Seite 1
NT 611 Eco K Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59648460 09/12...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Geräteelemente Inbetriebnahme 1 Schwimmer Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an – eine Steckdose anzuschließen, die mit 2 Netzkabel einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz- 3 Saugschlauch schalter abgesichert ist. 4 Verriegelung des Saugkopfs Das Gerät erlaubt 3 Betriebsarten: 5 Schmutzbehälter 1 Nasssaugen mit Entsorgungspumpe 6 Kabelhalterung der Entsorgungspumpe 2 Nasssaugen ohne Entsorgungspumpe 7 Verschlussplatte...
Clipverbindung Gerät aufbewahren Abbildung Netzkabel um die Kabelhaken am Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys- Schubbügel wickeln. tem ausgestattet. Alle C-40/C-DN-40 Zube- Saugschlauch um den Schubbügel wi- hörteile können angeschlossen werden. ckeln. Gerät in einem trockenen Raum abstel- Bedienung len und vor unbefugter Benutzung si- chern.
Schwimmer reinigen Entsorgungspumpe läuft nicht Saugkopf entriegeln und abnehmen. Steckdose des Gerätes überprüfen. Schwimmer mit einem feuchten Tuch Eingeklemmten Schwimmerschalter im reinigen. Behälter freimachen. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Festgeklemmtes Pumpenlaufrad in der Pumpe freimachen. Hilfe bei Störungen Entsorgungspumpe fördert wenig Gefahr...
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
Device elements Start up 1 Float It is recommended that you connect this – device to a socket that has a 30 mA pro- 2 Power cord tection switch against wrong currents. 3 Suction hose The appliance allows 3 operating modes: 4 Suction head lock 1 Wet vacuuming with disposal pump 5 Dirt receptacle...
Remove the cable holder of the disposal Connection of disposal pump pump and replace it with a locking cap. Illustration Remove the disposal pump and the Remove the locking cap (GEKA-C cou- plastic insert from the container. pling).
Operation Transport Danger Caution Risk of injury and damage! The socket out- Risk of injury and damage! Observe the let is intended only for the direct connection weight of the appliance when you transport it. of the disposal pump. Any other use of the ...
Suction turbine does not run Disposal pump does not produce much volume Check the receptacle and the fuse of the power supply. Route the disposal hose without kinks. Check the power cable and the power Check the disposal hose for obstruc- plug of the device.
EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Technical specifications NT 611 Eco K Mains voltage Frequency 1~ 50 Max. performance EU: 2350 CH: 2300 Power (tot.) 2000 Rated power 1200 Capacity of the disposal pump Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar)
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
Éléments de l'appareil Mise en service 1 Flotteur Il est recommandé de brancher cet appa- – reil seulement à une prise de courant qui 2 Câble d’alimentation est assurée avec un commutateur de 3 Flexible d’aspiration protection de courant d'erreur de 30 mA. 4 Verrouillage de la tête d'aspiration 3 modes de service sont possibles avec 5 Récipient collecteur...
Monter le filtre d'impuretés grossières Déposer la pompe d'élimination Ouvrir le recouvrement du filtre. Débrancher la fiche de secteur de la Extraire le filtre à plis plats. pompe d'élimination. Monter le filtre d'impuretés grossières. Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- ...
Remarque : Lors du fonctionnement sans Mise hors service de l'appareil sac de filtrage en papier ou un sac filtrant Le cas échéant, couper la pompe d'éli- en feutre, il faut utiliser un filtre à mem- mination. brane pour protéger la tête d'aspiration. Illustration ...
Entretien et maintenance La force d'aspiration diminue Déboucher la buse d'aspiration, le Danger tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira- Avant d'effectuer tout type de travaux sur tion ou le filtre à impuretés grossières/à l'appareil, le mettre hors service et débran- plat à...
Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
Parti dell'apparecchio Messa in funzione 1 Galleggiante Si consiglia di collegare questo appa- – recchio solo ad una presa dotata di in- 2 Cavo di alimentazione terruttore differenziale da 30 mA. 3 Tubo flessibile di aspirazione L'apparecchio consente di ricorrere a 3 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- modi operativi: razione...
Montare il filtro per sporco grossolano Smontare la pompa di smaltimento Aprire il coperchio del filtro. Staccare il connettore elettrico della pompa di smaltimento. Rimozione del filtro plissettato piatto. Sbloccare e staccare la testa aspirante. Montare il filtro per sporco grossolano. Figura ...
Figura A lavoro ultimato Sbloccare e staccare la testa aspirante. Pulizia del filtro: Estrarre più volte in Stendere il filtro a membrana sul bordo avanti ed indietro la maniglia. del contenitore. Svuotare il serbatoio. Rimettere la testa aspirante e bloccarla. ...
Pulire ed eventualmente sostituire il fil- Sostituire il filtro per lo sporco tro a membrana sotto acqua corrente. grossolano/plissettato piatto Sostituire il filtro plissettato piatto. oppure il filtro dell'aria di scarico Verificare la tenuta stagna del tubo di ...
Accessori e ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzioni.
Dati tecnici NT 611 Eco K Tensione di rete Frequenza 1~ 50 Potenza max. EU: 2350 CH: 2300 Potenza (tot.) 2000 Potenza nominale 1200 Potenza della pompa di smaltimento Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.)
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt een latere eigenaar.
Apparaat-elementen Inbedrijfstelling 1 Vlotter Er wordt aanbevolen om dit apparaat – alleen aan een stopcontact aan te slui- 2 Netkabel ten dat is beveiligd met een 30 mA ver- 3 Zuigslang liesstroomschakelaar. 4 Vergrendeling van de zuigkop Het apparaat kan op 3 manieren gebruikt 5 Vuilreservoir worden: 6 Kabelhouder van de afvoerpomp...
Kabelhouder van de afvoerpomp ver- Afvoerslang aansluiten wijderen en vervangen door de afsluit- Afbeelding plaat. Afsluitdop (GEKA-C verbinding) verwij- Afvoerpomp en kunststof inzetstuk uit deren. het reservoir nemen. Afvoerslang aansluiten (nominale wijd- Afbeelding te 3/4“ of groter). ...
Clipverbinding Apparaat opslaan Afbeelding Stroomkabel rond de kabelhaak aan de De zuigslang is van een clip-systeem voor- duwbeugel wikkelen. zien. Alle C-40/C-DN-40 accessoires kun- Zuigslang rond de schuifbeugel wikke- nen worden aangesloten. len. Apparaat in een droge ruimte plaatsen Bediening en beveiligen tegen onbevoegd ge- bruik.
Vlotter reinigen Afvoerpomp draait niet Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Contactdoos van het apparaat controle- ren. Vlotter met een vochtige doek reinigen. Vastgeklemde vlotterschakelaar in het Zuigkop eropzetten en vergrendelen. reservoir losmaken. Hulp bij storingen Vastgeklemd loopwiel van de pomp los- maken.
EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Elementos del aparato Puesta en marcha 1 Flotador Se recomienda conectar el aparato úni- – camente a un enchufe que esté asegu- 2 Cable de conexión a la red rado con un interruptor de protección 3 Manguera de aspiración de corriente de defecto de 30 mA. 4 Bloqueo del cabezal de absorción El aparato permite 3 modos de funciona- 5 Recipiente acumulador de suciedad...
Montar el filtro de partículas gruesas de General suciedad Precaución Abrir la cubierta del filtro. Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de Extraer el filtro plano de papel plegado. papel plegado. Montar el filtro de partículas gruesas de Para la aspiración de polvo fino tam- –...
Figura Limpieza de filtro Desbloquear y extraer el cabezal de as- Limpiar el filtro plano de papel plegado en piración. intervalos regulares mientras aspire. Insertar la bolsa de papel o fieltro fil- Mover varias veces el mango de limpie- trante.
Almacenamiento La turbina de aspiración se desconecta Precaución Conectar la bomba de eliminación. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. La capacidad de aspiración Este aparato sólo se puede almacenar en disminuye interiores. ...
Garantía Declaración de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del aparato na designada a continuación cumple, tanto serán subsanadas gratuitamente dentro en lo que respecta a su diseño y tipo cons- del periodo de garantía, siempre que se de- tructivo como a la versión puesta a la venta...
Datos técnicos NT 611 Eco K Tensión de red Frecuencia 1~ 50 Potencia Máx. EU: 2350 CH: 2300 Potencia (tot.) 2000 Potencial nominal 1200 Potencia de la bomba de eliminación Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.)
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simila- sulta posterior ou para terceiros a quem res não podem ser deitados fora...
Elementos do aparelho Colocação em funcionamento 1 Flutuador Recomenda-se a conexão deste apare- – lho apenas a uma tomada protegida por 2 Cabo de rede um disjuntor de corrente de falha de 30 3 Tubo flexível de aspiração 4 Bloqueio da cabeça de aspiração O aparelho permite 3 modos de operação: 5 Recipiente de sujidades 1 Aspirar a húmido com bomba de elimi-...
Montar o filtro da sujidade grossa Desmontar a bomba de eliminação Abrir a cobertura do filtro. Desconectar a ficha de rede da bomba de eliminação. Retirar o filtro de pregas. Destravar e retirar o cabeçote de aspi- ...
Aviso: durante um funcionamento sem Desligar o aparelho saco de filtro de papel ou um saco filtrante Desligar eventualmente a bomba de eli- de velo tem que ser utilizado um filtro de minação. membrana, de modo a proteger a cabeça de aspiração.
Armazenamento A turbina de aspiração desliga Ligar a bomba de eliminação. Atenção A força de aspiração diminui Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- Retirar entupimentos do bocal de aspi- zenamento.
Garantia Declaração de conformidade Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no aparelho durante o rança e de saúde básicas estabelecidas período de garantia serão reparadas, sem nas Directivas CE por quanto concerne à...
Dados técnicos NT 611 Eco K Tensão da rede Frequência 1~ 50 Potência máx. EU: 2350 CH: 2300 Potência (tot.) 2000 Potência nominal 1200 Potência da bomba de eliminação Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
Maskinelementer Ibrugtagning 1 Svømmerventil Vi anbefaler kun at tilslutte apparatet til – stikdåser som er sikret med en 30 mA 2 Netkabel fejlstrøm-beskyttelseskontakt. 3 Sugeslange Maskinen har 3 driftsmåder: 4 Sugehovedets låsemekanisme 1 Vådsugning med bortskaffelsespumpe 5 Snavsbeholder 2 Vådsugning uden bortskaffelsespumpe 6 Bortskaffelsespumpens kabelholder 3 Tørsugning 7 Lukkeplade...
Seite 58
Tag bortskaffelsespumpen og plastind- Tilkoble bortskaffelsesslangen satsen ud af beholderen. Figur Figur Fjern dækslet (GEKA-C kobling). Monter lukkepladen i stedet for bort- Tilkobl bortskaffelsesslangen (nominel skaffelsesslangen. bredde 3/4“ eller større). Sæt sugehovedet på og lås det fast. Dræn snavsevandet.
Betjening Transport Risiko Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Stik- Fare for person- og materialeskader! Hold dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning øje med maskinens vægt ved transporten. af bortskaffelsespumpen til sugeren. Et Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol- hvert andet brug af stikdåsen er forbudt.
Sugeturbine virker ikke Bortskaffelsespumpen transporterer ikke nok væske Kontroller stikdåsen og strømforsynin- gens sikring. Sørg for at bortskaffelsesslangen ned- Kontroller strømledningen og maski- lægges uden knæk. nens netstik. Kontroller bortskaffelsesslangen for til- Tænd for maskinen. stopninger.
EU-overensstemmelseser- klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Maskinorganer Ta i bruk 1 Flottør Det anbefales at denne maskinen kun – kobles til en stikkontakt med en 30 mA 2 Nettledning overstrømsbryter. 3 Sugeslange Apparatet har 3 mulig bruksmåter: 4 Låsing av sugehode 1 Våtsuging med tømmepumpe 5 Smussbeholder 2 Våtsuging uten tømmepumpe 6 Kabelholder for tømmepumpe.
Figur Koble til tømmeslange Sett på hetten i stedet for tømmeslan- Figur gen. Ta av hette (GEKA-C kobling) Sett på sugehodet og lås det. Koble til tømmeslange (nominell diame- ter 3/4“ eller større). Montere foldefilter Merk: Foldefilter er ikke del av leveransen. Tapping av brukt vann ...
Transport Slå apparatet på Sett inn maskinens støpsel. Forsiktig! Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry- Fare for personskader og materielle ska- ter. der! Pass på vekten av apparatet ved trans- Fjerne store mengder væske kontinuer- port. lig: Slå...
Garanti Sugeturbinen går ikke Kontroller stikkontakt og sikring på Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det strømforsyningen. enkelte land har utgitt garantibetingelsene Kontroller strømkabel og støpsel på ap- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle paratet. feil på maskinen blir reparert gratis i ga- ...
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
Aggregatelement Idrifttagning 1 Flottör Det rekommenderas att aggregatet en- – dast ansluts till eluttag som är uppsäk- 2 Nätkabel rat med en 30 mA jordfelsbrytare. 3 Sugslang Apparaten kan användas på 3 sätt: 4 Spärr av sughuvud 1 Våtsugning med utkastarpump 5 Smutsbehållare 2 Våtsugning utan utkastarpump 6 Kabelfäste för utkastarpumpen...
Seite 72
Bild Ansluta utkastarslang Sätt på täckplattan istället för utkastar- Bild slangen. Ta bort kapseln (GEKA-C koppling) Sätt på sughuvudet och lås fast. Anslut utkastarslangen (nominellt värde 3/4" eller högre). Installera plattveckat filter Observera: Plattveckat filter ingår inte i le- Släpp ut smutsvatten veransen.
Handhavande Transport Fara Varning Risk för person- och egendomsskada! Elut- Risk för person och egendomsskada! Ob- taget är endast avsett för direkt anslutning servera vid transport maskinens vikt. av utkastarpumpen till sugmaskinen. All Ta loss sugröret med golvmunstycket annan användning av eluttaget är otillåten. ur fästet.
Garanti Sugturbinen fungerar inte Kontrollera eluttaget och strömförsörj- I respektive land gäller de garantivillkor ningens säkring. som publicerats av våra auktoriserade dist- Kontrollera apparatens nätkabel och ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- nätkontakt. pareras utan kostnad under förutsättning ...
Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huomautuksia materiaaleista (REACH) ennen laitteesi käyttämistä, säi- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teesta: mahdollista myöhempää omistajaa varten. www.kaercher.com/REACH Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – Käyttöohjeessa esiintyvät masti luettava ennen laitteen ensim- symbolit mäistä...
Laitteen osat Käyttöönotto 1 Uimuri Suosittelemme, että laite kytketään vain – sellaiseen pistorasiaan, joka on varmis- 2 Verkkokaapeli tettu 30 mA:n vuotovirta-suojakytkimellä. 3 Imuletku Laite mahdollistaa 3 eri käyttötapaa: 4 Imupään lukitus 1 Märkäimurointi tyhjennyspumppua 5 Pölysäiliö käyttäen 6 Tyhjennyspumpun kaapelipidike 2 Märkäimurointi ilman tyhjennyspump- 7 Sulkulevy 8 Pyörä...
Seite 79
Karkealikasuodattimen asetus paikal- Tyhjennyspumpun poistaminen leen Irrota tyhjennyspumpun verkkopistoke Avaa suodattimen kansi. pistorasiasta. Poista poimusuodatin. Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Aseta tilalle karkealikasuodatin Kuva Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut- Kierrä irti tyhjennyspumpun hattumutteri. tuva kuuluvasti.
Kuva Jokaisen käyttökerran jälkeen Vapauta imupää lukituksesta, poista Suodattimen puhdistus: Vedä kahva imupää. ulos ja paina sisään useamman kerran Vedä kalvosuodatin säiliön reunojen peräkkäin. ylitse. Tyhjennä säiliö. Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- Puristinliitos malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.
EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.146-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Στοιχεία συσκευής Έναρξη λειτουργίας 1 Φλοτέρ Συνιστάται να συνδέσετε τη συσκευή – μόνον σε μια πρίζα που διαθέτει προ- 2 Καλώδιο τροφοδοσίας στατευτικό διακόπτη ρεύματος διαρρο- 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ής 30 mA. 4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης Η συσκευή επιτρέπει 3 είδη λειτουργίας: 5 Δοχείο...
Seite 86
Αφαίρεση φίλτρου μεμβράνης Ξηρή αναρρόφηση Εικόνα Προσοχή Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή Πριν την ξηρή αναρρόφηση: Αφαιρέστε την αναρρόφησης. αντλία εκκένωσης και τοποθετήστε το επί- Αφαιρέστε το φίλτρο μεμβράνης. πεδο πτυχωτό φίλτρο. Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι Υπόδειξη: Γενικά, κατά...
Συναρμολόγηση της διαμήκους βούρ- Ενεργοποίηση της μηχανής τσας Συνδέστε το φις της συσκευής. Εικόνα Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το Αφαιρέστε τα ελαστικά χείλη. γενικό διακόπτη. Τοποθετήστε τη διαμήκη βούρτσα. Διαρκής απομάκρυνση μεγάλων ποσο- Τοποθέτηση...
Μεταφορά Καθαρισμός πλωτήρα Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή Προσοχή αναρρόφησης. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Καθαρίστε το εσωτερικό του πλωτήρα τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της με ένα υγρό πανί. συσκευής. Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι ...
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Διαρροή σκόνης κατά την ξηρή αναρρόφηση Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – Τοποθετήστε το επίπεδο πτυχωτό φίλ- εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία τρο. έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Ελέγξτε εάν έγινε σωστή τοποθέτηση Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά του...
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/07/14...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
Cihaz elemanları İşletime alma 1 Şamandıra Bu cihazın sadece 30 mA hatalı akım – koruma şalteriyle sigortalanmış bir prize 2 Elektrik kablosu bağlanması önerilir. 3 Emme hortumu Cihaz 3 çalışma şekline olanak sağlar: 4 Süpürge kafasının kilidi 1 Boşaltma pompası ile sulu süpürme 5 Zbiornik na zanieczyszczenia 2 Boşaltma pompası...
Seite 94
Şekil Boşaltma hortumunun bağlanması Boşaltma pompasının üst somununu Şekil sökün. Kapatma başlığını (GEKA-C bağlantı) Boşaltma pompasının kablo tutucusunu çıkartın. çıkartın ve kapak plakası ile değiştirin. Boşaltma hortumunu bağlayın (nominal Boşaltma pompasını ve plastik parçayı genişlik 3/4" veya daha büyük). hazneden çıkartın.
Taşıma Klips bağlantısı Şekil Dikkat Emme hortumu, bir klips sistemi ile donatıl- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- mıştır. Tüm C-40/C-DN-40 aksesuar parça- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. ları bağlanabilir. Süpürme borusunu taban memesiyle Kullanımı birlikte tutucudan alın. Taşımak için, ci- hazı...
Emme türbini çalışmıyor Boşaltma pompasının sevk miktarı düşük Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Boşaltma hortumunu bükülmeden dö- Cihazın elektrik kablosunu ve elektrik fi- şeyin. şini kontrol edin. Boşaltma hortumunda tıkanma olup ol- Cihazı açın. madığını...
AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Teknik Bilgiler NT 611 Eco K Şebeke gerilimi Frekans 1~ 50 Maks. güç EU: 2350 CH: 2300 Güç (toplam) 2000 Nominal güç 1200 Boşaltma pompasının gücü Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Koruma şekli...
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
Использование по Элементы прибора назначению 1 Поплавок 2 Сетевой шнур Предупреждение 3 Всасывающий шланг Прибор не предназначен для сбора 4 Блокировка всасывающей головки вредной для здоровья пыли. 5 Мусорный бак Данный пылесос предназначен для – 6 Держатель кабеля насоса для утили- непрерывной...
Удаление мембранного фильтра Начало работы Рисунок Рекомендуется подключать данное – Разблокировать и снять всасываю- устройство только к штепсельной ро- щий элемент. зетке, имеющей защитный выключа- Удаление мембранного фильтра. тель, рассчитанный на аварийный Надеть и зафиксировать всасываю- ток 30 мА. щий...
Seite 102
Установка кромок щетки Сухая чистка Рисунок Внимание! Снять резиновые кромки. Перед проведением чистки в сухом ре- Установить кромки щетки. жиме: Демонтировать насос для ути- Установка бумажного фильтроваль- лизации воды и установить ного пакета/фильтровального пакета складчатый фильтр. из нетканого материала Указание: При...
Управление Хранение прибора Намотать сетевой кабель вокруг Опасность крючков на ведущей дуге. Опасность получения травм и повре- Обмотать всасывающий шланг во- ждений! Штепсельная розетка пред- круг буксирной скобы. назначена исключительно для Хранить прибор в сухом помещении, непосредственного подключения насо- приняв...
Гарантия Заявление о соответствии ЕС В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече- и...
Технические данные NT 611 Eco K Напряжение сети Частота 1~ 50 Макс. мощность EU: 2350 CH: 2300 Мощность (полная) 2000 Номинальная мощность 1200 Мощность насоса для утилизации воды Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 23,5 (235) Тип...
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
Készülék elemek Üzembevétel 1 Úszó A készülékhez csak 30 mA hibaáram- – védőkapcsolóval biztosított csatlakozó- 2 Hálózati kábel aljzathoz ajánlatos csatlakoztatni. 3 Szívótömlő A készülék 3 üzemmódot tesz lehetővé: 4 Szívófej zárja 1 Nedves porszívózás vízelvezető szivat- 5 Hulladéktartály tyúval 6 A vízelvezető...
Seite 109
Durva szennyeződés szivattyú beszere- Általános lése Vigyázat Nyissa ki a szűrőfedelet. Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- Lapos harmonikaszűrőt kivenni. tani az összehajtható szűrőt. Szerelje be a durva szennyeződés szi- Ha finom port fognak felszívni, kiegé- – vattyút. szítőleg használhatnak papírszűrőt, ...
Membránszűrő beszerelése A készülék kikapcsolása Megjegyzés: A membránszűrő nem része Adott esetben kapcsolja ki a vízelveze- a szállítási tételnek. tő szivattyút. Megjegyzés: Papír szűrőtasak ill. textil A készüléket a főkapcsolón keresztül szűrőtasak nélküli üzem esetén membrán- kikapcsolni. szűrőt kell használni a szívófej védelmére. ...
Ápolás és karbantartás Szívóerő alábbhagy Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó- Balesetveszély kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy A készüléken történő bármiféle munka előtt a durva szennyeződés szűrőből/össze- kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- hajtható szűrőből. lózati csatlakozót. ...
Garancia EK konformitási nyiltakozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
Prvky přístroje Uvedení do provozu 1 Plovák Tento přístroj doporučujeme připojovat – jen do zástrčky, která je vybavena 30 2 Sít'ový kabel mA proudovým chráničem. 3 Sací hadice Zařízení umožňuje 3 druhy provozu: 4 Uzamčení sací hlavy 1 Mokré vysávání s odpadním čerpadlem 5 Nádoba na nečistoty 2 Mokré...
Seite 116
ilustrace Připojte odpadní hadici Odšroubujte převlečnou matici odpad- ilustrace ního čerpadla. Sejměte závěrnou krytka (spojka Vyjměte držák kabelu odpadního čerpa- GEKA-C). dla a nahraďte jej za závěrnou desku. Připojte odpadní hadici (jmenovitá svět- Z nádoby vyjměte odpadní čerpadlo a lost 3/4“...
Klipové spojení Uložení přístroje ilustrace Přívodní síťové vedení oviňte kolem ka- Sací hadice je vybavena klipovým systé- belového háku na posuvném rameni. mem. Lze připojit všechny díly příslušen- Sací hadici naviňte kolem posuvného ství C-40/C-DN-40. ramene. Přístroj uložte v suché místnosti a za- Obsluha bezpečte jej proti používání...
Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
Technické údaje NT 611 Eco K Napětí sítě Frekvence 1~ 50 Max. výkon EU: 2350 CH: 2300 Výkon (celk.) 2000 Jmenovitý výkon 1200 Výkon odpadního čerpadla Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Elementi naprave Zagon 1 Plovec Priporoča se, da ta aparat priključite le – na vtičnico, ki je zavarovana s 30 mA to- 2 Omrežni kabel kovnim zaščitnim stikalom. 3 Gibka sesalna cev Naprava dovoljuje 3 načine obratovanja: 4 Blokiranje sesalne glave 1 Mokro sesanje s črpalko za odstranje- 5 Zbiralnik umazanije vanje...
Slika Priključitev gibke cevi za odstranjevanje Odvijte slepo matico črpalke za odstra- Slika njevanje. Odstranite pokrovček (GEKA-C spoj). Snemite nosilec kabla črpalke za od- Priključite gibko cev za odstranjevanje stranjevanje in ga zamenjajte z zaporno (nazivna širina 3/4“ ali večja). ploščo.
Spoj Shranjevanje naprave Slika Omrežni kabel navijte okoli kavlja za Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo kabel na potisnem stremenu. lahko priključite ves dodatni pribor z oznako Gibko sesalno cev navijte okoli potisne- C-40/C-DN-40. ga stremena. ...
Pomoč pri motnjah Črpalka za odstranjevanje ne obratuje Nevarnost Preverite vtičnico naprave. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- Sprostite zagozdeno stikalo s plovcem vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. v posodi. Sesalna turbnina ne teče Sprostite zataknjen gonilnik črpalke v črpalki.
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje Tip:...
Tehnični podatki NT 611 Eco K Omrežna napetost Frekvenca 1~ 50 Max. moč EU: 2350 CH: 2300 Moč (skup.) 2000 Nazivna moč 1200 Moč črpalke za odstranjevanje Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Vrsta zaščite...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
Elementy urządzenia Uruchamianie 1 Pływak Zaleca się włączanie urządzenie tylko – do gniazdek wyposażonych w wyłącz- 2 Kabel sieciowy nik ochronny 30 mA. 3 Wąż ssący Urządzenie umożliwia 3 tryby pracy: 4 Ryglowanie głowicy ssącej 1 Odkurzanie na mokro za pomocą pom- 5 Zbiornik na zanieczyszczenia py odprowadzającej 6 Uchwyt kabla pompy odprowadzającej...
Montaż filtra zgrubnego Ogólne Otworzyć pokrywę filtra. Uwaga Wyjąć płaski filtr falisty. Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować Zamontować filtr zgrubny. płaskiego filtra falistego. Zamknąć pokrywę filtra, która powinna Przy odsysaniu drobnego kurzu można – słyszalnie się zatrzasnąć. dodatkowo używać...
Zakładanie filtra membranowego Wyłączanie urządzenia Wskazówka: Filtr membranowy nie jest W razie potrzeby wyłączyć pompę od- częścią dostawy. prowadzającą. Wskazówka: W celu ochrony głowicy ssą- Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- cej, przy pracy bez papierowego wkładu fil- łącznika głównego. tra wzgl.
Czyszczenie i konserwacja Moc ssania słabnie Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- Niebezpieczeństwo cej, wężyka do zasysania lub filtra Przed przystąpieniem do wszelkich prac w zgrubnego/płaskiego filtra fałdowanego. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Oczyszczanie filtra: Kilkakrotnie wyjąć i dzenie i odłączyć...
Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Dane techniczne NT 611 Eco K Napięcie zasilające Częstotliwość 1~ 50 Moc maksymalna EU: 2350 CH: 2300 Moc (ogółem) 2000 Moc znamionowa 1200 Moc pompy odprowadzającej Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
Elementele aparatului Punerea în funcţiune 1 Plutitorul Se recomandă ca aparatul să fie racor- – dat numai la o priză care este asigurată 2 Cablu de reţea cu un întrerupător de protecţie de cel 3 Furtun pentru aspirare puţin 30 mA. 4 Zăvor cap de aspirare Aparatul permite 3 regimuri de funcţionare: 5 Recipient pentru murdărie...
Seite 137
Montarea filtrului de murdărie grosieră Demontarea pompei de evacuare Deschideţi capacul filtrului. Scoateţi ştecărul pompei de evacuare. Scoateţi filtrul cu pliuri plate. Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- taţi-l. Montaţi filtrul de murdărie grosieră. Figura ...
Montarea filtrului cu membrană Oprirea aparatului Indicaţie: Filtrul-membrană nu se livrează Opriţi pompa de evacuare, dacă este împreună cu aparatul. cazul. Indicaţie: În cazul utilizării fără sac de fil- Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- trare din hârtie sau sac de filtrare din mate- cipal.
Depozitarea Puterea de aspirare scade Desfundaţi duza, tubul şi furtunul de as- Atenţie pirare sau îndepărtaţi filtrul de murdărie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! grosieră/cu pliuri plate. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Curăţarea filtrului: Trageţi în afară şi in- ratului.
Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- ranţie publicate de distribuitorul nostru din nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale mentale privind siguranţa în exploatare şi acestui aparat, care survin în perioada de sănătatea incluse în directivele CE aplica- garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte...
Date tehnice NT 611 Eco K Tensiunea de alimentare Frecvenţa 1~ 50 Putere max. EU: 2350 CH: 2300 Putere (tot.) 2000 Putere nominală 1200 Putere pompă de evacuare Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Protecţie...
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Prvky prístroja Uvedenie do prevádzky 1 Plavák Odporúča sa toto zariadenie pripojiť len – do zásuvky, ktorá je istená ochranným 2 Siet'ový kábel spínačom poruchového prúdu 30 mA. 3 Sacia hadica Zariadenie umožňuje 3 prevádzkové reži- 4 Uzáver vysávacej hlavy 5 Nádrž...
Klipsové spojenie Uskladnenie prístroja Obrázok Sieťový kábel naviňte na hák na posuv- Sacia hadica je vybavená systémom klíps. nom ramene. Napojiť je možné všetky diely príslušenstva Naviňte hadicu vysávača okolo posuv- C-40/C-DN-40. ného ramena. Prístroj je nutné odkladať do suchej Obsluha miestnosti a chrániť...
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
Technické údaje NT 611 Eco K Sieťové napätie Frekvencia 1~ 50 Max. výkon EU: 2350 CH: 2300 Výkon (tot.) 2000 Menovitý výkon 1200 Výkon kalového čerpadla Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ja pročitajte ove originalne radne materijale koji se mogu reciklira- upute, postupajte prema njima i sačuvajte ti te bi ih stoga trebalo predati ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- kao sekundarne sirovine.
Sastavni dijelovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Plovak Preporučamo da ovaj uređaj priključuje- – te samo na utičnicu koja je osigurana 2 Strujni kabel zaštitnom sklopkom s naznačenom 3 Usisno crijevo strujom kvara od 30 mA. 4 Zapor usisne glave Za uređaj su predviđena 3 načina rada: 5 Spremnik za prljavštinu 1 Mokro usisavanje s pumpom za otpad-...
Ugradnja filtra za grubu prljavštinu Demontiranje pumpe za otpadnu vodu Otvorite poklopac filtra. Izvucite strujni utikač pumpe za otpad- nu vodu. Izvadite plosnati naborani filtar. Otkvačite i skinite usisnu glavu. Ugradite filtar za grubu prljavštinu. Slika ...
Slika Nakon svake primjene Otkvačite i skinite usisnu glavu. Čišćenje filtra: Rukohvat više puta izvu- Navucite membranski filtar preko ruba cite i gurnite natrag. spremnika. Ispraznite spremnik. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj- Clip-spoj ske strane uređaja pa uređaj prebrišite vlažnom krpom.
Provjerite je li filtar za grubu prljavštinu Zamjena filtra za grubu prljavštinu/ pravilno postavljen. plosnatog naboranog filtra ili filtra Izlaženje prašine prilikom suhog ispušnog zraka usisavanja Otvorite poklopac filtra. Ugradite plosnati naborani filtar. Zamijenite filtar za grubu prljavštinu/ plosnati naborani filtar ili filtar ispušnog ...
EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Tehnički podaci NT 611 Eco K Napon el. mreže Frekvencija 1~ 50 Maks. snaga EU: 2350 CH: 2300 Ukupna snaga 2000 Nazivna snaga 1200 Snaga pumpe za otpadnu vodu Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,5 (235) Zaštita...
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
Sastavni delovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Plovak Preporučujemo da ovaj uređaj – priključujete samo na utičnicu koja je 2 Strujni kabal osigurana zaštitnom sklopkom sa 3 Usisno crevo naznačenom strujom kvara od 30 mA. 4 Blokada usisne glave Za uređaj su predviđena 3 režima rada: 5 Posuda za prljavštinu 1 Mokro usisavanje uz pumpu za otpadnu 6 Držač...
Ugradnja filtera za grubu prljavštinu Odvajanje pumpe za otpadnu vodu Otvorite poklopac filtera. Izvucite strujni utikač pumpe za otpadnu vodu. Izvadite pljosnati naborani filter. Odglavite i skinite usisnu glavu. Ugradite filter za grubu prljavštinu. Slika ...
Slika Nakon svake primene Odglavite i skinite usisnu glavu. Čišćenje filtera: Ručku više puta Navucite membranski filter preko ivice izvucite i gurnite nazad. posude. Ispraznite posudu. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Usisajte prašinu iz i sa uređaja i Klip-spoj prebrišite ga vlažnom krpom.
Zamena filtera za grubu prljavštinu / Prašina izlazi prilikom suvog pljosnatog naboranog filtera ili usisavanja filtera izduvnog vazduha Ugradite pljosnati naborani filter. Otvorite poklopac filtera. Proverite da li je pljosnati naborani filter pravilno postavljen. Zamenite filter za grubu prljavštinu / pljosnati naborani filter ili filter izduvnog ...
Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
Tehnički podaci NT 611 Eco K Napon el. mreže Frekvencija 1~ 50 Maks. snaga EU: 2350 CH: 2300 Ukupna snaga 2000 Nominalna snaga 1200 Snaga pumpe za otpadnu vodu Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,5 (235) Stepen zaštite...
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Елементи на уреда Пускане в експлоатация 1 Поплавък Препоръчва се този уред да се – включва само на контакт, който е по- 2 Захранващ кабел дсигурен с 30 mA предпазен шалтер 3 Маркуч за боклук за остатъчен ток 4 Блокировка на смукателната тръба Уредът...
Seite 165
Всмукателната глава да се постави и Сухо изсмукване да се блокира. Внимание При изсмукване на мокри замърсява- – ния винаги да се отстранява мем- Преди сухо изсмукване: Демонтирайте бранния филтър. помпата за отстраняване на отпадъ- ци и монтирайте плоския филтър. Монтаж...
Монтаж на ивицата с четки Включване на уреда Фигура Включете щепсела на уреда. Демонтирайте гумените фаски. Свържете уреда към главния прекъс- Монтирайте ивицата с четки. вач. Монтаж на хартиена филтърна тор- Постоянно отстраняване като отпа- бичка/филтърна...
Tранспoрт Помощ при неизправности Внимание Опасност Опасност от нараняване и повреда! Преди всички дейности по уреда той да При транспорт имайте пред вид те- се изключи и да се извади щепсела. глото на уреда. Смукателната турбина не работи Свалете всмукателната тръба с по- ...
Декларация за Помпата за отстраняване на отпадъци не работи съответствие на ЕО Проверете контакта на уреда. С настоящото декларираме, че цитира- Освободете заседналия прекъсвач с ната по-долу машина съответства по поплавък в резервоара. концепция и конструкция, както и по на- ...
Технически данни NT 611 Eco K Напрежение от мрежата Честота 1~ 50 Макс. мощност EU: 2350 CH: 2300 Мощност (тот.) 2000 Номинална мощност 1200 Мощност на помпата за отстраняване на отпадъци W Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността...
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Seadme elemendid Kasutuselevõtt 1 Ujuk Soovitatakse ühendada seade ainult – sellisesse pistikupessa, mis on kaitstud 2 Võrgukaabel 30 mA rikkevoolu-kaitselülitiga. 3 Imemisvoolik Seadmel on 3 töörežiimi: 4 Imipea lukustus 1 Märgimu tühjenduspumbaga 5 Mustusemahuti 2 Märgimu ilma tühjenduspumbata 6 Tühjenduspumba kaabli hoidik 3 Kuivimu 7 Lukustusplaat 8 Ratas...
Seite 172
Võtke tühjenduspump ja plastist sisend Tühjendusvooliku ühendamine mahutist välja. Joonis Joonis Eemaldage kork (GEKA-C sidur). Paigaldage tühjendusvooliku asemel Ühendage tühjendusvoolik (nimiläbi- lukustuskork. mõõt 3/4“ või suurem). Paigaldage imemispea ja lukustage Must vesi välja lasta see. Joonis Madalvoltfiltri paigaldamine ...
Kiirühendus Seadme ladustamine Joonis Mähkige toitekaabel ümber tõukesan- Imivoolik on varustatud kiirühendus-süs- gal oleva kaablikonksu. teemiga. Ühendada saab kõiki C-40/C-DN- Kerige imivoolik ümber tõukesanga. 40 lisatarvikuid. Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna omavolilise kasutamise vastu. Käsitsemine Transport Vigastusoht! Pistikupesa on ette nähtud ai- Ettevaatust nult tühjenduspumba vahetuks ühendami- Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-...
Abi häirete korral Tühjenduspump pumpab vähe vedelikku Paigaldage tühjendusvoolik siledalt. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade Kontrollilge tühjendusvoolikut ummis- välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tuste osas. tõmmata. Garantii Imiturbiin ei tööta Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- ja kaitset.
Seite 175
EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp:...
Tehnilised andmed NT 611 Eco K Võrgupinge Sagedus 1~ 50 Maksimaalne võimsus EU: 2350 CH: 2300 Võimsus (kogu-) 2000 Nominaalvõimsus 1200 Tühjenduspumba võimsus Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Aparāta elementi Ekspluatācijas uzsākšana 1 Pludiņš Ražotājfirma rekomendē pieslēgt šo ierīci – tikai kontaktligzdai, kas ir aizsargāta ar 30 2 Tīkla kabelis mA noplūdes strāvas aizsargslēdzi. 3 Sūkšanas šļūtene Aparātu iespējams lietot 3 darbības režīmos: 4 Sūkšanas galviņas fiksators 1 Mitrā sūkšana ar atsūknēšanas sūkni 5 Netīrumu tvertne 2 Mitrā...
Seite 179
Izņemiet atsūknēšanas sūkņa kabeļa Atsūknēšanas šļūtenes pieslēgšana turētāju un nomainiet to pret noslēgp- Attēls lāksni. Noņemiet noslēgvāciņu (GEKA-C sa- Izņemiet no tvertnes atsūknēšanas sūk- vienojums). ni un plastmasas ieliktni. Pieslēdziet atsūknēšanas šļūteni (no- Attēls minālais diametrs 3/4" vai lielāks). ...
Apkalpošana Transportēšana Bīstami Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Kontakt- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- ligzda ir paredzēta tikai atsūknēšanas sūk- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. ņa pieslēgšanai tieši pie putekļu sūcēja. Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas Jebkurš cits kontaktligzdas pielietojums ir sprauslu no turētāja.
Sūkšanas turbīna nedarbojas Atsūknēšanas sūknim ir maza sūknēšanas jauda Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz- du un drošinātāju. Izvietojiet atsūknēšanas šļūteni tā, lai tā Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli un kon- nebūtu salocīta taktdakšu. Pārbaudiet, vai atsūknēšanas šļūtene Ieslēdziet ierīci. nav aizsprostota.
EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
Prietaiso dalys Naudojimo pradžia 1 Plūduras Šį prietaisą rekomenduojama jungti tik į – kištukinį lizdą su 30 mA apsauginiu au- 2 Elektros laidas tomatiniu srovės pertraukikliu. 3 Siurbimo žarna Prietaisą galima naudoti 3 režimais: 4 Siurbimo galvutės fiksatorius 1 Drėgnasis siurbimas su šalinamuoju si- 5 Purvo rezervuaras urbliu 6 Šalinamojo siurblio kabelio laikiklis...
Seite 186
Išimkite šalinamojo siurblio kabelio lai- Šalinamosios žarnos prijungimas kiklį ir pakeiskite jį uždengiamąją plokš- Paveikslas tele. Nuimkite gaubtelį (GEKA-C sankaba). Šalinamąjį siurblį it plastikinį įdėklą išim- Prijunkite šalinamąją žarną (nominalu- kite iš talpyklos. sis storis 3/4“ arba didesnė). Paveikslas Išleiskite purviną...
Transportavimas Jungiamasis spaustukas Paveikslas Atsargiai Siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Gali- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- ma prijungti visus C-40/C-DN-40 priedus. tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. Valdymas Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdį su antgaliu grindims. Norėdami nešti prie- Pavojus taisą, kelkite už...
Pagalba gedimų atveju Šalinamasis siurblys neveikia Patikrinkite įrenginio tinklo lizdą. Pavojus Atlaisvinkite talpykloje užstrigusį plūdinį Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- jungiklį. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido Atlaisvinkite siurblyje užstrigusį darba- kištuką iš tinklo lizdo. ratį. Siurblio turbina neveikia Šalinamasis siurblys perpumpuoja ...
EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur- blys Tipas:...
Techniniai duomenys NT 611 Eco K Tinklo įtampa Dažnis 1~ 50 Maks. galia EU: 2350 CH: 2300 Galia (visa) 2000 Nominalioji galia 1200 Šalinamojo siurblio galia Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Saugiklio rūšis...
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
Seite 192
Правильне застосування Елементи приладу 1 Поплавок Попередження 2 Мережевий кабель Забороняється експлуатація 3 Всмоктуючий шланг пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу. 4 Фіксація головки всмоктування Цей пилосос призначений для – 5 Ємкість для бруду безперервної утилізації великої 6 Тримач кабелю насоса для утилізації кількості...
Видалення мембранного фільтру. Введення в експлуатацію Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу головку. Рекомендується підключати цей – При всмоктуванні вологого – пристрій до розетки, що забезпечена забруднення завжди слід знімати захисним вимикачем надмірного току мембранний фільтр (спеціальне у 30 мА. обладнання).
Seite 194
Встановлення крайок щіток Пилосос для сухої очистки Малюнок Увага! Зняти гумові кромки. Перед проведенням чищення в сухому Встановити крайки щіток. режимі: Демонтувати насос для Встановлення паперового утилізації води і встановити фільтрувального пакета/ складчастий фільтр. фільтрувального пакету з нетканого Вказівка: При...
Експлуатація Зберігати пристрій Намотати мережний кабель навколо Обережно! гачків на тяговій дузі. Небезпека отримання травм та Обмотати всмоктувальний шланг ушкоджень! Штепсельна розетка довкола буксирної скоби. призначена виключно для Зберігайте пристрій у сухому безпосереднього підключення насоса приміщенні та захищайте від для...
Заміна фільтру для грубих часток Знизилась сила всмоктування грязі/складчастого фільтру або Видалити сміття з всмоктувальної фільтру для очищення вихідного насадки, всмоктувальної трубки, повітря всмоктувального шланга або фільтру для грубих часток грязі/складчастого Відкрити кришку фільтра. фільтру. Замінити фільтр для грубих часток ...
Заява при відповідність Слабка подача насоса для утилізації води Європейського співтовариства Укласти шланг насоса для утилізації води, уникаючи утворення вигинів. Цим ми повідомляємо, що нижче Перевірити шланг насоса для зазначена машина на основі своєї утилізації води на наявність конструкції...
Технічні характеристики NT 611 Eco K Номінальна напруга Частота 1~ 50 Макс. потужність EU: 2350 CH: 2300 Потужність (повна) 2000 Номінальна потужність 1200 Потужність насоса для утилізації води Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 23,5 (235) Ступінь...
Seite 199
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter * Flachfaltenfilter Grobschmutzfilter Flat pleated filter * (PES) * Rough dirt filter Filtre plat à plis * Flat pleated filter Filtre à déchets (PES) * grossiers Filtre plat à plis (PES) * Bestell-Nr.
Seite 200
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Papierfiltertüte Membranfilter Spezialfiltertüte, Vliesfiltertüte 2-lagig * Diaphragm filter nass 3-lagig * Paper filter bag Filtre à membrane Special filter bag, Fleece filter bag double layered * triple layered * Sachet filtre à 2 Sachet filtre Sachet filtre en épaisseurs *...
Seite 201
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-678 CDN 40 6.906-321 C 40 6.906-344 C 40 Verlängerung, extension, rallonge 5.031-904 C/DN 40 6.900-275 DN 40 M 6.906-554 DN 40 K 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.905-817 DN 40 M 6.903-033 DN 40 K 0,29...