Herunterladen Diese Seite drucken

Theben RMG 8 T KNX Bedienungsanleitung Seite 2

Mix2-serie

Werbung

click
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Designated Use
• Die 8-fach-Schaltaktoren der MIX2-Serie
• The 8-way switch actuators from the
schalten elektrische Verbraucher (Lampen)
MIX2 series switch electrical consumers
sowie Jalousien, Rollläden oder Markisen
(lamps) as well as blinds, roller blinds or
• Für den Einsatz im Objektbau (Bürogebäude,
awning series
öffentliche Gebäude, Hotels etc.)
• For use in building construction (office buil-
• Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
dings, public buildings, hotels etc.)
Räumen
• Use only in closed, dry areas
Œ
Montage
Œ
Installation
• auf DIN-Hutschiene (nach EN 60715)
• on DIN top hat rails (as defined in EN 60715)

Anschluss

Connection
• Spannung freischalten
• Disconnect power source
Ž
Manuelle Bedienung bei Behängen
Ž
Manual operation with hangings
4 blind channels can be set using the switch/
Mit dem Schalt-/Jalousieaktor lassen sich 4
blinds actuator.
Jalousiekanäle konfigurieren.
• Rollladen: z. B. Kanaltaste C1/C5
• Roller blinds: e.g. Press channel button C1/
1 x drücken:
C5 once: Roller blind goes up/down (LED
Rollladen fährt auf/ab (LED leuchtet);
lights up); press button again: roller blind
Kanaltaste erneut drücken: Rollladen stoppt
stops
• Jalousie: z. B. Kanaltaste C1/C5 1 x drücken:
• Blinds: e.g. Press channel button C1/C5 once:
Jalousie fährt 1 Lamellenwendung;
Blind makes 1 lamella turn; hold channel
Kanaltaste lange drücken: Jalousie fährt auf/
button down: blind goes up/down (LED lights
ab (LED leuchtet);
up); press channel button once during the
Kanaltaste 1 x drücken während der Fahrt:
journey: blind stops
Jalousie stoppt
• man. button
• Taste man.
(must be enabled via ETS)
(muss über ETS freigegeben sein)
The outputs can be switched on/off with the
Die Ausgänge können mit den Kanaltasten 
channel buttons  (if released via ETS).
ein-/ausgeschaltet werden (sofern über die
ETS freigegeben).
– When the man. button  is pressed before
(LED lights), no bus telegrams are sent.
– Wird zuvor die Taste man.  gedrückt (LED
leuchtet), werden keine Bustelegramme
– When the man. button is pressed again, the
ausgeführt.
LED goes out, and the bus telegrams are
sent again.
– Wird die Taste man. erneut gedrückt,
erlischt die LED, die Bustelegramme
werden wieder ausgeführt.
The ETS database is available at
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de.
www.theben.de.
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen
Please refer to the KNX manual for detailed
functional descriptions.
verwenden Sie bitte das KNX-Handbuch.
Œ
RMG 8 T KNX
4
5 6
7 8
9 10
C1
C2
C3
C4
M
12
13 14
15 16
17 18
C5
C6
C7
C8
KNX
L N
N
L
L
EN
Utilisation conforme à l'usage prévu
• Les actionneurs de commutation à 8 canaux
de la série MIX2 commutent les consomma-
teurs électriques (lampes) ainsi que les stores,
les volets roulants ou les marquises
• Pour l'utilisation dans les projets de construc-
tion (bureaux, bâtiments publics, hôtels, etc.)
• Utilisation dans des locaux fermés et secs
seulement
Œ
Montage
• sur rails DIN (selon EN 60715)

Raccordement
• Couper la tension
Ž
Fonctionnement manuel pour les tentures
4 canaux de stores peuvent être configurés
avec l'actionne de commutation / de store.
• Volet roulant : appuyer par ex. 1 x sur la tou-
che de canal C1/C5 : le volet roulant monte
/ descend (LED allumée) ; appuyer à nou-
veau sur la touche de canal : le volet roulant
s'arrête
• Store : appuyer par ex. 1 x sur la touche de
canal C1/C5 : le store effectue 1 inclinaison
des lamelles ; appuyer longuement sur la tou-
che de canal : le store monte / descend (LED
allumée) ; appuyer 1 x sur la touche de canal
pendant le déplacement : le store s'arrête
• Touche man.
(doit être déverrouillée via ETS)
Les sorties peuvent être activées / dés
activées avec les touches de canaux 
(si déverrouillées par le biais de l'ETS).
– Si la touche man.  est enfoncée préalable-
ment (LED allumée), aucun télégramme de
bus n'est exécuté.
– Si la touche man. est enfoncée à nouveau,
la LED s'allume et les télégrammes de bus
sont à nouveau exécutés.
La base de données ETS est disponible sous
www.theben.de.
Pour la description détaillée des fonctions, se
reporter au manuel KNX

C1
RME 8 T KNX
C5
4
5 6
7 8
9 10
C1
C2
C3
C4
M
12
13 14
15 16
17 18
C5
C6
C7
C8
Set Phys Adr
-5T45
N
L
N
L
L
FR
IT
Uso conforme
Uso previsto
• Gli attuatori di commutazione a 8 canali
• Los actuadores de conmutación de 8 canales
della serie MIX2 commutano le utenze elettri-
che (lampade) e le veneziane, le tapparelle o
le tende avvolgibili
• Per l'impiego nell'edilizia di grandi progetti
• Para el uso en la edificación (edificios de
(edifici con uffici, edifici pubblici, hotel ecc.)
• Utilizar exclusivamente en espacios secos y
• Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Œ
Montaggio
Œ
• su guida omega DIN (secondo EN 60715)
• en rieles de perfil de sombrero DIN (según

Collegamento
• Disattivare la tensione

Ž
Comando manuale con protezioni
• Desconectar la tensión
Con l'attuatore di commutazione/per venezi-
Ž
ane possono essere configurati 4 canali per
Con el actuador de conmutación/persiana se
veneziane.
pueden configurar 4 canales de persiana.
• Tapparella: ad es. premere per 1 volta il tasto
• Persiana enrollable: pulsar 1 vez, p. ej., la
canale C1/C5: la tapparella si alza/abbassa
(LED acceso); premere nuovamente il tasto
canale: la tapparella si arresta
• Veneziana: ad es. premere 1 volta il tasto ca-
• Persiana veneciana: pulsar 1 vez, p. ej., la
nale C1/C5: la veneziana esegue 1 rotazione
delle lamelle; premere 1 volta a lungo il tasto
canale: la veneziana si alza/abbassa (LED ac-
ceso); premere 1 volta il tasto canale durante
la corsa: la veneziana si arresta
• Tasto man.
(deve essere abilitato tramite ETS)
• Tecla man.
Le uscite possono essere accese/spente con i
tasti canale  (se abilitate tramite ETS).
– Se in precedenza viene premuto il tasto
man.  (LED acceso), non vengono ese-
guiti telegrammi bus.
– Se viene premuto nuovamente il tasto
man., il LED si spegne, i telegrammi bus
vengono nuovamente eseguiti.
Encontrará la base de datos ETS en
La banca dati ETS si trova www.theben.de.
www.theben.de. Consulte el manual KNX si
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
desea obtener una descripción detallada del
fare riferimento al manuale KNX.
funcionamiento.
C2
C3
C4
1
KNX bus module
1. Busmodul KNX
C6
C7
C8
2
Channel buttons C1-C8 where applicable with blinds function
2. Taste C1–C8 ggf. mit Jalousiefunktion
3. Taste manuell man.
C1 C2 C3 C4
man.
3
Manual button man. and status LED
4. Kanaltasten
5. Status-LEDs
C5
C6
C7 C8
4
Status LEDs
6. Busanschluss: Polung beachten
RMG 8 T
7. Programmiertaste und LED für Physikalische
8 x 16(3)A 240V~
5
Bus connection: Bear in mind polarity
Adresse
6
Programming button and LED for physical address
110-240V~/50-60Hz
8. Schieber zur Verriegelung des Busmoduls KNX
7
Slider for locking the KNX bus module or the
oder der Abdeckung (bei RME 8 T KNX)
cover (in the case of RME 8 T KNX)
ES
Utilização correcta
• Os actuadores de comutação de 8 níveis da
de la serie MIX2 conmutan consumidores
série MIX2 comutam consumidores eléctricos
eléctricos (lámparas) y persianas venecianas,
(lâmpadas) e persianas, estores ou toldos
persianas enrollables o toldos
• Para a utilização na construção (edifícios de
escritórios, edifícios públicos, hotéis, etc.)
oficinas, edificios públicos, hoteles, etc.)
• Utilização apenas em espaços secos e fecha-
dos
cerrados
Œ
Montagem
Montaje
• num carril de fixação DIN (conforme
EN 60715)
EN 60715)

Ligação
Conexión
• Desligar a tensão
Ž
Operação manual com cortinas
Manejo manual con cortinajes
Com o actuador de comutação/para persiana
é possível configurar 4 canais de persianas.
• Estores: por ex., premir 1x a tecla dos canais
C1/C5: o estore sobe/desce (o LED acende);
tecla de canal C1/C5: la persiana sube/baja
premir novamente a tecla de canal: o estore
(el LED se enciende); volver a pulsar la tecla
pára
de canal: la persiana se para
• Persiana: por ex., premir 1x a tecla dos canais
C1/C5: a persiana sobe 1 viragem das ripas;
tecla de canal C1/C5: se efectúa 1 giro de
premir tecla de canal prolongadamente: a
las láminas de la persiana; pulsar la tecla de
persiana sobe/desce (o LED acende); premir
canal de forma prolongada: la persiana sube/
1x a tecla de canal durante o percurso: a
baja (el LED se enciende); pulsar la tecla de
persiana pára
canal 1 vez durante el desplazamiento: la
persiana se para
• Tecla man.
(tem de estar disponível através do ETS)
As saídas podem ser ligadas/desligadas nas
(tiene que haberse habilitado mediante el ETS)
teclas de canal  (desde que o ETS esteja
Las salidas se pueden conectar y desconectar
desbloqueado).
con las teclas de canal  (siempre y cuando
se hayan habilitado mediante el ETS).
– Se a tecla man.  for premida antes (LED
acende), não são realizados quaisquer
– Si se pulsa antes la tecla man.  (el LED
telegramas do barramento.
se enciende), no se ejecutan los telegramas
de bus.
– Se a tecla man. for premida novamente,
o LED acende e são novamente realizados
– Si se pulsa de nuevo la tecla man., el LED
os telegramas de barramento.
se apaga y los telegramas de bus se
vuelven a ejecutar.
Pode aceder ao banco de dados ETS em
www.theben.de.
Para descrições detalhadas das funções, use o
manual KNX.
Ž
PT
307008 01 11.06.2014

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rme 8 t knx49302054930200