Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Übersicht
Bedienteil
1.
: Ein paar Sekunden gedrückt halten, um das Gerät ein- und
auszuschalten;
MUTE: Kurz drücken, um den Ton aus- und einzuschalten.
2. VOL+/–: Drehregler zum Einstellen der Lautstärke.
PUSH/SEL („Push/Select"): Wenn Sie den Drehregler wiederholt drücken,
rufen Sie nacheinander andere Modi auf. Diese Modi können Sie dann
durch Drehen des Knopfes einstellen.
PUSH/SEL-Rad drehen nach Drücken der Taste SCH bei der Suchfunk-
tion auf Datenträgern: Titel wählen.
Jede Einstellung bleibt nur ein paar Sekunden aktiv, bevor sie wieder
in die Grundeinstellung Lautstärke („
nen die Einstellung auch durch Drücken der Taste ENT beenden.
Drehregler kurz drücken, um folgende Audio-Einstellungen zu wählen:
: Lautstärke,
VOL
Lautsprechers,
Drehregler länger drücken, um eine andere Folge von Modi für die Blue-
tooth-Funktion, Zeiteinstellung und anderes aufzurufen. Innerhalb dieser
Folge schalten Sie durch kurzes Drücken zum jeweils nächsten Modus.
: Bluetooth-Funktion.
BT
: Drehen Sie rechts und links, um die Funktion einzuschalten (
CONNECT
oder auszuschalten (
: Radio mit dem gewählten Mobiltelefon (Handy) synchronisieren
PAIRING
(vgl. hierzu das Kapitel "Bluetooth-Funktion benutzen", Seite 39).
den Abstimmungsmodus aufrufen;
YES:
(„Autoantwort"): Die Zeit für die automatische Annahme bei
AUTO ANS
eingehenden Anrufen einstellen (0, 3, 5 oder 7 Sekunden).
tomatische Antwortfunktion. Vgl. "Automatische Anrufannahme",
Seite 41.
(„Liste löschen"): Mit
DEL LIST
brechen. Vgl. "Telefonieren", Seite 40.
: Einstellung der Lautstärke, mit der sich das Radio einschaltet (17
IN VOL 17
in der Grundeinstellung).
(
ADJ00:00
00:00
MD 82029
: Bass,
: Höhen,
BAS
TRE
: Fader (Tonstärke der Rücklautsprecher).
FAD
OFF
).
YES
steht für die Zeit): Zeiteinstellung; siehe Seite 23.
VOL
") zurückschaltet. Sie kön-
: Balance des linken und rechten
BAL
die Funktion beenden.
NO:
Anruflisten löschen; mit
DE
)
ON
OFF
: Keine au-
Funktion ab-
NO
DE-5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 82029

  • Seite 1 Anruflisten löschen; mit Funktion ab- DEL LIST brechen. Vgl. “Telefonieren”, Seite 40. : Einstellung der Lautstärke, mit der sich das Radio einschaltet (17 IN VOL 17 in der Grundeinstellung). steht für die Zeit): Zeiteinstellung; siehe Seite 23. ADJ00:00 00:00 MD 82029 DE-5...
  • Seite 2 : Einstellung der Grundlautstärke für Verkehrsnachrichten. Siehe TA VOL Seite 24. EON ON : „EON“-Funktion ein- und ausschalten ( ). Siehe “Radiobetrieb: Radio Data System”, Seite 29. DSP NONE : Wählen Sie hier mit dem Drehregler zwischen den Audioeinstel- lungen FLAT (normal), CLASSIC...
  • Seite 3 Seite 29 22. TA („Traffic Announcement"): Verkehrsfunksender aktivieren (siehe Seite 30) 23. MIC: Mikrofon Hinter dem Bedienteil : CD-Auswurf 25. CD-Fach 26. Schlitz für eine SD/MMC-Karte 27. Reset-Öffnung: Auf Werkseinstellungen zurückstellen 28. Rote Leuchtdiode (Diebstahlschutz) MD 82029 DE-7...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......10 Lieferumfang ....... 12 Einbau .
  • Seite 5 Technische Daten ......45 Konformitätsinformation ..... . .46 MD 82029 DE-9...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsvorschriften auf- merksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im Auto auf. Wenn Sie das Autoradio verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbe- dingt auch diese Anleitung aus.
  • Seite 7: Sonneneinstrahlung

    Anschlusshinweise in dieser Anleitung. Wir empfehlen Ihnen, den Einbau des Gerätes durch eine Fachkraft vornehmen zu lassen. Damit stellen Sie sicher, dass das Gerät einwandfrei funktioniert. Eine fehlerhafte Verkabelung kann zu Schäden am Gerät und Ihrem Auto führen. MD 82029 DE-11...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: Autoradio 2 ISO-Buchsen mit Kabeln Bedienteil Etui Einbaurahmen (aufgesteckt)
  • Seite 9: Einbau

    Heizungsluft), Staub, Maximaler Einbauwinkel Schmutz oder übermäßige Erschütterungen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. Halten Sie sich bei der Montage genau an die Anweisungen dieser Anlei- tung. Kontrollieren Sie, bevor Sie die Autobatterie wieder anklemmen, alle Anschlüsse. MD 82029 DE-13...
  • Seite 10: Iso-Schacht Und -Anschlüsse

    ISO-Schacht und -Anschlüsse Das Autoradio ist zum Einbau in ei- nen Standard-ISO-Einbauschacht vorgesehen. Er muss mindestens die Größe 53 x 182 mm haben. Der ISO-Schacht ist normalerweise mit zwei ISO-Buchsen und einem Anten- nenstecker ausgestattet. Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen bzw. nicht mit den Anschlüssen ausgestattet sein, können die mitgelieferten Kabel- buchsen verwendet werden.
  • Seite 11 Wählen Sie diejenigen Laschen aus, die sich fest mit dem Gehäuse des Ein- bauschachts verbinden. Überprüfen Sie anschließend den Einbaurahmen auf festen Halt. Der Rahmen muss fest fixiert sein, so dass er sich auch bei starkem Bremsen nicht lösen kann. MD 82029 DE-15...
  • Seite 12: Anschlüsse An Der Radiorückseite

    Anschlüsse an der Radiorückseite Die Rückseite des Autoradios im Überblick: Kabelverbindungen vorbereiten Ziehen Sie die Anschlüsse, die sich im ISO-Schacht Ihres Autos befinden, so- weit heraus, dass Sie sie mit den Anschlüssen am Autoradio verbinden können. Kabelverbindungen vornehmen Benutzen Sie beim Einbau den ISO-Steckerblock des Autoradios. – Falls die ISO-Stecker Ihres Fahrzeugs nicht auf die ISO-Buchsen des Autoradios passen sollten, können Sie in Fachwerkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabtei- lungen der Warenhäuser entsprechende Adapter erwerben.
  • Seite 13: Autoradio Einsetzen

    “Erläuterungen zu den Kabeln”, Seite 20. Autoradio einsetzen Schieben Sie das Autoradio vorsichtig in den Einbaurahmen, bis es einrastet. Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel; sie dürfen nicht geknickt, gequetscht oder unter Spannung gesetzt werden. MD 82029 DE-17...
  • Seite 14: Bedienteil

    Bedienteil Bedienteil einsetzen Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der rechten unteren Ecke auf den Stift rechts unten im Rahmen (wie in nebenstehender Abbil- dung). Sie können das Bedien- teile auch zuerst mit der linken unteren Ecke auf den Stift in den Rahmen setzen.
  • Seite 15: Reset

    Ziehen Sie den Blendrahmen ab. Führen Sie den rechten und den lin- ken Schlüssel in den jeweiligen Schlitz an den Seiten des Gerätes ein. Die beiden Haltelaschen sind nun zurückgebogen und Sie kön- nen das Gerät herausziehen. MD 82029 DE-19...
  • Seite 16: Erläuterungen Zu Den Kabeln

    Erläuterungen zu den Kabeln Die Erläuterungen zu den Kabeln dienen für den Fall, dass die Kabel individuell verlegt werden müssen. Wenden Sie sich hierfür an eine Fachwerkstatt und geben Sie die mitgelieferten ISO-Stecker und die Informationen dieses Kapitels an die Fachwerkstatt weiter. Um das Radio mit den ISO-Steckern Ihres Fahrzeugs anzuschließen, benöti- gen Sie die folgenden Erläuterungen nicht.
  • Seite 17 Übersicht ISO-Stecker B: Lautsprecher Wenn das Fahrzeug nur vordere Lautsprecher hat und die Kabel für die hinteren Lautsprecher nicht benötigt werden, müssen die freiliegenden Enden dieser Kabel fachgerecht isoliert werden. MD 82029 DE-21...
  • Seite 18: Belegung Des Iso-Buchsenblocks Am Autoradio

    Belegung des ISO-Buchsenblocks am Autoradio ISO-Block BLOCK B - Lautsprecher BLOCK A - Stromversorgung rechts hinten + rechts hinten - rechts vorne + rechts vorne - Dauerplus (permanente 12- V-Bordspannung) links vorne + Auto-Antenne (auch für externen Verstärker usw.) links vorne - links hinten + Schaltplus (geschaltet 12-V- Spannung, über Zünd-...
  • Seite 19: Allgemeine Funktionen

    Drehen Sie das Rad nach links oder rechts, um die Lautstärke zu senken oder zu heben. Stellen Sie die Lautstärke immer nur so hoch ein, dass Sie die akustischen Signale von Notfahrzeugen jederzeit noch deutlich hören können! MD 82029 DE-23...
  • Seite 20: Grundlautstärke Einstellen

    Bass/Höhen/Balance/Fader Drücken Sie wiederholt den Drehregler PUSH/SEL, um die aktuelle Einstel- lung von Bass ( ), Höhen ( ), Balance ( ) und Fader ( ) anzuzei- gen. Drehen Sie den Drehregler PUSH/SEL, um die Einstellungen zu ändern. Die Bässe und Höhen können nicht eingestellt werden, wenn beim Equalizer die Einstellung verändert wurde (s.
  • Seite 21: Display

    B. einem Kugelschreiber, in die RESET-Öffnung. Sie befindet sich hinter dem Bedienteil. Betätigen Sie das RESET – bei der ersten Inbetriebnahme nach Anschluss der Kabel, – wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren, – bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display. MD 82029 DE-25...
  • Seite 22: Radiobetrieb: Grundfunktionen

    Radiobetrieb: Grundfunktionen Bandbereich wählen Drücken Sie die Taste BAND/ENT, um zwischen UKW (FM1, FM2, FM3), Mittelwelle (MW1 und MW2) zu wechseln. In jedem Bereich können Sie sechs Sender speichern. Die drei Bandbereiche FM1, FM2 und FM3 und die beiden Bandberei- che MW1 und MW2 decken jeweils den selben Frequenzbereich ab.
  • Seite 23: Sender Speichern

    Sender werden automatisch auf den Programmplätzen 1 bis 6 gespeichert. Die gefundenen Sender werden für ca. 5 Sekunden ange- spielt. Danach wird der auf Speicherplatz 1 ablegte Sender gespielt. Falls Sie die Suche stoppen möchten, drücken Sie eine der Stationstasten 1 bis 6. MD 82029 DE-27...
  • Seite 24: Sender Aufrufen

    Sender aufrufen Einzelne Sender aufrufen Wählen Sie mit BAND/ENT den Bandbereich. Durch Drücken einer der Stationstasten 1 bis 6 rufen Sie die gespeicherten Sender wieder auf. Gespeicherte Sender durchlaufen Sie können die gespeicherten Sender des aktuellen Sendebereichs aufrufen. Wählen Sie mit BAND/ENT den Bandbereich. Drücken Sie kurz die Taste AS/PS.
  • Seite 25: Radiobetrieb: Radio Data System

    Drücken Sie die Taste AF kurz, um die AF-Funktion für den Radio Data System-Modus ein- oder auszuschalten. Im Display er- scheint bei eingeschalteter Funk- tion „AF“. Die AF-Anzeige im Display blinkt, wenn keine Radio Data System-Infor- mationen verfügbar sind. MD 82029 DE-29...
  • Seite 26: Regionalprogramm-Modus

    Regionalprogramm-Modus Einige Sender strahlen zu bestimmten Tageszeiten Regionalprogramme aus. Im Regionalprogramm-Modus kann das Radio nicht auf eine Frequenz wech- seln, die ein anderes regionales Programm ausstrahlen. Um den Regionalprogramm-Mo- dus ein- oder auszuschalten, hal- ten Sie die Taste AF für länger als zwei Sekunden gedrückt.
  • Seite 27: Eon-Ta („Enhanced Other Network")

    Suche nach PTY-Sendern durch. Um den Auswahlmodus für den Programmtyp zu kommen, halten Sie PTY ein paar Sekunden gedrückt. Drehen Sie das Rad PUSH/SEL, um einen Programmtyp auswählen. Bestätigen Sie diese Auswahl, indem Sie noch mal PTY drücken. MD 82029 DE-31...
  • Seite 28 Folgende Programmtypen sind möglich: N E W S : Nachrichten A F F A I R S : Aktuelle Ereignisse I N F O : Ratgeber, Infos SPORT : Sportereignisse EDUCATE : Erziehung DRAMA : Hörspiele CULTURE : Kultur SCIENCE : Naturwissenschaft und Technologie VARIED : Verschiedenes POP M : Popmusik ROCK M : Rockmusik...
  • Seite 29: Betrieb Mit Datenträgern (Audio-Cds, Mp3, Usb, Sd/Mmc, Aux)

    Audio-CDs kann das Autoradio auch das CD-R- und das CD-RW-Format ab- spielen. CDs einlegen und herausnehmen Drücken Sie die Tasten REL, um das Bedienteil herunterzuklappen. Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in den Schlitz. MD 82029 DE-33...
  • Seite 30: Anzeigen Beim Einlesen

    Schließen Sie das Bedienteil wieder. Die Daten werden eingelesen (vgl. nächsten Abschnitt „ Anzeigen beim Einlesen“); dann beginnt die Wieder- gabe. Zum Herausnehmen der CD öffnen Sie wiederum das Bedienteil. Drücken Sie die Taste REL und (Auswurf). Die CD wird ausgeworfen. Das Auto- radio schaltet in den Radio-Modus um.
  • Seite 31: Das Sd/Mmc-Kartenlesengerät

    Mittels der Tasten oder können Sie den nächsten bzw. den vorhe- rigen Titel wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt. Mit den Tasten –10 und +10 (Zifferntasten 5 und 6) können Sie zehn Titel rückwärts bzw. vorwärts überspringen. MD 82029 DE-35...
  • Seite 32 Schneller Rück-/Vorlauf Halten Sie die Tasten oder etwas länger gedrückt, um einen schnelle Rück- oder Vorlauf zu starten. Lassen Sie die Tasten los, um den Schnelllauf zu beenden. Wiederholen Drücken Sie die Taste RPT (Zifferntaste 2) einmal. Im Display erscheint .
  • Seite 33: Suchfunktionen Bei Mp3- Und Wma-Datenträgern

    Verzeichnisebene, sondern alle Titel auf dem Datenträger angezeigt. Titelnamen suchen (Zeichen) Drücken Sie die Taste SCH zweimal. Die erste Stelle blinkt. Sie können jetzt innerhalb des aktuellen Verzeichnisses nach dem Anfang eines Titels suchen, indem Sie mit dem Drehrad PUSH/SEL ein Zeichen aussuchen. MD 82029 DE-37...
  • Seite 34: Suche Nach Verzeichnissen

    Wenn Sie den ersten Buchstaben des Titels gefunden haben, drücken Sie PUSH/SEL noch mal. Der Buchstabe erscheint im Display und die nächste Stelle blinkt. Suchen Sie mit dem Drehrad PUSH/SEL nach dem zweiten Buchstaben des Titels und drücken Sie das Rad, wenn Sie ihn gefunden haben. Der zweite Buchstabe erscheint im Display und die dritte Stelle blinkt.
  • Seite 35: Bluetooth-Funktion Benutzen

    Sobald das Handy das Radio gefunden hat, erfolgt eine entsprechende Meldung im Handy (z. B.: o. ä.). Neues Gerät gefunden Das Autoradio wird im Handy angezeigt und es folgt eine Passwort-Ab- frage. Geben Sie am Handy für Ihr Autoradio MD 82029 das Passwort „0000“ ein. MD 82029 DE-39...
  • Seite 36: Telefonieren

    Im Autoradio erscheint der Eintrag „ “ und anschließend, wenn das CONNECT Handy erkannt wurde, der Bluetooth-Name des Handys. Telefonieren Platzieren Sie das eingeschaltete Handy in der Nähe des Autoradios. Eingehende Anrufe Wenn Ihr Handy klingelt, wird der Klingelton auf die Lautsprecher übertra- gen.
  • Seite 37: Automatische Anrufannahme

    Wenn Sie jetzt wieder TALK drücken, wird die zuletzt gewählte Nummer gewählt. Mit den Suchlauftasten können Sie die anderen gespeicherten Nummen aufrufen und dann mit TALK wählen. Um die Anrufliste zu verlassen, drücken Sie TALK wiederum lang. MD 82029 DE-41...
  • Seite 38: Anrufliste Löschen

    Bitte beachten Sie, dass diese Beschreibung für einige Handys mögli- cherweise nicht zutrifft. Zum Beispiel müssen Sie für Handys des Herstellers Samsung, nachdem im Display erscheint, ein zusätzliches Mal TALK drücken, um das Tele- REDIAL fonbuch des Handys aufzurufen. Anrufliste löschen Halten Sie das Drehrad SEL/PUSH etwas länger gedrückt, bis die Anzeige erscheint.
  • Seite 39: Wenn Störungen Auftreten

    Senderspeicher funktio- Das Kabel für Dauerplus (gelb) ist nicht richtig ange- niert nicht. schlossen. Beachten Sie hierzu das Kapitel “Einbau”, Seite 13. Ihr Mobiltelefon wird Das Mobiltelefon ist nicht kompatibel mit der Blue- nicht erkannt. tooth-Einheit. MD 82029 DE-43...
  • Seite 40: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Verpackung Nicht mehr benötigte Verpackungen und Packhilfsmittel sind recyc- lingfähig und sollten grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das Autoradio am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sichnach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung. DE-44...
  • Seite 41: Technische Daten

    Darum kann es in Einzelfällen zu Einlesefehlern oder -Verzögerungen kommen. Dies ist kein Defekt des Geräts. Dieses Gerät ist zugelassen nach der Richtlinie 2004/104/EG (zuletzt geändert durch die Richtlinie 2006/28/EG) - "Elektromagnetische Verträglichkeit" (sog. E-Zulassung). Technische Änderungen vorbehalten! MD 82029 DE-45...
  • Seite 42: Konformitätsinformation

    Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich das Gerät MD 82029 in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der der europäischen Richtlinie für Funkanlagen und Telekom- munikationseinrichtungen (R&TTE 1999/5/EG) befindet. Auf Wunsch erhalten Sie weitere Informationen zur Konformitätserklärung von unserem Service-Center.
  • Seite 212 Garantie limitée Suisse ......19 Garanzia limitata Svizzera ......23 MD 82029...
  • Seite 213: Garantiebedingungen Deutschland

    I. Allgemeine Garantiebedingungen 1. Allgemeines Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME- DION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Ma- terial- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können.
  • Seite 214 Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die an- fallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Re- paratur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in...
  • Seite 215: Besondere Garantiebedingungen Für Medion Pc,Notebook, Pocket Pc (Pda) Und Geräten Mit Navigationsfunktion (Pna)

    Kartenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen. Bei der Reparatur des MEDION Gerätes kann es notwendig sein, alle Daten vom Ge- rät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen.
  • Seite 216: Besondere Garantiebedingungen Für Die Vorort Reparatur Bzw. Den Vorort Austausch

    Soweit sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedingun- gen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr MEDION Gerät. Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer Seite Folgendes sichergestellt werden: Mitarbeitern der MEDION muss uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher...
  • Seite 217: Garantiebedingungen Österreich

    Zeitpunkt des Einkaufs des Gerätes geltenden Allgemeinen Verkaufs- und Ge- schäftsbedingungen ("AGB") der MEDION Austria GmbH. Die geltende Fassung der AGB ist auf der Homepage der MEDION Austria ( http://www.MEDION.at ) ein- sichtbar. Die Garantie beginnt immer am Tag der Übergabe des gekauften MEDION Gerätes von der MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung...
  • Seite 218 Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die an- fallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale, sowie die kostenpflichtige Re- paratur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag und Zustimmung...
  • Seite 219 Kartenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen. Wie auch in der AGB angeführt kann es sein, dass bei der Reparatur des MEDION Gerätes alle Daten vom Gerät gelöscht werden müssen. Stellen Sie vor dem Ver- sand des Gerätes sicher, das Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine...
  • Seite 220 Soweit sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedin- gungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr MEDION Gerät. Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch muss von Ihrer Seite folgendes sichergestellt werden: Mitarbeiter der MEDION muss uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher...
  • Seite 221: Garantievoorwaarden Nederland

    I. Algemene garantievoorwaarden Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het MEDION product bij MEDION of bij een officiële MEDION handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum origele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en produc- tiefouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
  • Seite 223 Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie, dan zal MEDION u hiervan op de hoogte stellen en u hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of u het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien.
  • Seite 224 De garantie dekt de materiaal- en arbeidskosten voor het herstel van de functionaliteit van het betreffende MEDION product. Gebruik van hardware bij uw product die niet door MEDION is geproduceerd dan wel door MEDION is verkocht, is verwijderen kan de garantie doen vervallen als daardoor bewijsbaar schade aan het MEDION product of de meegeleverde opties ontstaan is.
  • Seite 225: Bijzondere Garantiebepalingen Voor De Reparatie Aan Huis Respectievelijk De Omruiling Aan Huis

    Telecommunicatiemiddelen die noodzakelijkerwijs gebruikt dienen te worden door de MEDION medewerker om zijn opdracht uit te kunnen voeren, voor test- en diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht spatie verwij- deren, moeten door u kostenloos ter beschikking gesteld worden.
  • Seite 226: Garantiebedingungen Schweiz

    Produkt Hochpräzisions-Komponenten enthält, die bei unsachge- mäßer Handhabung verkratzt oder beschädigt werden können. Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftre-...
  • Seite 227 Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die an- fallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale, sowie die kostenpflichtige Re- paratur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in...
  • Seite 228 Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen. Bei der Reparatur des MEDION Gerätes kann es notwendig sein, alle Daten vom Ge- rät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, das Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen.
  • Seite 229 Soweit sich aus der dem Gerät anliegenden Garantiekarte ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedin- gungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr MEDION Gerät. Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch muss von Ihrer Seite folgendes sichergestellt werden: Mitarbeiter der MEDION muss uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher...
  • Seite 231 S'il devait apparaître lors de la réparation qu'il s'agit d'un défaut n'étant pas cou- vert par la garantie, MEDION se réserve le droit de facturer au client les frais engen- drés sous forme de forfait de manutention, ainsi que les frais de réparation pour le matériel et le travail effectué, lesquels sont présentés au client dans un devis.
  • Seite 233 : Il doit être accordé au collaborateur de MEDION un accès aux appareils sans re- striction, en toute sécurité et sans délai.
  • Seite 234: Garanzia Limitata Svizzera

    La garanzia entra sempre in vigore il giorno dell'acquisto dell'apparecchio MEDION nei nostri stabilimenti oppure presso un rivenditore ufficiale della MEDION e copre tutti i danni dei materiali e di produzione che possono verificarsi durante il normale utilizzo. La durata della garanzia è indicata nella scheda di garanzia allegata; quest'ultima è...
  • Seite 235 è coperto dalla garanzia, MEDION si riserva il diritto di addebitarLe le spese sostenute sotto forma di un forfait di hand- ling e di inviarLe un preventivo di spesa per le riparazioni che MEDION dovrà ese- guire a titolo oneroso.
  • Seite 236 Per i supporti di dati sui quali MEDION fornisce il software, come ad es. dischetti e CD- ROM, MEDION garantisce l'assenza di difetti del materiale e di produzione per una durata di 90 giorni dall'acquisto effettuato presso i stabilimenti della MEDION o un rivenditore autorizzato della MEDION.
  • Seite 237 Garantire ai collaboratori della MEDION accesso illimitato, sicuro ed immediato agli apparecchi. Mettere a disposizione dei collaboratori della MEDION, a Sue spese, gli apparec- chi di telecomunicazione necessari per l'esecuzione regolamentare dell'incarico, per motivi di verifica e diagnosi o per l'eliminazione dei guasti.

Inhaltsverzeichnis