Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

RMG 8 T KNX
RME 8 T KNX
DE
WARNUNG!
WARNING!
Danger of death through electric shock
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
or fire!
• Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
• Installation should only be carried out by
durchführen lassen!
professional electrician!
• Vor Montage/Demontage Netzspannung
• Disconnect the mains power supply prior to
freischalten!
installation and/or disassembly!
• Ausführliche Bedienungsanleitung im Internet
• Note detailed operating manual on the inter-
beachten!
net!
Allgemeine Infos
General information
• Der 8-fach-Schalt-/Jalousieaktor der MIX2-
• The 8-way switch/blinds actuator from the
Serie entspricht EN 60669-2-1 bei bestim-
MIX2 series fulfils EN 60669-2-1 if correctly
mungsgemäßer Montage
installed
• Die MIX2-Serie ist eine Serie von Geräten,
• The MIX2 series is a series of devices consi-
bestehend aus Grundmodulen und Erwei-
sting of basic modules and extension modu-
terungsmodulen. An ein Grundmodul dieser
les. Up to 2 MIX or MIX2 extension modules
Serie können bis zu 2 Erweiterungsmodule
can be connected to a basic module of this
MIX oder MIX2 angeschlossen werden
series
• Schaltaktor und Busmodul KNX können unab-
• Switch actuator and KNX bus module can be
hängig voneinander getauscht werden
changed independently
• Abnehmbares Busmodul KNX ermöglicht Aus-
• Removable KNX bus module enables devices
tausch der Geräte ohne Neuprogrammierung
to be changed without reprogramming
• Die manuelle Inbetriebnahme und die
• Manual start-up and operation of the switch
Bedienung der Schaltaktoren ist auch ohne
actuators is also possible without the KNX bus
Busmodul KNX möglich
module
• Mit der ETS (Engineering Tool) können Appli-
• The ETS (Engineering Tool) can be used to
kationsprogramme ausgewählt, die spezifi-
select application programmes, assign specific
schen Parameter und Adressen vergeben und
parameters and addresses and transfer them
in das Gerät übertragen werden
to the device
Technische Daten
Technical data
Betriebsspannung: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Operating voltage: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequenz: 50–60 Hz
Frequency: 50–60 Hz
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Kontaktart: µ-Kontakt; Schließer potenzialfrei
Type of contact: µ-contact; NO contact, floating
Schaltleistung: 16 A (bei 240 V AC, cos ϕ = 1)
Switching capacity: 16 A (at 240 V AC, cos ϕ = 1)
3 A (bei 240 V AC cos ϕ = 0,6)
3 A (at 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Mindestlast: 12 V/100 mA
Minimum load: 12 V/100 mA
Schalten von SELV: möglich, wenn alle Kanäle
Switching of SELV voltages possible if all channels
eines Moduls SELV schalten
of a module switch protective low voltage
Schutzart: IP 20
Protection rating: IP 20
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Protection class: II subject to correct installation
Montage
Operating temperature: –5 °C ... +45 °C
Betriebstemperatur: –5 °C ... +45 °C
Bus voltage KNX: 21–32 V DC
Busspannung KNX: 21–32 V DC
Power input KNX bus: ≤ 4 mA
Stromaufnahme KNX-Bus: ≤ 4 mA
Incandescent and halogen lamp load: 2000 W
Glüh-/Halogenlampenlast: 2000 W
Fluorescent lamps (low-loss series devices)
Leuchtstofflampen (VVG) unkompensiert/reihen-
uncorrected/series-connected: 2000 VA
kompensiert: 2000 VA
Fluorescent lamps (LLB) parallel-connected:
Leuchtstofflampen (VVG) parallelkompensiert:
1300 W, 140 µF
1300 W, 140 µF
Fluorescent lamps (EB): 1200 W
Leuchtstofflampen (EVG): 1200 W
Compact fluorescent lamps (EB): 300 W
Kompaktleuchtstofflampen (EVG): 300 W
LED lamps < 2 W: 55 W
LED Lampen < 2 W: 55 W
LED lamps > 2 W < 8 W: 180 W
LED Lampen > 2 W < 8 W: 180 W
Pollution degree: 2
Verschmutzungsgrad: 2
Rated impulse voltage: 4 kV
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Weitere Informationen
http:/ /qr.theben.de/
p/4930200de
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
4930200
4930205
EN
AVERTISSEMENT!
Danger de mort, risque d'électrocution et
d'incendie!
• Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé !
• Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
• Respecter la notice d'utilisation détaillée dis-
ponible sur Internet !
Informations générales
• L'actionneur de commutation / store à 8 ca-
naux de la série MIX2 est conforme à la norme
EN 60669-2-1 en cas de montage conforme
• La série MIX2 est une série d'appareils,
composés de modules de base et de modu-
les d'extension. Chaque module de base de
cette série peut recevoir jusqu'à 2 modules
d'extension MIX ou MIX2
• L'actionneur de commutation et le module de
bus KNX peuvent être remplacés indépen-
damment l'un de l'autre
• Le module de bus KNX amovible permet de
remplacer les appareils sans qu'une repro-
grammation soit nécessaire
• La mise en service manuelle et la commande
des actionneurs de commutation sont égale-
ment possible sans module de bus KNX
• L'outil logiciel ETS (Engineering Tool) permet
de sélectionner les programmes d'application,
d'attribuer les paramètres et les adresses
spécifiques et de les transmettre à l'appareil
Caractéristiques techniques
Tension de service : 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Fréquence : 50–60 Hz
Éco (veille) : 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Type de contact : μ contact; contact à fermeture,
libre de potentiel
Puissance de commutation : 16 A (pour 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (pour 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Charge minimale : 12 V/100 mA
Commutation de TBTS possible, si tous les canaux
d'un module commutent des TBTS
Degré de protection : IP 20
Classe de protection : II en cas de montage
conforme
Température de service : –5 °C ... +45 °C
Tension de bus KNX 21–32 V DC
Courant absorbé à partir du bus KNX : ≤ 4 mA
Charge de lampes à incandescence/lampes à
halogène : 2000 W
Luminaires fluorescents (ballast à faibles per-
tes) compensés en parallèle : 1300 W, 140 µF
Luminaires fluorescents (ballast à faibles pertes)
non compensés / compensés en série : 2000 VA
Tubes fluorescents (ballast électronique) : 1200 W
Luminaires fluorescents compacts (ballast
électronique) : 300 W
Lampes à LED < 2 W : 55 W
Lampes à LED > 2 W < 8 W : 180 W
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Further information
Informations supplémentaires
http:/ /qr.theben.de/
http:/ /qr.theben.de/p/4930200fr
p/4930200en
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
FR
IT
AVVERTIMENTO!
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
• Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
incendio!
vamente da parte di un elettroinstallatore
• ¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
specializzato!
mente por un electricista profesional!
• Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
• ¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
legare la tensione di rete!
der al montaje o desmontaje!
• Attenersi alle istruzioni per l'uso dettagliate
• Observar las instrucciones de uso detalladas
disponibili in internet!
en Internet!
Informazioni generali
Información general
• L'attuatore di commutazione/per veneziane a
• El actuador de conmutación/persiana de 8
8 canali della serie MIX2 rispecchia la norma
canales de la serie MIX2 se ajusta a la norma
EN 60669-2-1 con montaggio conforme
EN 60669-2-1 si el montaje se efectúa con-
forme a lo previsto
• La serie MIX2 è una linea di apparecchi com-
posta da moduli di base e moduli di amplia-
• La serie MIX2 es una serie de aparatos
mento. Su un modulo di base di questa serie
compuestos de módulos base y de módulos
possono essere collegati fino a 2 moduli di
de ampliación. En un módulo base de esta
ampliamento MIX o MIX2
serie se pueden conectar hasta 2 módulos de
• L'attuatore di commutazione ed il modulo
ampliación MIX o MIX 2
bus KNX possono essere sostituiti in modo
• El actuador de conmutación y el módulo de
indipendente l'uno dall'altro
bus KNX se pueden sustituir independiente-
• Modulo bus KNX rimovibile che consente la
mente el uno del otro
sostituzione degli apparecchi senza ripro-
• El módulo de bus extraíble KNX permite susti-
grammazione
tuir los aparatos sin necesidad de efectuar una
• La messa in funzione manuale e l'utilizzo de-
nueva programación
gli attuatori di commutazione sono possibili
• La puesta en funcionamiento manual y el manejo
anche senza il modulo bus KNX
de los actuadores de conmutación también se
• Con l'ETS (Engineering Tool) è possibile sele-
pueden llevar a cabo sin el módulo de bus KNX
zionare i programmi di applicazione, assegna-
• El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
re e trasmettere all'apparecchio i parametri e
programas de aplicación, asignar parámetros es-
indirizzi specifici
pecíficos y direcciones y transmitirlos al aparato
Dati tecnici
Datos técnicos
Tensione d'esercizio: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Tensión de servicio: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequenza: 50–60 Hz
Frecuencia: 50–60 Hz
Stand by: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Tipo di contatto: μ contatto; contatto di chiusura, a
Tipo de contacto: contacto μ, contacto de cierre
potenziale zero
sin potencial
Potenza di commutazione: 16 A (a 240 V AC,
Potencia de conexión: 16 A (con 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Carico minimo: 12 V/100 mA
Carga mín.: 12 V/100 mA
Commutazione di SELV possibile, se tutti i canali
Conmutación de SELV posible, si todos los canales
di un modulo commutano SELV
conmutan un módulo SELV
Tipo di protezione: IP 20
Grado de protección: IP 20
Classe di protezione: II con montaggio conforme
Clase de protección: II en caso de montaje
conforme al uso adecuado
Temperatura d'esercizio: –5 °C ... +45 °C
Tensione bus KNX: 21–32 V DC
Temperatura de funcionamiento: –5 °C ... +45 °C
assorbimento di potenza bus KNX: ≤ 4 mA
Tensión del bus KNX: 21–32 V DC
Consumo de corriente del bus KNX: ≤ 4 mA
Carico lampade a incandescenza/alogene: 2000 W
Lampade fluorescenti (alimentatori con perdite
Carga de las lámparas incandescentes/
ridotte) compensate in parallelo: 1300 W, 140 µF
halógenas: 2000 W
Lámparas fluorescentes (balasto de bajas pérdi-
Lampade fluorescenti (alimentatori con perdite
das) compensadas en paralelo: 1300 W, 140 µF
ridotte) non compensate/compensate in serie:
2000 VA
Lámparas fluorescentes (balasto de bajas pérdidas)
Lampade fluorescenti (alimentatore elettroni-
sin compensar/compensadas en serie: 2000 VA
co): 1200 W
Lámparas fluorescentes (balasto electrónico): 1200 W
Lampade fluorescenti compatte (alimentatore
Lámparas fluorescentes compactas (balasto
elettronico): 300 W
electrónico): 300 W
Lampade a LED < 2 W: 55 W
Lámparas LED < 2 W: 55 W
Lampade a LED > 2 W < 8 W: 180 W
Lámparas LED > 2 W < 8 W: 180 W
Grado di inquinamento: 2
Grado de polución: 2
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Maggiori informazioni
http:/ /qr.theben.de/p/4930200it
ES
ADVERTENCIA!
ATENÇÃO!
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
• A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
• Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
• Ter em atenção o manual de instruções detal-
hado na Internet!
Informações gerais
• O actuador de comutação/para persiana de
8 níveis da série MIX2 está em conformidade
com a EN 60669-2-1 em caso de montagem
correcta
• A série MIX2 é uma série de aparelhos con-
stituídos por módulos básicos e de expansão.
A um módulo básico desta série podem ser
ligados até 2 módulos de expansão MIX ou MIX2
• O actuador de comutação e o módulo de
barramento KNX podem ser substituídos
independentemente um do outro
• O módulo de barramento amovível KNX per-
mite a substituição dos aparelhos sem uma
nova programação
• A colocação em funcionamento manual e a ope-
ração dos actuadores de comutação também
são possíveis sem o módulo de barramento KNX
• Com o ETS (Engineering Tool) é possível
seleccionar os programas de aplicação, atri-
buir os parâmetros e endereços específicos e
transmiti-los ao aparelho
Dados técnicos
Tensão de serviço: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequência: 50–60 Hz
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Tipo de contacto: contacto μ; contacto de fecho,
isento de potencial
Potência de comutação: 16 A (con 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Carga mínima: 12 V/100 mA
Comutar o SELV: possível, se todos os canais de
um módulo SELV comutarem
Tipo de protecção: IP 20
Classe de protecção: II em caso de montagem
correcta
Temperatura operacional: –5 °C ... +45 °C
Tensão de barramento KNX: 21–32 V DC; consumo
de corrente do barramento KNX: ≤ 4 mA
Carga das lâmpadas incandescentes/de halo-
géneo: 2000 W
Lâmpadas fluorescentes (VVG) com compensa-
ção em paralelo: 1300 W, 140 µF
Lâmpadas fluorescentes (VVG) sem compen-
sação/com compensação em série: 2000 VA
Lâmpadas fluorescentes (balastro electrónico): 1200 W
Lâmpadas fluorescentes compactas (balastro
electrónico): 300 W
Lâmpadas LED < 2 W: 55 W
Lâmpadas LED > 2 W < 8 W: 180 W
Grau de poluição: 2
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Información adicional
Mais informações
http:/ /qr.theben.de/p/4930200es
http:/ /qr.theben.de/p/ 4930200pt
PT
307008 01 11.06.2014

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Theben RMG 8 T KNX

  • Seite 1 /qr.theben.de/ Maggiori informazioni Información adicional Mais informações http:/ /qr.theben.de/p/4930200fr p/4930200de p/4930200en http:/ /qr.theben.de/p/4930200it http:/ /qr.theben.de/p/4930200es http:/ /qr.theben.de/p/ 4930200pt Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de 307008 01 11.06.2014...
  • Seite 2 Encontrará la base de datos ETS en Pode aceder ao banco de dados ETS em www.theben.de. www.theben.de. www.theben.de. La banca dati ETS si trova www.theben.de. www.theben.de. Consulte el manual KNX si www.theben.de. Für detaillierte Funktionsbeschreibungen Please refer to the KNX manual for detailed Para descrições detalhadas das funções, use o...
  • Seite 3 Nadere informatie http:/ /qr.theben.de/ http:/ /qr.theben.de/ Lisätietoa http:/ /qr.theben.de/ http:/ /qr.theben.de/ http:/ /qr.theben.de/p/4930200nl p/4930200da p/4930200sv http:/ /qr.theben.de/p/4930200fi p/4930200no p/4930200cs Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de 307008 01 11.06.2014...
  • Seite 4 LED sammuu ja väylätelegrammit suoritetaan jälleen. ETS-databasen hittar du på ETS-tietopankki löytyy osoitteesta ETS-databanken finner du på nettsiden ETS-databasen findes under www.theben.de. De ETS-databse vindt u op www.theben.de. www.theben.de. www.theben.de. Databázi ETS naleznete na www.theben.de. www.theben.de. Voor gedetailleerde beschrijvingen van de Anvend KNX-manualen for detaljerede Använd KNX-handboken för detaljerade...

Diese Anleitung auch für:

Rme 8 t knx49302054930200