som kan orsaka hälsoproblem. An- (ElektroG) vändning av uttjänta batterier och deras innehåll inverkar menligt på miljö och hälsa. ■...
  • Seite 264: Kundtjänst/Service

    Kundtjänst/service 12 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecen- ter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts 13 FELAVHJÄLPNING Möjlig orsak Åtgärd Motorn går inte. Ingen batterispänning. Låt en elektriker kontrollera strömförsörj- ningen.
  • Seite 265: Garanti

    Garanti CS 4030 Överbelastningsskydd Ljudnivå LwA (DIN EN ISO 3744) 101 dB(A) Ljudtrycksnivå LpA (DIN EN ISO 3744) 91,5 dB(A), K = ± 3 dB(A) Vibrationsvärde (DIN EN 28662-1) 3,159 m/s – 3,193 m/s = ± 1,5 m/s Batteri B150 Li/B200 Li Nominell spänning 36 V (40 V max.) Nominell kapacitet 4 Ah/5 Ah...
  • Seite 266: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de har- moniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven kedjesåg AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Seite 267 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ...................  269 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 269 Опис пристрою .......................... 269 Використання за призначенням.................. 269 Залишкові ризики.......................  270 Запобіжні та захисні елементи .................. 270 2.3.1 Контактор...
  • Seite 268 Перевірте, поверніть та змастіть напрямну шину (14, 15).......... 297 Транспортування.........................  297 10 Зберігання............................  298 11 Утилізація.............................  298 12 Сервісне обслуговування ...................... 300 13 Усунення несправностей ...................... 300 14 Технічні характеристики ...................... 300 15 Гарантія............................ 301 16 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 302 CS 4030...
  • Seite 269: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ УВАГА! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на ситуацію, яка, ■ Німецька версія містить оригінальний по- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії якщо її не уникнути, може — це переклади оригінального посібника з призвести...
  • Seite 270: Залишкові Ризики

    наприклад, у випадку віддачі. У разі активації ни / небезпека травмування). гальма ланцюга миттєво зупиняється ланцюг і ■ Відокремлення частин деревини, що обро- відключається двигун. бляється. ■ Порушення слуху під час роботи в разі не- використання засобів захисту органів слу- ху. CS 4030...
  • Seite 271: Умовні Позначення На Пристрої

    Опис пристрою Умовні позначення на пристрої УВАГА! Умовне Значення Небезпека пошкоджен- позна- ня пристрою та акуму- чення лятора Будьте особливо обережні під час користування пристроєм. Якщо пристрій працює з неправильним акумуля- Небезпека віддачі! тором, то це може при- звести до пошкодження пристрою...
  • Seite 272: Візуальний Огляд Виробу (01)

    Правила техніки безпеки ПРАВИЛА ТЕХНІКИ Но- компонента мер БЕЗПЕКИ Акумуляторна пила CS 4030 3.1 Загальні рекомендації з Захисний кожух для ножа безпеки Напрямна шина електроінструменту Пиляльний ланцюг ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Посібник з експлуатації Ознайомтеся з усіма Візуальний огляд виробу (01) правилами техніки без- Но-...
  • Seite 273: Електрична Безпека

    Правила техніки безпеки 3.2 Електрична безпека ня електроприладу такі за- соби індивідуального захи- ■ Уникайте фізичного кон- сту, як пилозахисна маска, такту із заземленими по- нековзке захисне взуття, верхнями, наприклад тру- шолом і засоби захисту ор- бами, радіаторами, плита- ганів слуху, суттєво знижу- ми...
  • Seite 274: Користування Електропилкою І Поводження З Нею

    лад, що не використову- водження може призвести ється, у недосяжному для до серйозних травм протя- дітей місці. Не дозволяйте гом декількох секунд. використовувати електро- прилад особам, які не зна- йомі з ним або не прочита- ли ці інструкції. У разі вико- CS 4030...
  • Seite 275: Безпека На Робочому Місці

    Правила техніки безпеки ■ ристання недосвідченими Стежте за тим, щоб ручки і особами електроприлади є долонна частина рукавиці небезпечними. були сухими і чистими, без найменших слідів мас- ■ Ретельно виконуйте об- ла або мастила. Слизькі слуговування електропри- ручки і долонна частина ру- ладів...
  • Seite 276: Користування Акумуляторним Приладом І Поводження З Ним

    температур можуть приве- ■ За неправильного викори- сти до руйнування акумуля- стання з акумулятора мо- тора і підвищення пожежо- же потекти рідина. Уникай- небезпеки. те контакту з нею. У разі контакту промийте ураже- не місце водою. Якщо рі- CS 4030...
  • Seite 277: Сервіс

    Правила техніки безпеки 3.7 Сервіс Забороняється міняти руки місцями, утримуючи елек- ■ Доручайте ремонт елек- тропилу, оскільки це підви- троприладу лише кваліфі- щує ризик нещасного випад- кованим спеціалістам, що ку. використовують оригі- ■ нальні запчастини. Це га- Тримайте електроприлад рантує, що електроприлад і за...
  • Seite 278: Причини Та Уникнення Віддачі (En 60745, Частина 2-13)

    Віддача може виникнути, якщо рігання електропили завж- ніс шини стикається з пере- ди використовуйте чохли шкодою, або якщо дерево для шини. Правильна екс- складається, замикаючи ріжучу плуатація електропили зни- площину ланцюга. зить ризик випадкового зітк- нення з ланцюгом в русі. CS 4030...
  • Seite 279 Правила техніки безпеки Зіткнення носу шини з пере- ної віддачі. Оператор може шкодою може в деяких випад- протидіяти силі зворотної ках викликати зворотну відда- віддачі за умови, що були чу, коли шина відкидається вжиті належні заходи безпе- вгору і назад, в напрямку опе- ки.
  • Seite 280: Правила Техніки Безпеки Під Час Роботи

    роз'яснити принцип роботи Дотримуйтеся правил щодо електропилки або пройдіть часу роботи з електропилками навчання. конкретної країни. Час роботи ■ Будь-яка людина, що пра- з електропилками може бути цює з електропилкою, по- обмежений національними та винна бути відпочилим, здо- місцевими нормативами. CS 4030...
  • Seite 281: Вібраційне Навантаження

    Правила техніки безпеки 3.10.3 Вібраційне конання окремої роботи. навантаження Уникайте максимальної час- тоти обертання, щоб знизи- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ти рівень шуму і вібрації. Небезпека вібрації ■ Через неправильну експлуа- Фактичне значення вібра- тацію та технічне обслугову- ційної емісії під час вико- вання...
  • Seite 282: Акустичне Навантаження

    цевої вібраційної хвороби. ■ Мінімізуйте ризик впливу ві- брації. Виконуйте обслугову- вання пристрою відповідно до інструкцій в посібнику з експлуатації. ■ Якщо обладнання вико- ристовується часто, звер- ніться до дилера, щоб при- дбати антивібраційні аксесу- ари (наприклад, ручки). CS 4030...
  • Seite 283: Робота З Електропилкою

    Правила техніки безпеки 3.10.5 Робота з ПОПЕРЕДЖЕННЯ! електропилкою Небезпека отримання травм від випадкового ПОПЕРЕДЖЕННЯ! запуску електропилки Ризик отримання сер- Випадковий запуск елек- йозних травм. тропилки може призвести Використання непра- до отримання серйозних вильно змонтованої е- травм. Тому виймайте а- лектропилки може при- кумулятор...
  • Seite 284 У разі невикористання лан- цюгової пили встановіть за- хист ланцюга і зніміть акуму- лятор. ■ Кладіть ланцюгову пилу тільки у вимкненому стані. ■ Не використовуйте ланцю- гову пилу в якості механіч- ного важеля або для перемі- щення деревини. CS 4030...
  • Seite 285: Складання

    Складання 4 СКЛАДАННЯ ОБЕРЕЖНО! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека отримання різаних ран! Ризик отримання сер- йозних травм. Гострі краї пиляльного ланцюга можуть призве- Використання непра- сти до отримання різаних вильно змонтованої е- ран під час монтажу. лектропилки може при- звести до отримання сер- ■...
  • Seite 286: Натягання Пиляльного Ланцюга (05, 07)

    цьому посібнику, а також батарейний відсік (03/2) до клацання. інструкції з експлуатації, Виймання акумулятора (03) перед використанням е- 1. Натиснути та утримувати кнопку розблоку- вання (03/3) на акумуляторі (03/1). лектропилки, а також до- 2. Вийміть (03/1) акумулятор (03/B). тримуйтеся їх! CS 4030...
  • Seite 287: Перевірка Натягу Ланцюга

    Введення в експлуатацію Перевірка натягу ланцюга Перевірка справності гальма ланцюга Через короткі інтервали перевіряйте натяг Електропилка має ручне гальмо ланцюга, яке ланцюга, оскільки нові ланцюги розтягуються. активується за допомогою ручного захисту, наприклад, у випадку віддачі. В процесі експлуатації при нагріванні пиляль- ний...
  • Seite 288: Перевірка Працездатності Гальма Ланцюга З Вимкненим Двигуном (08)

    2. Щоб розблокувати гальмо ланцюга, пере- ведіть (08/А) ручний захист (08/1) в на- прямку дугової ручки (08/2). Пиляльний ланцюг може провертатися рукою. 3. Щоб вимкнути гальмо ланцюга, переведіть ручний захист (08/1) вперед (08/B). Пи- ляльний ланцюг не має провертатися. CS 4030...
  • Seite 289: Заливання Ланцюгового Мастила (09)

    Введення в експлуатацію Заливання ланцюгового мастила (09) Автоматична мастильна система безперервно постачає мастило у пиляльний ланцюг і на- УВАГА! прямну шину під час роботи. Ланцюгове мастило захищає від корозії та передчасного Небезпека пошкоджен- зносу. Для необхідного змазування пиляльно- го ланцюга в баку завжди має бути достатня ня...
  • Seite 290: Експлуатація

    Обхопіть задню ручку правою (правша) і передню ручку лівою рукою і утримуйте пристрій. ■ Не відпускайте ручки, поки працює двигун. ■ Заборонено використовувати електропил- ку: ■ коли втомлені, ■ у разі поганого самопочуття, ■ якщо знаходитесь під впливом алкого- лю, медикаментів або наркотиків. CS 4030...
  • Seite 291: Перевірте Ланцюгове Мастило

    Експлуатація Перевірте ланцюгове мастило Перевірка гальма ланцюга Порядок дій: див. pозділ 5.8 "Заливання лан- Порядок дій: див. pозділ 5.5 "Перевірка справ- цюгового мастила (09)", сторінка 289. ності гальма ланцюга", сторінка 287. УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека пошкоджен- Ризик смерті або сер- ня пиляльного ланцюга йозних...
  • Seite 292: Увімкнення/Вимкнення Двигуна

    Сільськогосподарські галузеві страхо- менше 2 ½ довжини дерева. ві об'єднання регулярно пропонують ■ Звертайте увагу на лінії постачання і чужу курси по роботі з ланцюговими пила- власність. За необхідності сповістіть енер- ми і вирубки лісу. гопостачальне підприємство або власни- ків. CS 4030...
  • Seite 293 Робоча поведінка та спосіб роботи ■ Оцініть напрямок падіння дерева. пропила (18/D) до недопилу (18/F) дерево Вирішальне значення для напрямку падін- має почати падати. ня дерева мають: Якщо дерево падає під час пиляння: ■ ■ природний нахил дерева, Якщо дерево падає в неправильному напрямку...
  • Seite 294: Видалення Гілок

    (11). люйте їх знизу вгору, щоб запобігти затис- канню ланцюгової пили (19). ■ Не відпилюйте гілки, що вільно звисають знизу. ■ Врізання, поздовжній пропил і пропил за схемою «серце» мають виконуватися тіль- ки досвідченими і обізнаними людьми (18). CS 4030...
  • Seite 295: Поперечне Розпилювання Пиломатеріалів (12)

    Технічне обслуговування та догляд 8 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА НЕБЕЗПЕКА! ДОГЛЯД Небезпека для життя ПОПЕРЕДЖЕННЯ! через віддачу! Небезпека порізів! Віддача пристрою може Небезпека отримання рі- призвести до серйозних заних ран під час контак- травм оператора. ту з гострими рухомими ■ Обов'язково дотримуй- деталями...
  • Seite 296: Натягання Пиляльного Ланцюга (13)

    6. Під час заточування дотримуйтесь кутів ширини. (13) на ріжучому зубі та висоти обмежува- ча (13/2) щодо ріжучої кромки. Стежте за ■ Заточуйте пиляльний тим, щоб після заточення всі ріжучі зуби ланцюг правильно! ланцюга були однакової довжини і шири- ни. CS 4030...
  • Seite 297: Очищення Внутрішнього Простору Зірочки

    Транспортування 7. При використанні запропонованих інстру- Перевертання направляючої шини ментів і правильному використанні зазна- Щоб уникнути одностороннього зносу, слід пе- чені кути виходять автоматично. Перевіри- ревертати напрямну шину після кожного зато- ти значення можна за допомогою шаблону чування і заміни ланцюга. для...
  • Seite 298: Зберігання

    ним маслом; нальних даних зі старого обладнан- ■ Ретельно очистіть ланцюгову пилу і збері- ня перед утилізацією! гайте в сухому приміщенні. Символ з перекресленого смітника означає, що електричні та електронні пристрої заборо- нено утилізувати разом з іншими побутовими відходами. CS 4030...
  • Seite 299 Утилізація Електричні та електронні пристрої можна без- Акумулятори та батареї можна безкоштовно в коштовно в таких місцях: таких місцях: ■ ■ Державна служба з видалення або збору Державна служба з видалення або збору (наприклад, муніципальні склади) (наприклад, муніципальні склади) ■ ■...
  • Seite 300: Сервісне Обслуговування

    Сервісне обслуговування 12 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сер- вісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 13 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можлива причина Усунення Двигун не працює.
  • Seite 301: Гарантія

    Гарантія Тип CS 4030 Об'єм масляного бака для ланцюга 180 мл Вага з напрямною шиною та пиляльним ланцюгом 4,45 кг Вага без напрямної шини та пиляльного ланцюга 3,9 кг Захист від перевантаження Ні Рівень звукової потужності LwA (DIN EN ISO 3744) 101 дБ(A)
  • Seite 302: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гар- монізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала до- кументацію Акумуляторна пила AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серійний номер Німеччина...
  • Seite 303 Декларація про відповідність стандартам ЄС 469861_b...
  • Seite 304 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Inhaltsverzeichnis