Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Notice
Gebrauchsanwei s ung
d'utilisation
Table de
Kochmulde
cuisson
ZGL 643
1
BE
Downloaded from www.vandenborre.be

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZGL 643

  • Seite 1 Notice Gebrauchsanwei s ung d’utilisation Table de Kochmulde cuisson ZGL 643 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Seite 2 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Seite 3 Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire A l'attention de l'utilisateur Avertissements importants ................5 Description de l'appareil ..................8 Utilisation de votre table de cuisson ..............9 Conseils d'utilisation ..................10 Entretien et nettoyage ..................12 Garantie/Service clientèle ................22 A l'attention de l'installateur Caractéristiques techniques ................14 Installation .......................
  • Seite 5: Avertissements Importants

    F r a n ç a i s Avertissements importants Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la no- tice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être in- formé...
  • Seite 6 • Ne laissez rien sur la table de cuisson. nêtre, ou une aération plus efficace, Une mise en fonctionnement acciden- par exemple en augmentant la puis- telle pourrait provoquer un incendie. sance de la ventilation mécanique si elle existe. • Si vous utilisez un appareil électrique à proximité...
  • Seite 7: Protection De L'environnement

    distribution du gaz de votre région. • Cette table conçue pour fonctionner en 230 V monophasé. Un éventuel branchement polyphasé sans neutre (400 V) peut provoquer la destruction des foyers. Protection de l’environnement Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables.
  • Seite 8: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Table de cuisson Brûleur rapide Brûleur semi-rapide Brûleur auxiliaire Manettes de commande des brûleurs Bouton poussoir d’allumage Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Seite 9: Utilisation De Votre Table De Cuisson

    Utilisation de votre table de cuisson Les commandes Lorsque vous faites des fritures, Les manettes qui commandent les surveillez attentivement la cuis- brûleurs sont dotées de 3 positions prin- son car l’huile ou la graisse cipales d’utilisation : pourrait facilement s’enflam- = position arrêt mer par suite d’une surchauffe.
  • Seite 10: Conseils D'utilisation

    Avant la première utilisation de votre appareil Avant la premiére utilisation de votre appareil, retirez toutes les étiquettes publicitaires et le autocollants (sauf la plaque signaletique) qui pourraient se trouver sur le plan de cuisson. Conseils d'utilisation Les brûleurs Afin d’obtenir un rendement maxi- mum de chaque brûleur, utilisez des ré- cipients adaptés au diamètre des brûleurs.
  • Seite 11 dentellement, ramenez la manette cor- respondante sur la position arrêt et at- tendez une minute avant de rallumer le brûleur. • Les surfaces en acier inoxydable peuvent ternir s’ils sont excessivement chauffés. cuisson prolongée avec des casseroles en faïence ou des plats en fonte n’est pas recommandée.
  • Seite 12: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Avant de procéder au nettoya- ge : débranchez électrique- ment l’appareil, assurez-vous que toutes les manettes sont sur la position arrêt “ ” et attendez que l’appareil soit re- froidi. Les brûleurs Lavez les chapeaux de brûleurs avec de l’eau chaude et un détergent doux, en prenant soin d’enlever toute incrustation.
  • Seite 13 Les manettes Nettoyage bougie d’allumage Utilisez une éponge très légèrement imbibée d’eau savonneuse. Rincez appareils sont munis et séchez soigneusement. d’allumeurs électriques. L’allumage est assuré par une “bougie” en céramique Pour un meilleur nettoyage du plan avec une électrode métallique (Fig. de cuisson, les manettes sont amovi- dessus - lettre C).
  • Seite 14: Dimensions De L'appareil

    Caractéristiques techniques Puissance des brûleurs Dimensions de l’ouverture pour l’encastrement dans le plan de Brûleur Rapide Gaz Natur. 3,0 kW travail But./Prop. 2,8 kW (voir chapitre “Encastrement”) Brûleurs Semi-rapide 2,0 kW Largeur: 550 mm Brûleur Auxiliaire 1,0 kW Profondeur: 470 mm Dimensions de l’appareil Alimentation: 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 15: Installation

    Installation Raccordement gaz Emplacement Débranchez l'appareil avant Raccordez la table à la bouteille ou à toute intervention. l'installation selon les prescriptions Cet appareil appartient à la catégorie légales en la matière. d’isolation thermique "X" et il a été L’installation d’un robinet d’arrêt agréé conçu pour être encastré...
  • Seite 16 Pour un fonctionnement correct, une consommation réduite et une plus grande durée de vie de l'appareil, assurez-vous pression d'alimentation correspond aux valeurs indiquées dans le tableau. Si l'appareil est alimenté en gaz Butane ou Propane (bouteille), contrôlez que le régulateur de pression débite le gaz à...
  • Seite 17: Adaptation Des Brûleurs Au Gaz Utilisé

    Adaptation des brûleurs au gaz utilisé Pour la conversion de l'appareil d'un Les opérations ci-dessus peuvent type de gaz à l'autre, opérez comme être effectuées aisément après encas- suit: trement de la table de cuisson dans le meuble de cuisine. A.
  • Seite 18: Branchement Électrique

    Branchement électrique Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou Reliez l'appareil à terre, d'incidents provoqués par une mise conformément aux prescriptions de la à terre inexistante norme NF.C 15100 et aux règlements défectueuse. en vigueur. Avant d’effectuer le branchement Remplacement du câble d'ali- s’assurer que: mentation...
  • Seite 19: Encastrement

    Encastrement Fig. 4 A = Brûleur auxiliaire SR= Brûleur semi-rapide R = Brûleur rapide Les dimensions sont indiquées en millimètres. Ces tables de cuisson sont prévues pour être encastrées dans des meubles de cuisine ayant une profondeur de 550 à 600 mm.
  • Seite 20 (Fig. 6). Les pattes de serragese trouve dans l'emballage des injecteurs fournis avec la table. La traction exercée par les vis est suffisante pour tracer un sillon dans le joint d'étanchéité, que l'on pourra aisément enlever. L'encastrement de la table de cuisson au dessus d'un lave- vaisselle, d'un réfrigérateur, d'un congélateur, d'un four, ou...
  • Seite 21: Possibilités D'encastrement

    Possibilités d’encastrement Dans un meuble de cuisine avec porte Le meuble destiné à recevoir la table de cuisson devra être fabriqué de façon que le contact avec les parties métalli- ques chaudes soit évité. La distance minimum entre le fond de la table de cuisson et le plancher de l’encastrement doit être de 20 mm.
  • Seite 22: Garantie/Service Clientèle

    Garantie/service-clientèle Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
  • Seite 23 Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au ser- vice clientèle.
  • Seite 24: Garantie Europeenne

    Adresse de notre service clientèle: Belgique Téléphone Téléfax Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60 Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consom- mables online à...
  • Seite 25 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Seite 26 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
  • Seite 27 Inhaltsverzeichnis Für den Benutzer Warnungen und wichtige Hinweise ..............28 Geräteaufbau ....................31 Bedienung....................... 31 Pflege und Wartung ..................34 Garantie/Kundendienst ..................46 Für den Installateur Technische Daten .................... 36 Montageanweisung ..................37 Umstellung auf eine andere Gasart ..............39 Elektrischer Anschluß...
  • Seite 28: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    Deutsch Warnungen und wichtige Hinweise DIESE ANWEISUNGEN WURDEN Für sie, zu ihrer sicherheit und der ihrer mitbewohner zuzammegestellt. lesen sie sie also bitte aufmerksam durch, bevor sie ihr gerät installieren und in Gebrauch nehmen. Installation Die Installation des Gerätes und der Öffnungen belüftet werden oder Anschluss an die elektrische Strom- es muss eine Abzugshaube instal-...
  • Seite 29: Während Des Gerätebetriebs

    Service physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Bei Betriebsstörungen sollte unter Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht keinen Umständen versucht wer- in der Lage sind, das Gerät sicher zu den, das Gerät selbst zu reparie- benutzen, sollten dieses Gerät nicht ren. Reparaturen durch unerfahre- ohne Aufsicht oder Anweisung durch ne Personen können zu Verletzung eine verantwortliche Person benutzen.
  • Seite 30 Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Infor- mationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 31: Geräteaufbau

    Geräteaufbau Kochmulde Starkbrenner Normalbrenner Hilfsbrenner Bedienungsknebels Einschlatungsknopf Bedienung Schaltelemente Bedienungsleiste Die Wahlschalter können in drei verschiendene Stellungen gedreht werden : = keine Gaszufuhr = maximale Gaszufuhr = minimale Gaszufuhr Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Seite 32: Entzünden Der Gasbrenner

    Entzünden der Gasbrenner Rand des Töpfes hinausgehen. Der Br Der Br Der Brenner wir Der Br Der Br enner wir enner wir enner wird eingenschaltet, enner wir d eingenschaltet, d eingenschaltet, d eingenschaltet, d eingenschaltet, Zudem sollte, sobald eine Flüssigkeit zu bevor man T bevor man Töpfe oder Pfannen bevor man T...
  • Seite 33: Korrekter Gebrauch Der Kochmulde

    Korrekter Gebrauch der Kochmulde Stellen Sie keine instabilen Für einen geringeren Gasverbrauch und oder verformten Gefäße auf verbesserten Wirkungsgrad nur Kochge- die Kochstellen: sie stellen schirr mit flachem Boden und einem für eine Unfallgefahr dar, da sie die Kochstelle geeigneten Durchmesser kippen oder Inhalt...
  • Seite 34: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- arbeit den Netzstecker des Gerätes und lassen Sie dieses abkühlen. Reinigung der Kochmulde Waschen Sie die emaillierten Teile mit lauwarmem Wasser und Spülmittel; be- nutzen Sie keine scheuernden Produk- te, die zu Beschädigungen führen könn- ten.
  • Seite 35: Elektrozünder

    nur in die vorgesehenen Aufnahmen zu legen, um die Kochmulde nicht zu zerkratzen oder zu beschädigen. Die emaillierten Roste können auch in der Spülmaschine gereinigt werden. Nach dem Waschen die Roste wieder einsetzen und ihre korrekte Position überprüfen. Für einen korrekten Betrieb der Brenner muss das Rostgitter wie in Abb.
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen Leistung der Brenner Einbauöffnung Starkbrenner Erdgas 3,0 kW Breite 550 mm Flüssigas 2,8 kW Tiefe 470 mm Normalbrenner 2,0 kW Abmessungen der Kochmulde Hilfsbrenner 1,0 kW Breite 580 mm Tiefe 500 mm Versorgungsspannung 230 V ~ 50 Hz Kategorie II2E+3+ Geräte der Klasse...
  • Seite 37: Montageanweisung

    Montageanweisung Wichtige Hinweise für den Installateur • Die Seitenflächen der Mobel dürfen die Arbeitsfläche des Gerätes in ihrer Höhe nicht überschreiten. • Die Installation des Gerätes in der Nähe von brennbarem Material (z.B. Vorhänge, Tücher etc.) muß vermieden werden. • Die im Folgenden beschriebenen Installations- und Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonen und gemäß...
  • Seite 38: Gasanschluß

    Gasanschluß Der Gasanschluß darf ausschließlich unter Schraubenmutter GJ 1/2" wird zwischen Verwendung eines AGB Hahnes ausgeführt die Teile ein Dichtungsring eingesetzt. Die werden. Vorgezogen werden starre Messingteile mit Kegelgewinde werden Verbindungen oder biegsame Schläuche zuerst leicht angeschraubt, dann wird das aus rostfreiem Edelstahl AGB.
  • Seite 39: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Umstellung auf eine andere Gasart A. Auswechseln der Brennerdüsen 1) Zuerst die Roste entfernen; 2) Danach die Abschlußkappen und die Flammenverteiler Brennernabnehmen; 3) Mit einem 7 mm Steckschlüssel die Düsen aufschrauben, abnehmen und durch die, dem verwendeten entsprechenden Düsen ersetzen (siehe Technische Daten); 4) Die Teile werden in umgekehrter Reihenfolge der beschriebenen Schrittewieder zusammengesetzt.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise Fur Den Einbau Der Mulde

    größter zu kleinster Flamme nicht arbeitstechnischen Erfordernissen erlischt. jedoch mindestens betragen. 6) Die Teile werden dann umgekehrter Reihenfolge • Der Abstand zur Rückwand muß beschriebenen Schritte wieder mindestens 55 mm betragen, seitlich zusammen-gesetzt. zur Wand 80 mm. 7) Die beschriebenen Schritte zur •...
  • Seite 41: Elektrischer Anschluß

    Elektrischer Anschluß Das Gerat ist fur den Betrieb mit einer Spannung von 230 V Einphasenstrom vorgesehen. Der Anschluß muß entsprechend der geltenden Normen und Vorschriften durchgefuhrt werden. Vor Anschluß des Gerätes: 1) Sicherstellen, daß die Hauptsicherung sowie die Hausinstallation ausreichend ausgelegt sind;...
  • Seite 42 Das braune Phasenkabel (das von der Klemme “L” der Klemmleiste kommt) muß immer mit der Phase des Strom- netzes verbunden werden. Auswechseln des Speisekabels Sollte es notwendig sein, das Kabel aus- zutauschen, so dürfen ausschlieBlich Kabel des Typs H05V2V2-F T90 verwen- det werden, deren Querschnitt der Be- lastung und der Betriebstemperatur Nulleiter...
  • Seite 43: Einbau In Küchenanbaumöbeln

    Einbau in Küchenanbaumöbeln Abb. 6 Maßangaben in mm = Hilfsbrenner = Normalbrenner = Starkbrenner Diese Kochmulde kann in Küchenein- baumöbel eingesetzt werden, die eine Tiefe zwischen 550 und 600 mm. sowie die geforderten Eigenschaften aufwei- sen. Die Maße der Kochmulde sind in Abb. 6 angegeben.
  • Seite 44 Die Befestigung der Kochmulde auf dem Unterbau muss wie folgt durchgeführt werden: • bringen Sie die spezielle mitgelieferte Dichtung auf dem Rand der Vorderseite der Einbauöffnung; • danach die Kochmulde korrekt ausgerichtet in die Öffnung im Möbel einsetzen; • zuletzt die Kochmulde anhand der mitgelieferten Befestigungswinkel am Möbel befestigen (siehe Abb.
  • Seite 45: Einbau-Möglichkeiten

    Einbaumöglichkeit Auf Unterbau mit Tür Bei der Konstruktion des Unterbau- möbels müssen geeignete Vorkehrun- gen getroffen werden, damit mögliche Berührungen mit der Struktur der hei- ßen Kochmulde während des Betriebs vermieden werden. Die empfohlene Lö- sung zur Vermeidung dieses Problems ist in der Abbildung 9 dargestellt.
  • Seite 46: Garantie/Kundendienst

    Garantie/Kundendienst Belgien Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
  • Seite 47 Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt. 9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen. 10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw.
  • Seite 48: Europäische Garantie

    Adresse unseres Kundendiensts: Belgien Tel: Fax: Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60 Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be Luxemburg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Consumer services 00 35242431-1 0035242 431-360 Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder...
  • Seite 49 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Seite 50 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Seite 51 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Seite 52 35699-1001 11/07 Downloaded from www.vandenborre.be...

Inhaltsverzeichnis