RMG 8 T KNX
RME 8 T KNX
DE
WARNUNG!
WARNING!
Danger of death through electric shock
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
or fire!
• Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
• Installation should only be carried out by
durchführen lassen!
professional electrician!
• Vor Montage/Demontage Netzspannung
• Disconnect the mains power supply prior to
freischalten!
installation and/or disassembly!
• Ausführliche Bedienungsanleitung im Internet
• Note detailed operating manual on the inter-
beachten!
net!
Allgemeine Infos
General information
• Der 8-fach-Schalt-/Jalousieaktor der MIX2-
• The 8-way switch/blinds actuator from the
Serie entspricht EN 60669-2-1 bei bestim-
MIX2 series fulfils EN 60669-2-1 if correctly
mungsgemäßer Montage
installed
• Die MIX2-Serie ist eine Serie von Geräten,
• The MIX2 series is a series of devices consi-
bestehend aus Grundmodulen und Erwei-
sting of basic modules and extension modu-
terungsmodulen. An ein Grundmodul dieser
les. Up to 2 MIX or MIX2 extension modules
Serie können bis zu 2 Erweiterungsmodule
can be connected to a basic module of this
MIX oder MIX2 angeschlossen werden
series
• Schaltaktor und Busmodul KNX können unab-
• Switch actuator and KNX bus module can be
hängig voneinander getauscht werden
changed independently
• Abnehmbares Busmodul KNX ermöglicht Aus-
• Removable KNX bus module enables devices
tausch der Geräte ohne Neuprogrammierung
to be changed without reprogramming
• Die manuelle Inbetriebnahme und die
• Manual start-up and operation of the switch
Bedienung der Schaltaktoren ist auch ohne
actuators is also possible without the KNX bus
Busmodul KNX möglich
module
• Mit der ETS (Engineering Tool) können Appli-
• The ETS (Engineering Tool) can be used to
kationsprogramme ausgewählt, die spezifi-
select application programmes, assign specific
schen Parameter und Adressen vergeben und
parameters and addresses and transfer them
in das Gerät übertragen werden
to the device
Technische Daten
Technical data
Betriebsspannung: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Operating voltage: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequenz: 50–60 Hz
Frequency: 50–60 Hz
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Kontaktart: µ-Kontakt; Schließer potenzialfrei
Type of contact: µ-contact; NO contact, floating
Schaltleistung: 16 A (bei 240 V AC, cos ϕ = 1)
Switching capacity: 16 A (at 240 V AC, cos ϕ = 1)
3 A (bei 240 V AC cos ϕ = 0,6)
3 A (at 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Mindestlast: 12 V/100 mA
Minimum load: 12 V/100 mA
Schalten von SELV: möglich, wenn alle Kanäle
Switching of SELV voltages possible if all channels
eines Moduls SELV schalten
of a module switch protective low voltage
Schutzart: IP 20
Protection rating: IP 20
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Protection class: II subject to correct installation
Montage
Operating temperature: –5 °C ... +45 °C
Betriebstemperatur: –5 °C ... +45 °C
Bus voltage KNX: 21–32 V DC
Busspannung KNX: 21–32 V DC
Power input KNX bus: ≤ 4 mA
Stromaufnahme KNX-Bus: ≤ 4 mA
Incandescent and halogen lamp load: 2000 W
Glüh-/Halogenlampenlast: 2000 W
Fluorescent lamps (low-loss series devices)
Leuchtstofflampen (VVG) unkompensiert/reihen-
uncorrected/series-connected: 2000 VA
kompensiert: 2000 VA
Fluorescent lamps (LLB) parallel-connected:
Leuchtstofflampen (VVG) parallelkompensiert:
1300 W, 140 µF
1300 W, 140 µF
Fluorescent lamps (EB): 1200 W
Leuchtstofflampen (EVG): 1200 W
Compact fluorescent lamps (EB): 300 W
Kompaktleuchtstofflampen (EVG): 300 W
LED lamps < 2 W: 55 W
LED Lampen < 2 W: 55 W
LED lamps > 2 W < 8 W: 180 W
LED Lampen > 2 W < 8 W: 180 W
Pollution degree: 2
Verschmutzungsgrad: 2
Rated impulse voltage: 4 kV
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Weitere Informationen
http:/ /qr.theben.de/
p/4930200de
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
4930200
4930205
EN
AVERTISSEMENT!
Danger de mort, risque d'électrocution et
d'incendie!
• Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé !
• Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
• Respecter la notice d'utilisation détaillée dis-
ponible sur Internet !
Informations générales
• L'actionneur de commutation / store à 8 ca-
naux de la série MIX2 est conforme à la norme
EN 60669-2-1 en cas de montage conforme
• La série MIX2 est une série d'appareils,
composés de modules de base et de modu-
les d'extension. Chaque module de base de
cette série peut recevoir jusqu'à 2 modules
d'extension MIX ou MIX2
• L'actionneur de commutation et le module de
bus KNX peuvent être remplacés indépen-
damment l'un de l'autre
• Le module de bus KNX amovible permet de
remplacer les appareils sans qu'une repro-
grammation soit nécessaire
• La mise en service manuelle et la commande
des actionneurs de commutation sont égale-
ment possible sans module de bus KNX
• L'outil logiciel ETS (Engineering Tool) permet
de sélectionner les programmes d'application,
d'attribuer les paramètres et les adresses
spécifiques et de les transmettre à l'appareil
Caractéristiques techniques
Tension de service : 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Fréquence : 50–60 Hz
Éco (veille) : 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Type de contact : μ contact; contact à fermeture,
libre de potentiel
Puissance de commutation : 16 A (pour 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (pour 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Charge minimale : 12 V/100 mA
Commutation de TBTS possible, si tous les canaux
d'un module commutent des TBTS
Degré de protection : IP 20
Classe de protection : II en cas de montage
conforme
Température de service : –5 °C ... +45 °C
Tension de bus KNX 21–32 V DC
Courant absorbé à partir du bus KNX : ≤ 4 mA
Charge de lampes à incandescence/lampes à
halogène : 2000 W
Luminaires fluorescents (ballast à faibles per-
tes) compensés en parallèle : 1300 W, 140 µF
Luminaires fluorescents (ballast à faibles pertes)
non compensés / compensés en série : 2000 VA
Tubes fluorescents (ballast électronique) : 1200 W
Luminaires fluorescents compacts (ballast
électronique) : 300 W
Lampes à LED < 2 W : 55 W
Lampes à LED > 2 W < 8 W : 180 W
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Further information
Informations supplémentaires
http:/ /qr.theben.de/
http:/ /qr.theben.de/p/4930200fr
p/4930200en
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
FR
IT
AVVERTIMENTO!
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
• Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
incendio!
vamente da parte di un elettroinstallatore
• ¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
specializzato!
mente por un electricista profesional!
• Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
• ¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
legare la tensione di rete!
der al montaje o desmontaje!
• Attenersi alle istruzioni per l'uso dettagliate
• Observar las instrucciones de uso detalladas
disponibili in internet!
en Internet!
Informazioni generali
Información general
• L'attuatore di commutazione/per veneziane a
• El actuador de conmutación/persiana de 8
8 canali della serie MIX2 rispecchia la norma
canales de la serie MIX2 se ajusta a la norma
EN 60669-2-1 con montaggio conforme
EN 60669-2-1 si el montaje se efectúa con-
forme a lo previsto
• La serie MIX2 è una linea di apparecchi com-
posta da moduli di base e moduli di amplia-
• La serie MIX2 es una serie de aparatos
mento. Su un modulo di base di questa serie
compuestos de módulos base y de módulos
possono essere collegati fino a 2 moduli di
de ampliación. En un módulo base de esta
ampliamento MIX o MIX2
serie se pueden conectar hasta 2 módulos de
• L'attuatore di commutazione ed il modulo
ampliación MIX o MIX 2
bus KNX possono essere sostituiti in modo
• El actuador de conmutación y el módulo de
indipendente l'uno dall'altro
bus KNX se pueden sustituir independiente-
• Modulo bus KNX rimovibile che consente la
mente el uno del otro
sostituzione degli apparecchi senza ripro-
• El módulo de bus extraíble KNX permite susti-
grammazione
tuir los aparatos sin necesidad de efectuar una
• La messa in funzione manuale e l'utilizzo de-
nueva programación
gli attuatori di commutazione sono possibili
• La puesta en funcionamiento manual y el manejo
anche senza il modulo bus KNX
de los actuadores de conmutación también se
• Con l'ETS (Engineering Tool) è possibile sele-
pueden llevar a cabo sin el módulo de bus KNX
zionare i programmi di applicazione, assegna-
• El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
re e trasmettere all'apparecchio i parametri e
programas de aplicación, asignar parámetros es-
indirizzi specifici
pecíficos y direcciones y transmitirlos al aparato
Dati tecnici
Datos técnicos
Tensione d'esercizio: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Tensión de servicio: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequenza: 50–60 Hz
Frecuencia: 50–60 Hz
Stand by: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Tipo di contatto: μ contatto; contatto di chiusura, a
Tipo de contacto: contacto μ, contacto de cierre
potenziale zero
sin potencial
Potenza di commutazione: 16 A (a 240 V AC,
Potencia de conexión: 16 A (con 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Carico minimo: 12 V/100 mA
Carga mín.: 12 V/100 mA
Commutazione di SELV possibile, se tutti i canali
Conmutación de SELV posible, si todos los canales
di un modulo commutano SELV
conmutan un módulo SELV
Tipo di protezione: IP 20
Grado de protección: IP 20
Classe di protezione: II con montaggio conforme
Clase de protección: II en caso de montaje
conforme al uso adecuado
Temperatura d'esercizio: –5 °C ... +45 °C
Tensione bus KNX: 21–32 V DC
Temperatura de funcionamiento: –5 °C ... +45 °C
assorbimento di potenza bus KNX: ≤ 4 mA
Tensión del bus KNX: 21–32 V DC
Consumo de corriente del bus KNX: ≤ 4 mA
Carico lampade a incandescenza/alogene: 2000 W
Lampade fluorescenti (alimentatori con perdite
Carga de las lámparas incandescentes/
ridotte) compensate in parallelo: 1300 W, 140 µF
halógenas: 2000 W
Lámparas fluorescentes (balasto de bajas pérdi-
Lampade fluorescenti (alimentatori con perdite
das) compensadas en paralelo: 1300 W, 140 µF
ridotte) non compensate/compensate in serie:
2000 VA
Lámparas fluorescentes (balasto de bajas pérdidas)
Lampade fluorescenti (alimentatore elettroni-
sin compensar/compensadas en serie: 2000 VA
co): 1200 W
Lámparas fluorescentes (balasto electrónico): 1200 W
Lampade fluorescenti compatte (alimentatore
Lámparas fluorescentes compactas (balasto
elettronico): 300 W
electrónico): 300 W
Lampade a LED < 2 W: 55 W
Lámparas LED < 2 W: 55 W
Lampade a LED > 2 W < 8 W: 180 W
Lámparas LED > 2 W < 8 W: 180 W
Grado di inquinamento: 2
Grado de polución: 2
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Maggiori informazioni
http:/ /qr.theben.de/p/4930200it
ES
ADVERTENCIA!
ATENÇÃO!
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
• A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
• Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
• Ter em atenção o manual de instruções detal-
hado na Internet!
Informações gerais
• O actuador de comutação/para persiana de
8 níveis da série MIX2 está em conformidade
com a EN 60669-2-1 em caso de montagem
correcta
• A série MIX2 é uma série de aparelhos con-
stituídos por módulos básicos e de expansão.
A um módulo básico desta série podem ser
ligados até 2 módulos de expansão MIX ou MIX2
• O actuador de comutação e o módulo de
barramento KNX podem ser substituídos
independentemente um do outro
• O módulo de barramento amovível KNX per-
mite a substituição dos aparelhos sem uma
nova programação
• A colocação em funcionamento manual e a ope-
ração dos actuadores de comutação também
são possíveis sem o módulo de barramento KNX
• Com o ETS (Engineering Tool) é possível
seleccionar os programas de aplicação, atri-
buir os parâmetros e endereços específicos e
transmiti-los ao aparelho
Dados técnicos
Tensão de serviço: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequência: 50–60 Hz
Standby: 0,3 W (RMG 8 T KNX)
Tipo de contacto: contacto μ; contacto de fecho,
isento de potencial
Potência de comutação: 16 A (con 240 V AC,
cos ϕ = 1), 3 A (con 240 V AC, cos ϕ = 0,6)
Carga mínima: 12 V/100 mA
Comutar o SELV: possível, se todos os canais de
um módulo SELV comutarem
Tipo de protecção: IP 20
Classe de protecção: II em caso de montagem
correcta
Temperatura operacional: –5 °C ... +45 °C
Tensão de barramento KNX: 21–32 V DC; consumo
de corrente do barramento KNX: ≤ 4 mA
Carga das lâmpadas incandescentes/de halo-
géneo: 2000 W
Lâmpadas fluorescentes (VVG) com compensa-
ção em paralelo: 1300 W, 140 µF
Lâmpadas fluorescentes (VVG) sem compen-
sação/com compensação em série: 2000 VA
Lâmpadas fluorescentes (balastro electrónico): 1200 W
Lâmpadas fluorescentes compactas (balastro
electrónico): 300 W
Lâmpadas LED < 2 W: 55 W
Lâmpadas LED > 2 W < 8 W: 180 W
Grau de poluição: 2
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Información adicional
Mais informações
http:/ /qr.theben.de/p/4930200es
http:/ /qr.theben.de/p/ 4930200pt
PT
307008 01 11.06.2014