Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
User Guide
EN DE FR PL RU NL
NORWELL
Please keep these instructions for future reference!
02/2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viessmann NORWELL

  • Seite 1 User Guide EN DE FR PL RU NL NORWELL Please keep these instructions for future reference! 02/2015...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH ENGLISH 1. Before you start ..........................2 1.1. Warranty ..........................2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Warnings ..........................2 2.2. Cabinet types ........................3 2.3. Restrictions .......................... 3 2.4. Package ..........................4 2.5. Transport damage ........................ 4 2.6. Installing ..........................4 2.7.
  • Seite 4: Before You Start

    • Frontal airflow < 0.2 m/s NOTE The warranty does not extend to any breakage of glass, accidental or otherwise. 2. Norwell Norwell is a display cabinet for frozen food and pre-packed products that maintains the storage temperature required for these products. 2.1. Warnings WARNING If the machinery contains propane R290, there is a fire hazard.
  • Seite 5: Cabinet Types

    Using the product with lighting covers in place is perfectly safe. 2.2. Cabinet types Norwell has three different cabinet types. • Type C is a display cabinet (+2...+4 °C). • Type F is a freezer (-23...-21 °C).
  • Seite 6: Package

    ENGLISH NOTE Ventilate the premises if refrigerant leakage is suspected. NOTE Disconnected the cabinet from the power supply before replacing the source of light. Only a qualified technician is allowed to replace a fluorescent tube. NOTE Storing flammable or hazardous liquids in the cabinet is strictly prohibited. 2.4.
  • Seite 7: Cleaning Before Use

    ENGLISH 3. Ensure that the airflow to the condenser unit is not obstructed. Leave an unobstructed air gap of at least 20 cm behind the cabinet. When installing the cabinet, make sure of the following: • The area where the cabinet is placed is flat and level. •...
  • Seite 8: Operation

    Check the voltage and size of the fuse required on the rating plate attached to the cabinet. The supply socket must be earthed and protected by a 16 A slow fuse for Norwell 190 and by a 10 A slow fuse for other Norwell models. No other appliances may be connected to the same fuse.
  • Seite 9: Nrc-100 Control Device

    ENGLISH In the FC model the F/C (-/+) switch is located inside the machinery compartment. See figure 1 on the inside cover. 4.4. NRC-100 control device NOTE The type of the control device depends on the cabinet. NRC-100 is a cabinet controller that automates cabinet defrosting by means of a thermostat and temperature sensor.
  • Seite 10: Checking Temperature Settings

    ENGLISH 4.4.2. Checking temperature settings 1. Press the FNC key briefly. The text SEtt appears in the display. 2. Press the OK key. The setpoint value appears in the display. 3. Press the FNC key again to return to normal status. The normal temperature view also reappears if you do not touch any button for five (5) minutes.
  • Seite 11: Checking Temperature Settings

    ENGLISH Cabinet failure alarm signals (condenser overheat) Cabinet switched off due to overheating. Check the condenser first and clean it by opening the hatch from the base and vacuuming the condenser, if needed. If the fault persists, contact service. 4.5.2. Checking temperature settings 1.
  • Seite 12: Cleaning Condenser

    ENGLISH 5. Inspect for drain water and remove it, if there is any. 6. Clean the interior surfaces of the cabinet with a mild liquid detergent (non-toxic, pH 6-8) and dry the surfaces carefully using a clean towel. 7. When cleaning is completed, start up the cabinet. See section Starting up.
  • Seite 13: Troubleshooting

    ENGLISH 7. Troubleshooting If a defect occurs in the cabinet or cabinet equipment, or the cabinet does not operate normally, check that this does not create a hazard to people or property. If necessary, disconnect the cabinet and contact your nearest service organisation. Before contacting a service representative, check that •...
  • Seite 14: Disposal Of Equipment

    ENGLISH 9. Disposal of equipment After reaching the end of its service life, the cabinet must be disposed of in compliance with local regulations and instructions. Seek expert advice when disposing of substances that are harmful to the environment and when utilising recyclable material. WARNING R290 is highly flammable, this applies to cabinets using R290 propane as refrigerant.
  • Seite 15 DEUTSCH DEUTSCH 1. Vor der Inbetriebnahme ........................2 1.1. Garantie ..........................2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Warnhinweise ........................2 2.2. Kühlmöbeltypen ........................3 2.3. Einschränkungen ........................ 3 2.4. Verpackung .......................... 4 2.5. Transportschäden ........................ 4 2.6. Installation ........................... 4 2.7.
  • Seite 16: Vor Der Inbetriebnahme

    Anmerkung Glasbruchschäden sind ungeachtet ihrer Ursache von der Garantie ausgeschlossen. 2. Norwell Norwell ist eine Kühl- und Tiefkühlinsel, welche die für TK-Produkte und andere vorverpackte Lebensmittel erforderliche Lagertemperatur aufrechterhält. 2.1. Warnhinweise ACHTUNG Falls das Kühlaggregat Propan R290 enthält, besteht Feuergefahr. Der Propangehalt ist auf dem Typenschild und auf dem Aggregat vermerkt.
  • Seite 17: Kühlmöbeltypen

    Solange die Schutzblenden installiert sind, kann das Produkt gefahrlos verwendet werden. 2.2. Kühlmöbeltypen Die Produktreihe Norwell besteht aus drei unterschiedlichen Modellen. • Typ C ist eine Kühlinsel (+2 bis +4 °C). • Typ F ist eine Tiefkühlinsel (-23 bis -21 °C).
  • Seite 18: Verpackung

    DEUTSCH Anmerkung Das Kühlmöbel ist nur für den Innengebrauch vorgesehen. Anmerkung Bei Verdacht auf Kältemittelleckagen den Raum gründlich lüften. Anmerkung Trennen Sie das Kühlmöbel von der Stromversorgung, bevor Sie die Lichtquelle austauschen. Die Neonröhre darf nur von qualifizierten Technikern ausgewechselt werden.
  • Seite 19: Reinigung Vor Der Inbetriebnahme

    DEUTSCH 3. Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom zum Kondensator nicht blockiert wird. Lassen Sie hinter dem Kühlmöbel einen Freiraum von mindestens 20 cm. Beim Aufstellen des Kühlmöbels muss auf Folgendes geachtet werden: • Der Aufstellbereich ist waagerecht und eben. •...
  • Seite 20: Betrieb

    DEUTSCH Die erforderliche Spannungsversorgung und Sicherungsgröße ist auf dem Typenschild des Geräts vermerkt. Die Steckdose muss geerdet und durch eine Sicherung (16 A/träge für Norwell 190 und 10 A für andere Norwell-Modelle) abgesichert sein. Über die Sicherung dürfen keine weiteren Elektrogeräte abgesichert werden.
  • Seite 21: Steuereinheit Nrc-100

    DEUTSCH Beim FC-Modell befindet sich der F/C-Schalter (-/+) im Machinenfach. Siehe Abb. 1 auf der Innenseite des Umschlags. 4.4. Steuereinheit NRC-100 Anmerkung Die integrierte Steuereinheit ist vom Gerätemodell abhängig. NRC-100 ist eine Steuereinheit für Kühlmöbel, die über ein Thermostat und einen Temperatursensor den Abtauvorgang regelt.
  • Seite 22: Kontrolle Der Temperatureinstellungen

    DEUTSCH Alarmsignale bei Funktionsstörung (Kondensatorüberhitzung) Sicherheitsschalter ist ein- und Selbstabschaltung des Kühlmöbelbeleuchtung ausgeschaltet Kühlmöbels wegen (Alarmsignal). Kondensator Überhitzung. Kondensator überprüfen und ggf. säubern (im überprüfen und ggf. säubern Sockel befindliche Klappe öffnen und (im Sockel befindliche Kondensator mit dem Staubsauger Klappe öffnen und reinigen).
  • Seite 23: Kontrolle Der Temperatureinstellungen

    DEUTSCH Abtausignale Gerät wird abgetaut. Alarmsignale bei Sensorfehlern Fehler im Thermostatsensor. Bitte Fehler im Fehler im Sensor des Wartungsdienst kontaktieren. Verdampfersensor. Bitte Sicherheitsschalters. Bitte Wartungsdienst Wartungsdienst kontaktieren. kontaktieren. Fehler im Kühltemperatursensor. Bitte Wartungsdienst kontaktieren. Alarmsignale bei Funktionsstörung (Kondensatorüberhitzung) Selbstabschaltung des Kühlmöbels wegen Überhitzung.
  • Seite 24: Automatisches Abtauen

    DEUTSCH 4.6. Automatisches Abtauen Das Kühlmöbel ist mit einer automatischen Abtauvorrichtung ausgerüstet. Die Steuereinheit NRC-100 reguliert die Betriebsphasen und den Abtauvorgang. Das Kühlmöbel wird dreimal (3) täglich elektrisch abgetaut. Beim Abtauen sammelt sich Wasser an, das automatisch in eine Heißgas-Auffangwanne oder eine elektrisch beheizte Auffangschale (modellabhängig) geleitet wird.
  • Seite 25: Reinigung Des Kondensators

    DEUTSCH 5.1. Reinigung des Kondensators Prüfen Sie mindestens einmal monatlich die Sauberkeit des Kondensators. Reinigen Sie ihn bei Bedarf wie folgt: 1. Säubern Sie die Lamellen des Kondensators mit einem Staubsauger und achten Sie darauf, dass die Lamellen nicht blockiert sind. 2.
  • Seite 26: Wartung Und Ersatzteile

    DEUTSCH Überprüfen Sie regelmäßig die Betriebsgeräusche des Kühlmöbels und die Sauberkeit des Verdampfers. Kontrollieren Sie die Ansaug- und Ausblasgitter auf Schmutz und Abfälle. Siehe Abschnitt 4.4.1. Displaymeldungen. 8. Wartung und Ersatzteile Die technischen Daten des Geräts sind auf dem Typenschild vermerkt, siehe innere Umschlagseite.
  • Seite 27 FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Pour commencer ..........................2 1.1. Garantie ..........................2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Avertissements ........................2 2.2. Types d'armoire ........................3 2.3. Restrictions .......................... 3 2.4. Emballage ..........................4 2.5. Dommages consécutifs au transport ................4 2.6. Installation ........................... 4 2.7.
  • Seite 28: Pour Commencer

    • Débit d’air frontal : < 0,2 m/s Remarque La garantie ne couvre pas les bris de vitres, accidentels ou autres. 2. Norwell Norwell est une vitrine qui maintient les aliments congelés et produits pré-emballés à la température requise pour leur conservation. 2.1. Avertissements ATTENTION Il existe un risque d'incendie si la machinerie contient du propane R290.
  • Seite 29: Types D'armoire

    L'utilisation de l'armoire avec les caches de protection de l'éclairage est parfaitement sans danger. 2.2. Types d'armoire Il existe trois types d'armoire Norwell. • L'armoire de type C est une vitrine (+2...+4 °C). • L'armoire de type F est un congélateur (-23...-21 °C).
  • Seite 30: Emballage

    FRANÇAIS Remarque Cette armoire est conçue pour une utilisation en intérieur uniquement. Remarque Aérez les locaux en cas de suspicion de fuite de gaz réfrigérant. Remarque Débranchez l'alimentation électrique de l'armoire avant de remplacer l'éclairage. Seul un technicien qualifié est autorisé à effectuer le remplacement du tube fluorescent.
  • Seite 31: Nettoyage Avant Utilisation

    FRANÇAIS 3. Vérifiez que l'air circule librement vers le condenseur. Laissez un espace d'aération d'au moins 20 cm derrière l'armoire. Lorsque vous installez l'armoire, vérifiez les points suivants : • Le futur emplacement de l'armoire est plat et horizontal. • Aucun objet n'est posé sur l’armoire. •...
  • Seite 32: Fonctionnement

    Vérifiez la tension et la taille du fusible requis sur la plaque signalétique fixée à l’armoire. La prise d'alimentation doit être mise à la terre et protégée par un fusible lent de 16 A, pour le Norwell 190, et par un fusible lent de 10 A, pour les autres modèles Norwell. Aucun autre appareil ne doit être connecté...
  • Seite 33: Réglage Du Thermostat

    FRANÇAIS 4.3. Réglage du thermostat Le thermostat de l'armoire se trouve dans la boîte à bornes à l'intérieur du compartiment moteur. Un ressort est monté sur le couvercle du compartiment moteur. Le thermostat est réglé par défaut sur la bonne température. Sur le modèle FC, le bouton F/C (-/+) se trouve à...
  • Seite 34: Vérification Des Réglages De Température

    FRANÇAIS Messages liés aux problèmes d'armoire (surchauffe du condenseur) L'interrupteur de sécurité est activé L'armoire est arrêtée en et l'éclairage de l'armoire est coupé raison d'une surchauffe. (signal d'alarme). Vérifiez d'abord le Vérifiez d'abord le condenseur ; ouvrez le panneau de condenseur ;...
  • Seite 35: Vérification Des Réglages De Température

    FRANÇAIS Messages liés au dégivrage Dégivrage en cours. Messages liés aux problèmes de sonde Panne de la sonde du thermostat. Panne de la sonde de Panne de la sonde de Contactez la maintenance. l'évaporateur. Contactez la l'interrupteur de sécurité. maintenance. Contactez la maintenance.
  • Seite 36: Dégivrage Automatique

    FRANÇAIS 4.6. Dégivrage automatique L'armoire est équipée d'un dispositif de dégivrage automatique. Le régulateur NRC-100 commande les périodes de fonctionnement et le processus de dégivrage. Le dégivrage a lieu trois (3) fois par jour (dégivrage électrique). L'eau produite par le dégivrage est automatiquement évacuée vers un bac d'évaporation à...
  • Seite 37: Nettoyage Du Condenseur

    FRANÇAIS 5.1. Nettoyage du condenseur Vérifiez une fois par mois, ou davantage si nécessaire, que le condenseur est propre. Si nécessaire, suivez les procédures suivantes. 1. Dépoussiérez les ailettes du condenseur et vérifiez que l’espace entre les ailettes n’est pas obstrué.
  • Seite 38: Entretien Et Pièces De Rechange

    FRANÇAIS Vérifiez à intervalles réguliers que le bruit de l'armoire est normal, que le condenseur et l'évaporateur sont propres et que les grilles d'aspiration et d'évacuation ne sont pas bouchées par des déchets, des débris d'emballage ou d'autres matériaux. Voir section 4.4.1. Messages de l'écran 8.
  • Seite 39 POLSKI POLSKI 1. Informacje ogólne ........................... 2 1.1. Gwarancja ..........................2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Ostrzeżenia .......................... 2 2.2. Typy regałów ........................3 2.3. Ograniczenia ........................3 2.4. Opakowanie ......................... 4 2.5. Uszkodzenia podczas transportu ..................4 2.6. Sposób instalowania ......................4 2.7.
  • Seite 40: Informacje Ogólne

    Uwaga Gwarancja nie obejmuje stłuczenia (incydentalnego bądź nie) elementów wykonanych ze szkła. 2. Norwell Norwell jest regałem wystawowym dla mrożonek i produktów opakowanych, który utrzymuje odpowiednią dla nich temperaturę przechowywania. 2.1. Ostrzeżenia UWAGA Jeżeli w urządzeniu znajduje się propan R290, istnieje ryzyko pożaru. Informacje na temat zawartości propanu znajdują...
  • Seite 41: Typy Regałów

    Korzystanie z produktu, w którym zamontowano oprawy oświetleniowe, jest całkowicie bezpieczne. 2.2. Typy regałów Pod marką Norwell produkowane są trzy typy regałów: • Typ C: regał wystawowy (+2...+4°C). • Typ F: zamrażarka (-23...-21°C). • Typ FC: może pełnić funkcję lodówki bądź zamrażarki zależnie od ustawień temperatury (-23...-21°C/+2...+4°C).
  • Seite 42: Opakowanie

    POLSKI Uwaga Regału można używać wyłącznie w pomieszczeniach. Uwaga W razie podejrzenia wycieku czynnika chłodniczego przewietrzyć pomieszczenie. Uwaga Przed wymianą źródła światła należy odłączyć regał od zasilania. Wymianę świetlówki rurkowej może wykonywać tylko wykwalifikowany technik. Uwaga Przechowywanie palnych lub niebezpiecznych cieczy w regale jest surowo zabronione.
  • Seite 43: Czyszczenie Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    POLSKI 3. Należy upewnić się, iż dopływ powietrza do skraplacza nie jest zakłócany. Za regałem należy pozostawić wolną przestrzeń o szerokości co najmniej 20 cm. Podczas instalowania regału należy sprawdzić, czy: • Podłoże, na którym stoi regał, jest płaskie i równe. •...
  • Seite 44: Połączenia Elektryczne

    Rodzaj bezpiecznika należy sprawdzić na tabliczce znamionowej zamocowanej na regale. Gniazdo zasilania powinno być uziemione i chronione bezpiecznikiem zwłocznym 16 A w przypadku modelu Norwell 190 lub 10 A w przypadku pozostałych modeli Norwell. Ten sam obwód bezpiecznika nie powinien chronić innych urządzeń.
  • Seite 45: Nastawianie Termostatu

    POLSKI Uwaga Regał nie został zaprojektowany w celu chłodzenia produktów, ale w celu utrzymywania temperatury, którą miały one w momencie umieszczenia w regale. Produkty żywnościowe o temperaturze wyższej niż określona przez producenta nie powinny być umieszczane w regale. 4.3. Nastawianie termostatu Termostat regału znajduje się...
  • Seite 46: Kontrola Ustawień Temperatury

    POLSKI Sygnały alarmowe awarii regału (przegrzanie skraplacza): Czujnik bezpieczeństwa jest Regał wyłączył się włączony, światło regału jest z powodu przegrzania. wyłączone (sygnał alarmowy). W pierwszej kolejności W pierwszej kolejności sprawdzić sprawdzić skraplacz, skraplacz, a następnie wyczyścić a następnie wyczyścić (otworzyć klapę w podstawie (otworzyć...
  • Seite 47: Kontrola Ustawień Temperatury

    POLSKI Sygnały wyświetlane podczas odszraniania: Odszranianie w toku. Sygnały alarmowe awarii czujnika: Awaria czujnika termostatu. Wezwać Awaria czujnika parownika. Awaria czujnika serwis. Wezwać serwis. bezpieczeństwa. Wezwać serwis. Awaria czujnika temperatury wewnątrz obudowy. Wezwać serwis. Sygnały alarmowe awarii regału (przegrzanie skraplacza): Regał...
  • Seite 48: Automatyczne Odszranianie

    POLSKI 4.6. Automatyczne odszranianie Regał wyposażono w automatyczne urządzenie odszraniające. Pracą regału oraz procesem odszraniania steruje regulator NRC-100. Odszranianie jest wykonywane trzy (3) razy dziennie (odszranianie elektryczne). Woda pochodząca z odszraniania jest automatycznie kierowana na tacę odparowującą lub do elektrycznie podgrzewanego zbiornika odpływowego, w zależności od modelu regału.
  • Seite 49: Czyszczenie Skraplacza

    POLSKI 5.1. Czyszczenie skraplacza Czystość skraplacza należy sprawdzać co najmniej raz w miesiącu, a nawet częściej jeśli zajdzie potrzeba. Jeżeli to konieczne, wykonać następujące czynności: 1. Odkurzyć ożebrowanie skraplacza i sprawdzić, czy przestrzenie między żebrami są wolne od przeszkód. 2. Odciągnąć górną krawędź płyty na zewnątrz oraz obrócić płytę ku dołowi zgodnie z załączonym rysunkiem.
  • Seite 50: Serwis I Części Zamienne

    POLSKI Jeśli nie można określić powodu wadliwego działania urządzenia, należy rozłączyć zasilanie regału i skontaktować się z serwisem. W regularnych odstępach czasu należy kontrolować odgłosy pracy regału, czystość parownika i skraplacza oraz sprawdzać, czy kanały wlotu i wylotu powietrza nie są zasłonięte resztkami, pozostałościami opakowań...
  • Seite 51 РУССКИЙ РУССКИЙ 1. Перед эксплуатацией ........................2 1.1. Гарантийные обязательства ................... 2 2. Витрина Norwell ..........................2 2.1. Предупреждения ........................ 2 2.2. Типы холодильных шкафов .................... 3 2.3. Ограничения ........................3 2.4. Упаковка ..........................4 2.5. Повреждение при транспортировке ................4 2.6.
  • Seite 52: Русский

    • Фронтальный воздушный поток: не более 0,2 м/с Внимание Гарантия не распространяется не на какие повреждения стекла (случайные или умышленные). 2. Витрина Norwell Norwell — это витрина, поддерживающая температуру, необходимую для хранения замороженных и расфасованных продуктов. 2.1. Предупреждения ОСТОРОЖНО Если оборудование содержит пропан R290, оно является огнеопасным.
  • Seite 53: Типы Холодильных Шкафов

    Эксплуатация изделия с установленными на место крышками осветительных приборов является абсолютно безопасной. 2.2. Типы холодильных шкафов Существует три типа холодильных шкафов Norwell. • Тип С — витрина (+2...+4 °C). • Тип F — морозильная камера (-21...-23 °C). • Тип FC в зависимости от настройки температуры может выполнять функции...
  • Seite 54: Упаковка

    РУССКИЙ Внимание Витрина предназначена для эксплуатации только в помещении. Внимание Проветрите помещение в случае возникновения протечки хладагента. Внимание Перед заменой осветительного прибора отключите витрину от источника питания. Замену люминесцентной лампы может выполнять только квалифицированный специалист. Внимание Строго запрещается хранение легко воспламеняющихся или опасных жидкостей.
  • Seite 55: Чистка Перед Началом Эксплуатации

    РУССКИЙ 3. Убедитесь в отсутствии препятствий на пути воздушного потока к блоку конденсатора. Оставьте не менее 20 см свободного места позади витрины. При установке витрины соблюдайте приведенные ниже правила. • Устанавливайте витрину на ровную поверхность. • Не кладите на нее сверху никакие предметы. •...
  • Seite 56: Электрические Соединения

    Напряжение и размер предохранителя см. на паспортной табличке на корпусе витрины. Розетка электропитания должна быть заземлена и защищена инерционным плавким предохранителем на 16 A в случае модели Norwell 190 и инерционным плавким предохранителем на 10 A для остальных моделей Norwell. К тому же предохранителю...
  • Seite 57: Настройка Рабочего Термостата

    РУССКИЙ Превышение загрузки может нарушить необходимую структуру воздушных потоков и вызвать повышение температуры продуктов. • Не роняйте и не бросайте продукты в витрину. Внимание Витрина предназначена не для охлаждения продуктов, а для поддержания температуры, при которой они были помещены в нее. Не размещайте в витрине...
  • Seite 58: Проверка Настроек Температуры

    РУССКИЙ Сбой датчика безопасности. Сбой датчика Обратитесь в сервисный центр. безопасности. Обратитесь в сервисный центр. Сигналы тревоги при сбоях в работе витрины (перегрев конденсатора) Аварийный выключатель включен, Витрина выключилась освещение витрины выключено из-за перегрева. (сигнал тревоги). Проверьте и при Проверьте и при необходимости...
  • Seite 59: Показания Дисплея

    РУССКИЙ 4.5.1. Показания дисплея В обычном режиме работы на дисплее показывается температура внутри витрины. Сигналы разморозки Включен режим размораживания. Сигналы тревоги при сбоях датчиков Сбой датчика термостата. Сбой датчика испарителя. Сбой датчика Обратитесь в сервисный центр. Обратитесь в сервисный безопасности. Обратитесь центр.
  • Seite 60: Авторазморозка

    РУССКИЙ 4.6. Авторазморозка Витрина оснащена устройством автоматической разморозки. Блок NRC-100 управляет рабочими циклами и разморозкой, которая производится три (3) раза в сутки (электрическая разморозка). Сливаемая после размораживания вода автоматически поступает в лоток испарителя с горячим газом или в поддон испарителя с электрическим подогревом в зависимости...
  • Seite 61: Чистка Конденсатора

    РУССКИЙ 5.1. Чистка конденсатора Проверяйте конденсатор на наличие загрязнений раз в месяц или чаще. При необходимости выполняйте указанные ниже действия. 1. Прочистите пластины конденсатора пылесосом и проверьте, нет ли между ними посторонних предметов. 2. Потяните верхний край панели наружу и поверните ее вниз, как показано на...
  • Seite 62: Техническое Обслуживание И Запасные Части

    РУССКИЙ Периодически проверяйте уровень шума витрины во время работы (он должен быть в пределах нормы), а также степень загрязненности испарителя, отсутствие препятствий для движения воздуха через входную и выходную решетки и отсутствие в них мусора, остатков упаковочной бумаги и подобных материалов. 8.
  • Seite 63 NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Voordat u de kast in gebruik neemt ....................2 1.1. Garantie ..........................2 2. Norwell ............................. 2 2.1. Waarschuwingen ......................... 2 2.2. Kasttypen ..........................3 2.3. Beperkingen ......................... 3 2.4. Verpakking ........................... 4 2.5. Transportschade ........................4 2.6.
  • Seite 64: Voordat U De Kast In Gebruik Neemt

    Opmerking Breuk van het glas, per ongeluk of anderszins, valt niet onder de garantie. 2. Norwell Norwell is een vitrinekoeling voor bevroren voedingsmiddelen en voorverpakte producten die permanent de bewaartemperatuur handhaaft die voor deze producten vereist is. 2.1. Waarschuwingen Let op! Als het koelsysteem propaan R290 bevat, is er brandgevaar.
  • Seite 65: Kasttypen

    Gebruik van het product met geïnstalleerde afdekplaten voor de verlichting is volledig veilig. 2.2. Kasttypen Norwell heeft drie verschillende kasttypen. • Type C is een vitrinekoeling (+2...+4 °C). • Type F is een diepvriezer (-23...-21 °C).
  • Seite 66: Verpakking

    NEDERLANDS Opmerking De kast is uitsluitend voor binnengebruik. Opmerking Ventileer de ruimte als u vermoedt dat er koelmiddel is gelekt. Opmerking Trek de stekker van de kast uit het stopcontact voordat u de lichtbron vervangt. Alleen een gekwalificeerde monteur mag een tl-buis vervangen. Opmerking De opslag van ontvlambare of gevaarlijke vloeistoffen in de kast is in geen geval toegestaan.
  • Seite 67: Reiniging Vóór Gebruik

    NEDERLANDS 3. Zorg dat de luchtstroom naar de condensor niet wordt belemmerd. Houd ten minste 20 cm achter de kast vrij voor de vereiste luchtstroom. Let bij het installeren van de kast op het volgende: • De kast moet op een vlakke en rechte ondergrond worden geplaatst. •...
  • Seite 68: Werking

    Het stopcontact moet zijn geaard en zijn beveiligd met een langzame zekering van 16 A voor de Norwell 190 en met een langzame zekering van 10 A voor andere Norwell modellen. Er mogen geen andere apparaten op dezelfde groep worden aangesloten.
  • Seite 69: De Bedrijfsthermostaat Instellen

    NEDERLANDS 4.3. De bedrijfsthermostaat instellen De bedrijfsthermostaat van de kast bevindt zich in de stekkerdoos in het compressorcompartiment. De klep van het compressorcompartiment is bevestigd met een klemveer. De thermostaat is in de fabriek ingesteld op de juiste temperatuur. Bij het F/C-model bevindt de F/C-schakelaar (-/+) zich in het compressorcompartiment. Zie afbeelding 1 op de binnenzijde van de omslag.
  • Seite 70: De Temperatuurinstellingen Controleren

    NEDERLANDS Alarmsignalen bij storingen in koelsysteem (oververhitting condensor) Veiligheidsschakelaar is aan en Kast uitgeschakeld wegens verlichting uit (alarmsignaal). oververhitting. Controleer Controleer eerst de condensor door eerst de condensor door het het paneel aan de onderkant van de paneel aan de onderkant kast te openen en reinig de van de kast te openen en condensor indien nodig met een...
  • Seite 71: De Temperatuurinstellingen Controleren

    NEDERLANDS Signalen voor ontdooien Ontdooien bezig. Alarmsignalen bij sensorstoringen Storing thermostaat. Neem contact Storing verdampersensor. Storing sensor op met servicedienst. Neem contact op met veiligheidsschakelaar. servicedienst. Neem contact op met servicedienst. Storing temperatuursensor in koeling. Neem contact op met servicedienst. Alarmsignalen bij storingen in koelsysteem (oververhitting condensor) Kast uitgeschakeld wegens oververhitting.
  • Seite 72: Automatisch Ontdooien

    NEDERLANDS 4.6. Automatisch ontdooien De kast beschikt over een automatische ontdooifunctie. Het NRC-100-bedieningsapparaat bepaalt wanneer de koeling in werking is en wanneer de ontdooifunctie wordt gestart. Ontdooien vindt drie (3) keer per dag plaats (elektrisch ontdooien). Het dooiwater wordt automatisch naar een stoomverdampingslade of een elektrisch verwarmde verdampingsbak geleid, afhankelijk van het model van de kast.
  • Seite 73: De Condensor Reinigen

    NEDERLANDS 5.1. De condensor reinigen Controleer eenmaal per maand, of vaker indien nodig, of de condensor schoon is. Doe zo nodig het volgende: 1. Reinig de koelribben van de condensor met een stofzuiger en controleer of de ruimten tussen de ribben vrij zijn. 2.
  • Seite 74: Onderhoud En Reserveonderdelen

    NEDERLANDS 8. Onderhoud en reserveonderdelen De specificaties van de kast staan vermeld op het typeplaatje, zie de binnenzijde van de omslag. Geef het type, de naam, het serienummer en de op het typeplaatje vermelde controlemarkeringen van de kast door aan de erkende servicedienst. In het compressorcompartiment vindt u een plastic map met een elektrisch schema en een lijst met technische specificaties (FAKTA) inclusief onderdelenlijst.
  • Seite 80 SWITZERLAND POLAND Viessmann (Schweiz) AG Viessmann Systemy Chłodnicze Sp. z o.o. Phone +41 56 418 67 11 Phone +48 22 882 0020 Fax +41 56 401 13 91 Fax +48 22 882 00 19 info@viessmann.ch norpe@norpe.pl www.viessmann.ch/kuehlsysteme...

Inhaltsverzeichnis