Service
Service
Servizio
Service
DE/FR/IT/EN
DE
Montage
a) Ventil im Uhrzeigersinn von Hand bis zum
Anschlag schliessen
b) Anschlagring aufstecken
c) Griff mit O-Marke (O) und Marke auf
Anschlagring ausrichten
d) Griff in dieser Stellung aufstecken:
kleine Wassermenge
grosse Wassermenge
IT
Montaggio
a) Chiudere a mano in senso orario il rubi-
netto fino all'arresto
b) Montare l'anello di arresto
c) Mettere la marca (O) della manopola in
corrispondenza della marca dell'anello di
arresto
d) Rimettere la manopola in questa posi-
zione:
portata ridotta
portata elevata
DE
Demontage des Steuereinsatzes
a) Wasserzufuhr abstellen
b) Griff demontieren
c) Steuereinsatz-Mutter lösen (SW 30)
d) Steuereinsatz herausziehen
IT
Smontaggio cartuccia termostatica
a) Chiudere l'acqua
b) Smontare la manopola
c) Svitare il dado di fissaggio (SW 30)
d) Sfilare la cartuccia termostatica
DE
Montage
a) Führungsscheibe auf Steuereinsatz
schieben
b) Steuereinsatz positionieren und einschie-
ben (Silikonfett)
c) Mutter einschrauben (Anzugsdrehmo-
ment max. 15 Nm)
d) Anschlagring aufstecken
e) Griff montieren – wie auf Seite 4 darge-
stellt
IT
Montaggio
a) Posizionare la rondella di guida sulla
cartuccia termostatica
b) Posizionare la cartuccia lubrificata con
grasso al silicone e infilarla
c) Avvitare il dado (coppia max. 15 Nm)
d) Montare l'anello di arresto
e) Rimettere la manopola – come mostrato
a pagina 4
4
FR
Montage
a) Fermer à main le robinet de commande
(dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu' à la butée)
b) Monter l'anneau de butée
c) Positionner la poignée avec marquage
(O) sur contre-marquage de l'anneau de
butée
d) Remettre la poignée dans cette position:
débit reduit en position
grand débit en position
EN
Mounting
a) Turn thermostatic cartridge axis clock-
wise by hand until stop
b) Slip-on stop ring
c) Adjust handle with O-mark (O) and mark
on stop ring
d) Push on handle in this direction:
reduced flow rate in position
large flow rate in position
FR
Démontage cartouche thermostatique
a) Arrêter les eaux
b) Démonter la poignée
c) Dévisser l'écrou de fixation (SW 30)
d) Sortir la cartouche thermostatique du
corps
EN
Dismantling the thermostatic
cartridge
a) Shut-off water
b) Dismantle handle
c) Unscrew cartridge nut (SW 30)
d) Withdraw cartridge
FR
Montage
a) Placer la rondelle de guidage sur la car-
touche thermostatique
b) Positionner la cartouche graissée (avec
graisse silicone) et l'introduire dans le
corps du mitigeur
c) Visser l'écrou de fixation
(max. 15 Nm)
d) Monter l'anneau de butée
e) Remettre la poignée – tel qu'indiqué à la
page 4
EN
Mounting
a) Push-on the guide ring on thermostatic
cartridge
b) Position cartridge and push it in (grease
with silicone grease)
c) Screw in the nut (max. torque 15 Nm)
d) Slip-on stop ring
e) Mount handle – as shown on page 4