Seite 1
OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D'USO NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO O O D D H H L L I I E E S S C C R R H H S S E E W W S S Room air conditioner with remote condenser Condizionatore d’ambiente con condensatore remoto Climatiseur avec condenseur a air exterieur •...
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITS-ANWEISUNGEN ..............AUFSTELLUNGSORT..................ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE .............. DAS PRODUKT ....................DISPLAY ......................KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG ..............WICHTIGE HINWEISE ................... BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG............FERNBEDIENUNG ..................EINSTELLUNG DER UHR ................KÜHLUNG ..................... ENTFEUCHTUNG ..................VENTILATION....................WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT........... NACHT-PROGRAMM/ENERGIESPAREN ............. HIGH POWER PROGRAMM ................. TIMER-EINSTELLUNG...................
AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE Vor dem Einsatz der Klimaanlage WARNUNG Überprüfen Sie, daß die einphasige Nennspannung zur Versorgung am Anwendungsort 220/240 Volt ist. Dieses Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen Die elektrische Verbindung der Einheit ist X-Type, mit Rauch, brennbares Gas oder viel Feuchtigkeit dem auf spezialer Weise vorbereiteten Kabel;...
DAS PRODUKT 01. Fernbedienung mit Infrarot-Signalen 02. Display 03. Luftzufuhr 4. Luftansauggrill 5. Außeneinheit 06. Verbindungsschlauch 07. Luftfilter 08. Stromkabel mit Stecker 09. Bedienung Kondenswasserflußrohr 10. Außeneinheit Stützkorb oder Halter 11. Abdeckung der Schnellanschlüsse DISPLAY 1. Leuchtanzeige TIMER: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit .
KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG Das Klimagerät besteht aus zwei Einheiten, die untereinander durch einen Schlauch verbunden sind. Die Inneneinheit in den zu klimatisierenden Raum, neben ein Fenster, eine Balkonstür oder eine Außenwand stellen. Die Außeneinheit, die die Wärme- und Kondenswasser-Beseitigung erlaubt, hinaus auf das Fensterbrett, auf den Balkon stellen, oder sie an die Wand hängen.
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG ANMERKUNG EINSETZEN DER BATTERIEN Die Fernbedienung sendet Signale zu der Inneneinheit Die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung jedes Mal, wenn Sie eine Tasten drucken und wenn es entfernen und überprüfen Sie, daß die Schalter wie in gibt eine Änderung von Temperatur.
FERNBEDIENUNG Es zeigt an, dass die Klimaanlage in der ANZEIGE Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. Betriebsart I FEEL funktioniert (der Fernbedienungssensor ist eingeschaltet) Betriebsweise Raumtemperatur Automatik Datenverkehrsbestatigung oder Fernbedienung Sperre Kuhlung Inverter Modell Entfeuchtung Zeigt die Timer Typen Ventilation Orologio Eingegebene...
EINSTELLUNG DER UHR VENTILATION Will man lediglich die Luft im Zimmer umwälzen, ohne die 1. Die Taste SEL TYPE dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Temperatur zu verändern, drücken Sie die Taste , bis 2. Die Taste SET H solange drücken, bis die gewünschte Stun- nur das Ventilationssymbol angezeigt wird.
TIMER - EINSTELLUNG HIGH POWER PROGRAMM Das High Power Programm kann nur während Kühlung A) WIE DIE EINSCHALT-UHRZEIT Betriebsweise und nicht während Entfeuchtung und EINZUSTELLEN IST (ON) 1. Nur einmal die Taste STdrücken. Die Ventilation Betriebsweise ausgewählt werden. Das High Anzeige ON und die Uhrzeit beginnen Power Programm ermöglicht die maximale Leistung des zu blinken.
LUFTSTROM-EINSTELLUNG ANMERKUNG Stromunterbrechung während des Betriebs. VERTIKAL Beim Auftreten einer Stromunterbrechung hält das Fassen Sie die Klappe und drehen Sie sie nach oben oder Kilmagerät an. Wird die Versorgung wiederhergestellt, schaltet sich nicht das Klimagerät nach 3 minuten nach unten. automatisch wieder ein.
LUFTFILTER ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE) Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle 2 Betriebswochen ZUSÄTZLICHER AUßENEINHEIT HALTERUNGSFÜHRUNG überprüft und gereinigt werden. Der Betrieb mit schmutzigen oder verstopften Filtern kann die Leistung des Klimagerätes verkleinern. Der Filter ist hinter den Luftansauggrill angebracht und wird nach oben herausgeziehen. Wenn man das Klimagerät in mehreren Zimmer brauchen will, ist es möglich mehrere Halterungsführungen für die Installation der Außeneinheit kaufen...
Störung: Das Klimagerät läuft überhaupt nicht. RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT Mögliche Ursache: UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH 1. Keine Stromzufuhr. 2. Niederdruckschalter wurde ausgelöst. 3. Netzspannung ist zu niedrig. VERMEIDEN SIE: 4. Betriebstaste ist ausgeschaltet (OFF). Den Luftzufuhr und Luftansauggrill der Einheit zu 5.
Seite 14
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of an electrical and electronic equipment and its batteries separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources.
Seite 15
ADVERTÊNCIA PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPÉIA 2012/19/UE No fim da sua vida útil, este equipamento não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Deve ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada locais ou nos revendedores que forneçam este serviço.
Seite 16
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006 Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) = 1975. Non disperdere R410A nell'atmosfera: R410A è un gas fluorinato a effetto serra, coperto dal protocollo di Kyoto, con potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975.
Seite 18
Via Varese, 90 - 21013 Gallarate - Va - Italy Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 776240 www.argoclima.com...