Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Οδηγίες Χρήσης
EL
Gaskookplaat
Gas hob
Table de cuisson gaz
Gas-Kochfeld
Εστία αερίου
ZGL63IT
BE
GR
2
12
22
33
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZGL63IT

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Gaskookplaat Gas hob Table de cuisson gaz Gas-Kochfeld Εστία αερίου ZGL63IT...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 3 • Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een • Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische ver- opening tussen het apparaat en het werkblad af te dich- bindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom ten.
  • Seite 4: Montage

    • Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trek- gen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlek- strips en contacten. • Gebruik de juiste voedingskabel en vervang de bescha- Verwijdering van het apparaat. digde voedingskabel door de geschikte kabel. Neem •...
  • Seite 5 – ze niet meer kan worden opgewarmd dan kamertempe- 4. Stel de bypass-schroefstand in met een dunne ratuur, (hoger dan 30 °C) schroevendraaier. Als u overschakelt van aardgas 20 mbar op vloeibaar gas, draai de schroef dan helemaal – de leiding niet langer is dan 1500 mm in.
  • Seite 6 • De stroomkabel moet zo worden geplaatst dat er geen met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad (gemonteerd contact wordt gemaakt met een heet oppervlak. in het contact van de eindklem gemarkeerd met "L") moet altijd worden aangesloten op de fase van het voe- •...
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    180 cm 2 een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel 360 cm 2 mogelijk te maken. FABRIKANT: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA Beschrijving van het product Indeling kookplaat Semi-snelle brander Semi-snelle brander...
  • Seite 8: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Belangrijk! Bij afwezigheid van elektrische stroom kunt u de brander ontsteken zonder elektrische inrichting. Breng in dat geval een vlam in de buurt van de brander, druk de desbetreffende knop in en draai ze tegen de wijzers van de klok in; naar de stand voor een maximale gasontwikkeling. Als de brander per ongeluk uitgaat, draai de bedie- ningsknop dan op de uit-stand en probeer de bran- der nogmaals aan te steken na minimaal 1 minuut.
  • Seite 9: Problemen Oplossen

    Verwijderen van vuil: Waarschuwing! Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om 1. – Verwijder direct: gesmolten plastic, gesmolten fo- veiligheidsredenen niet toegestaan. lie en suikerhoudende gerechten. – Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voor- Waarschuwing! Gebruik geen schurende dat u het schoonmaakt: kalk- en waterkringen, vet- reinigingsmiddelen, staalwol of zuren, deze zullen...
  • Seite 10: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De gasring brandt onregelmatig. • De branderkroon is verstopt met • Controleer of de hoofdsproeier etensresten niet verstopt is en of de brander- kroon schoon is. Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een op- teur, dan is het bezoek van de klantenservicemonteur of lossing voor het probleem te vinden.
  • Seite 11: Milieubescherming

    Sudderbrander: 1,0 kW Gastoevoer: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar TOTAAL VERMOGEN: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 8 kW Apparaatklasse: G30 (3+) 28-30 mbar = Diameters bypass 567 g/u G31 (3+) 37 mbar = 557 Brander Ø bypass in 1/100 mm. Sudderbrander Elektrische voeding: 230 V ~ 50 Hz Normaal...
  • Seite 12: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ What to do if…...
  • Seite 13 damage to property caused by failure to obey these re- tions. Particular attention must be given to the relevant quirements. requirements regarding ventilation. • To prevent the risks of structural damage or physical • The use of a gas cooking appliance cause heat and injury, installation, connection of the appliance to the moisture in the room in which it is installed.
  • Seite 14: Installation

    Installation Warning! The following instructions about Flexible nonmetal pipes connection: installation, connection and maintenance must be If it is possible to easily control the connection in its full carried out by qualified personnel in compliance with area, you can use a flexible pipe. Tightly attach the flexible standards and local regulations in force.
  • Seite 15 If the supply gas pressure is changeable or different from load marked on the identification plate. The plug has to the necessary pressure, you must fit an applicable pres- be fitted in a correct socket. sure adjuster on the gas supply pipe. •...
  • Seite 16: Possibilities For Insertion

    (max 150 mm) 60 mm 180 cm 2 360 cm 2 MANUFACTURER: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. a) Removable panel C.so Lino Zanussi, 30 b) Space for connections 33080 PORCIA (PN) - ITALIA Product description Cooking surface layout Semi-rapid burner Semi-rapid burner...
  • Seite 17: Control Knobs

    Control knobs Symbol Description maximum gas supply Symbol Description no gas supply / off position minimum gas supply Operation Ignition of the burner Burner cap Burner crown Warning! Be very careful when you use open fire in Ignition candle kitchen environment. Manufacturer decline any Thermocouple responsibility in case misuse of the flame Warning! If the burner does not light after 15...
  • Seite 18: Care And Cleaning

    Burner Diameters of cookware Do not place unstable or deformed pots on the rings to prevent from spill and injury. Rapid 180 - 260 mm Warning! Flame diffuser are not recommended. Semi-rapid 120 - 220 mm Auxiliary 80 - 160 mm Information on acrylamides Warning! Pots must not enter the control zone.
  • Seite 19: What To Do If

    What to do if… Problem Possible cause Remedy There is no spark when lighting the • There is no electrical supply • Make sure that the unit is connec- ted and the electrical supply is switched on. • Control the fuse. If the fuse is re- leased more than one time, refer to a qualified electrician.
  • Seite 20: Technical Data

    These data are necessary to help you quickly and correct- • Serial Number (S.N.) ....ly. These data are available on the identification plate. Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and approved spare parts shops. •...
  • Seite 21: Environment Concerns

    NORMAL POWER NATURAL GAS (Butane/Propane) G30/G31 (3+) G20/G25 (2E+) 20/25 mbar NORMAL REDUCED 28-30/37 mbar BURNER POWER POWER G20 20 G25 25 inj. 1/100 inj. 1/100 mbar mbar m³/h m³/h 3.0 (natu- Rapid ral gas) 0.75 0.286 0.332 burner 2.8 (LPG) Environment concerns information about recycling of this product, please contact The symbol...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 23 proximité de l'appareil. Risque d'explosion ou d'incen- • Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic die ! (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail. • N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil. • Le joint comble les fentes entre le plan de travail et •...
  • Seite 24: Installation

    • Le raccordement électrique ne doit être effectué que par • Les dispositifs d'isolement comprennent : des disjonc- un électricien qualifié. teurs, des fusibles (les fusibles à visser doivent être re- tirés du support), des disjoncteurs différentiels et des • Le câble ne doit pas être tendu. contacteurs.
  • Seite 25 – il n'est pas plus long que 1,50 m ; vous passez du gaz liquide au gaz naturel 20 mbar, dévissez la vis de dérivation d'environ 1/4 de tour. – il ne montre aucun étranglement ; – il n'est soumis à aucune traction et aucune torsion ; –...
  • Seite 26 d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, par ex. un Remplacement du câble d'alimentation coupe-circuit automatique, un disjoncteur différentiel Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble ou des fusibles. de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la section du •...
  • Seite 27: Description De L'appareil

    Au-dessus d'un four ELECTROLUX ITALIA S.p.A. Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être C.so Lino Zanussi, 30 conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être 33080 PORCIA (PN) - ITALIE équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu.
  • Seite 28: Conseils Utiles

    2. Tournez la manette de commande dans le sens con- Bougie d'allumage traire des aiguilles d'une montre, sur la position Thermocouple maximale Avertissement Si le brûleur ne s'allume pas après 3. Relâchez le bouton du générateur d'étincelles, mais 15 secondes, relâchez la manette de commande, maintenez la manette de commande dans cette posi- tournez-la sur la position d'arrêt et attendez au moins 1 tion pendant environ 5 secondes pour permettre au...
  • Seite 29: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • Replacez les supports de casserole avec soin afin de ne Avertissement Avant de procéder au nettoyage, pas endommager le dessus de la table de cuisson. assurez-vous que toutes les manettes se trouvent Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon sur la position «...
  • Seite 30 Anomalie Cause possible Solution La flamme s'éteint immédiatement • Le thermocouple n'est pas suffi- • Après avoir allumé la flamme, après l'allumage. samment chauffé. continuez à appuyez sur le bouton pendant environ 5 secondes. Les flammes sont irrégulières. • La couronne du brûleur doit être •...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions de la table de cuisson Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz Raccordement au gaz : G 1/2 " Largeur : 580 mm Catégorie : II2E +3 + Longueur : 500 mm Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25 Dimensions de la niche d'encastrement de mbar...
  • Seite 32: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, Le symbole sur le produit ou son emballage indique veuillez prendre contact avec les services de votre que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. commune ou le magasin où...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Was tun, wenn …...
  • Seite 34 • Stellen Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegen- • Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewähr- stände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, leistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit ei- und/oder schmelzbaren Gegenstände (aus Kunststoff nem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert oder Aluminium) und/oder Stoffe in das Gerät, in die werden.
  • Seite 35: Montage

    • Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten schlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der Halte- Einbau gewährleistet sein. rung kommt. • Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen kön- • Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Über- nen die Klemme überhitzen. lastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müs- sen aus dem Halter entfernt werden können), FI- •...
  • Seite 36 Flüssiggas: Verwenden Sie die Gummi-Rohrbefestigung. 4. Stellen Sie mit einem kleinen Schraubendreher die Verwenden Sie grundsätzlich die Dichtung. Fahren Sie Position der Bypass-Schraube ein. Wenn Sie von 20 dann mit dem Gasanschluss fort. Das flexible Rohr kann mbar Erdgas zu Flüssiggas wechseln, drehen Sie die verwendet werden, wenn: Einstellschraube bis zum Anschlag ein.
  • Seite 37: Einbau

    • Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es nicht mit hei- (oder schwarze) Phasenleiter (angeschlossen an Klem- ßen Teilen in Berührung kommt. me „L“ auf der Klemmleiste) muss immer an die Strom führende Phase angeschlossen werden. • Die elektrische Installation muss über eine Vorrichtung verfügen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kon- Netzkabel ersetzen taktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom...
  • Seite 38: Gerätebeschreibung

    HERSTELLER: Unterbaumöbel mit Backofen ELECTROLUX ITALIA S.p.A. Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den C.so Lino Zanussi, 30 Angaben entsprechen und die Unterbaumöbel mit Lüf- 33080 PORCIA (PN) - ITALIA tungsschlitzen versehen werden, um eine ständige Luftzu- fuhr zu gewährleisten. Kochmulde und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische An-...
  • Seite 39: Praktische Tipps Und Hinweise

    2. Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn auf Thermoelement die maximale Position Warnung! Sollte der Brenner nach 15 Sekunden 3. Lassen Sie die Funkenzündungstaste wieder los, aber nicht zünden, lassen Sie den Knopf los und drehen halten Sie den Schalter etwa 5 Sekunden in dieser ihn in die Ausschaltposition.
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege

    Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen. Reinigung und Pflege Wischen Sie das Gerät nach der Reinigung trocken. Warnung! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen.
  • Seite 41: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Keine Funken beim Betätigen der • Kein Strom. • Vergewissern Sie sich, dass das elektrischen Zündung. Gerät und die Stromversorgung eingeschaltet sind. • Überprüfen Sie die Sicherung. Wenn die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
  • Seite 42: Technische Daten

    Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die sen wurde, kann auch während der Garantiezeit für den Ursache des Problems herauszufinden und das Problem Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lö- Gebühr anfallen.
  • Seite 43: Umwelttipps

    GESAMTLEISTUNG: G20/G25 (2E+) 20/25 Geräteklasse: mbar = 8 kW Bypass-Durchmesser G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/Std. Brenner Ø Bypass 1/100 mm. G31 (3+) 37 mbar = 557 g/Std. Hilfsbrenner Elektroanschluss: 230 V ~ 50 Hz Normalbrenner Gasanschluss: G 1/2" Starkbrenner Kategorie: II2E+3+...
  • Seite 44: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Τι...
  • Seite 45 • Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή αερίου, η αρχική ρύθμιση και η συντή- χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για ρηση της συσκευής πρέπει να γίνονται εμπορική και βιομηχανική χρήση. μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς και σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και •...
  • Seite 46: Απόρριψη Της Συσκευής

    • Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρ- • Η εγκατάσταση πρέπει να παρέχει σωστή τες ή κάτω από παράθυρα. Τα καυτά μα- προστασία από ηλεκτροπληξία. γειρικά σκεύη μπορεί να πέσουν από την • Οι χαλαρές ή λανθασμένες ηλεκτρικές συν- εστία...
  • Seite 47: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση σωλήνα. Στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι παρακάτω καλά με σφιγκτήρες. οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση, τη σύνδεση και τη συντήρηση πρέπει να Υγραέριο: χρησιμοποιήστε την υποδοχή ελα- εκτελούνται από πιστοποιημένο τεχνικό, στικού σωλήνα. Τοποθετείτε πάντα το στεγα- σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και τους νωτικό...
  • Seite 48: Ηλεκτρική Σύνδεση

    2. Αφαιρέστε τα καλύμματα και τις στεφάνες Βίδα ρύθμισης ελάχιστης παροχής της εστίας. 3. Με ένα σωληνωτό κλειδί 7, αφαιρέστε 5. Βεβαιωθείτε ότι η φλόγα δεν σβήνει όταν τους εγχυτήρες και αντικαταστήστε τους στρέφετε γρήγορα το διακόπτη από τη μέ- με...
  • Seite 49 επαφών, π.χ. αυτόματο διακόπτη προστα- Αντικατάσταση του καλωδίου σίας γραμμής, διακόπτη διαφυγής ή ασφά- σύνδεσης λεια. Για την αντικατάσταση του καλωδίου σύνδε- • Κανένα τμήμα του καλωδίου σύνδεσης δεν σης, χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιο πρέπει να υπερβαίνει σε θερμοκρασία τους H05V2V2-F T90 ή αντίστοιχου τύπου. Βε- 90°C.
  • Seite 50: Περιγραφή Προϊόντος

    ηλεκτρική σύνδεση του φούρνου για λόγους ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ: ασφαλείας και για να επιτρέπεται η εύκολη ELECTROLUX ITALIA S.p.A. αφαίρεση του φούρνου από τη μονάδα. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA Περιγραφή προϊόντος Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Ημιταχεία εστία Ημιταχεία εστία...
  • Seite 51: Χρήσιμες Συμβουλές

    κρατήσετε το διακόπτη σ' αυτή τη θέση, η αφήστε το διακόπτη λειτουργίας, στρέψτε τον παροχή αερίου θα διακοπεί. στη θέση απενεργοποίησης και περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό πριν δοκιμάσετε να 4. Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας, αφού ανάψετε ξανά την εστία. έχει...
  • Seite 52: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι οι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δεν συνιστάται η λαβές των μαγειρικών σκευών δεν χρήση διαχυτών φλόγας. προεξέχουν από το μπροστινό άκρο της Πληροφορίες για τα ακρυλαμίδια επιφάνειας μαγειρέματος και ότι τα σκεύη είναι τοποθετημένα στο κέντρο των ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σύμφωνα με τις νεότερες δακτυλίων...
  • Seite 53: Τι Να Κάνετε Αν

    Καθαρισμός της διάταξης παραγωγής Περιοδική συντήρηση σπινθήρων Επικοινωνείτε κατά καιρούς με το κέντρο σέρ- βις για τον έλεγχο της κατάστασης του σωλή- Η λειτουργία αυτή επιτυγχάνεται μέσω ενός να παροχής αερίου και του ρυθμιστή πίεσης, κεραμικού σπινθήρα ανάφλεξης με ένα μεταλ- αν...
  • Seite 54: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθήστε του τεχνικού του κέντρου σέρβις ή του προ- αρχικά να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μό- μηθευτή χρεώνεται κανονικά, ακόμη και εντός νοι σας. Αν δεν μπορέσετε να αποκαταστήσε- της περιόδου εγγύησης. τε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με Ετικέτες...
  • Seite 55: Περιβαλλοντικά Θέματα

    ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΙΣΧΥΣ: G20 (2H) 20 mbar = Παροχή αερίου: G20 (2H) 20 mbar 8 kW Κλάση συσκευής: G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h Διάμετρος παράκαμψης G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h Εστία Ø παράκαμψης 1/100 mm. Ηλεκτρική τροφοδο- 230 V ~ 50 Hz σία: Βοηθητική...
  • Seite 56: Υλικό Συσκευασίας

    Υλικό συσκευασίας ζονται από τη σήμανση: >PE<,>PS<, κλπ. Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας ως οικιακά Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς απορρίμματα στις εγκατάστασεις διάθεσης το περιβάλλον και μπορούν να ανακυ- απορριμμάτων του δήμου σας. κλωθούν. Τα πλαστικά συστατικά προσδιορί-...
  • Seite 60 www.zanussi.com/shop...

Inhaltsverzeichnis