Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher NT 611 Eco K Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 611 Eco K:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NT 611 Eco K
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
7
English
11
Français
15
Italiano
20
Nederlands
25
Español
29
Português
34
Dansk
39
Norsk
43
Svenska
47
Suomi
51
Ελληνικά
55
Türkçe
60
Русский
64
Magyar
69
Čeština
73
Slovenščina
77
Polski
81
Româneşte
86
Slovenčina
91
Hrvatski
95
Srpski
99
Български
103
Eesti
108
Latviešu
112
Lietuviškai
116
Українська
120
59648460
01/21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 611 Eco K

  • Seite 1 NT 611 Eco K Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59648460 01/21 www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 7 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres – Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, geeignet, z.B. im Handwerk und Gewerbe. handeln Sie danach und bewahren Sie Geräteelemente diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr.
  • Seite 8: Bedienung

    Abbildung Membranfilter entfernen  Verschlusskappe anstelle des Entsorgungs- Abbildung schlauchs anbringen.  Saugkopf entriegeln und abnehmen.  Saugkopf aufsetzen und verriegeln.  Membranfilter entfernen. Flachfaltenfilter einbauen  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. – Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer Hinweis: Ein Flachfaltenfilter ist nicht im Lieferumfang der Membranfilter entfernt werden.
  • Seite 9: Transport

    Gerät ausschalten Saugturbine läuft nicht  Gegebenenfalls Entsorgungspumpe ausschalten.  Steckdose und Sicherung der Stromversorgung  Gerät am Hauptschalter ausschalten. überprüfen.  Netzstecker des Gerätes ziehen.  Netzkabel und Netzstecker des Gerätes überprü- fen. Nach jedem Betrieb  Gerät einschalten. ...
  • Seite 10: Eu-Konformitätserklärung

    Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 Winnenden, 2020/10/01 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Technische Daten NT 611 Eco K Netzspannung Frequenz 1~ 50 Max. Leistung EU: 2350 CH: 2300 Leistung (tot.) 2000...
  • Seite 11 Please read and comply with these origi- – This appliance is suited for the commercial use, nal instructions prior to the initial opera- e.g. for handymen and commercial businesses. tion of your appliance and store them for Device elements later use or subsequent owners. –...
  • Seite 12  Remove the cable holder of the disposal pump and Remove the paper filter bag/fleece filter bag replace it with a locking cap. Illustration  Remove the disposal pump and plastic insert si-  Release and remove the suction head. multaneously from the container as the float switch ...
  • Seite 13: Care And Maintenance

    Turn off the appliance Suction turbine does not run  Shut off the disposal pump if necessary.  Check the receptacle and the fuse of the power  Switch off the appliance at the main switch. supply.  Unplug the mains plug of the appliance. ...
  • Seite 14: Eu Declaration Of Conformity

    Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–2–69 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 Winnenden, 2020/10/01 EN 62233: 2008 Technical specifications NT 611 Eco K Mains voltage Frequency 1~ 50 Max. performance EU: 2350 CH: 2300 Power (tot.)
  • Seite 15 Lire ce manuel d'utilisation original avant Utilisation conforme la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisa- AVERTISSEMENT tion ultérieure ou pour le futur propriétaire. Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des pous- – Avant la première mise en service, vous devez im- sières nocives.
  • Seite 16: Aspiration De Poussières

    Montage des lèvres en caoutchouc Généralités Illustration ATTENTION  Démonter les bandes de brosse Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré durant l'as-  Monter les lèvres en caoutchouc. piration. Remarque : la face structurée des lèvres en caout- –...
  • Seite 17: Entretien Et Maintenance

    Utilisation Entretien et maintenance DANGER DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! La prise Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le n'est destinée qu'au raccord direct de la pompe d'élimi- mettre hors service et débrancher la fiche électrique. nation à...
  • Seite 18: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Déclaration UE de conformité La pompe d'élimination ne fonctionne pas  Vérifier la prise de l'appareil. Nous certifions par la présente que la machine spécifiée  Débloquer le commutateur à flotteur coincé dans le ci-après répond de par sa conception et son type de réservoir.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 611 Eco K Tension du secteur Fréquence 1~ 50 Puissance maximale EU: 2350 CH: 2300 Puissance (tot.) 2000 Puissance nominale 1200 Puissance de la pompe d'élimination Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) Dépression (max.)
  • Seite 20 Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- Uso conforme a destinazione ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso AVVERTIMENTO futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri –...
  • Seite 21: Aspirazione A Secco

    Montaggio dei labbri di gomma Norme generali Figura ATTENZIONE  Smontare il nastro con setole. Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto durante  Montare i labbri di gomma. l'aspirazione. Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la trama deve –...
  • Seite 22: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione PERICOLO PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La presa è in- Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimen- dicata per il collegamento diretto della pompa di smalti- tazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. mento all'aspiratore. Qualsiasi altro utilizzo non è con- Sostituire il filtro per lo sporco grossolano/ sentito.
  • Seite 23: Servizio Assistenza

    Dichiarazione di conformità UE Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione a secco Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co-  Montare il filtro plissettato piatto. struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, ...
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 611 Eco K Tensione di rete Frequenza 1~ 50 Potenza max. EU: 2350 CH: 2300 Potenza (tot.) 2000 Potenza nominale 1200 Potenza della pompa di smaltimento Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.)
  • Seite 25: Reglementair Gebruik

    Lees vóór het eerste gebruik van uw ap- – Deze zuiger is bestemd voor de permanente ver- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, wijdering van grote hoeveelheden vloeistof (hoog- ga navenant te werk en bewaar hem voor waterschade, uitzuigen van reservoirs, bekkens of later gebruik of voor een latere eigenaar.
  • Seite 26: Droogzuigen

     Kabelhouder van de afvoerpomp verwijderen en Papieren filterzak/vliesfilterzak verwijderen vervangen door de afsluitplaat. Afbeelding  Afvoerpomp en kunststof inzetstuk tegelijk uit het  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. reservoir halen aangezien de vlotterschakelaar van  Papieren filterzak/vliesfilterzak naar achteren eruit de afvoerpomp aan het kunststof inzetstuk is be- trekken.
  • Seite 27: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Filterreiniging Vlakvouwfilter regelmatig reinigen tijdens het zuigen. GEVAAR  Greep van de filterreiniging meermaals uittrekken Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat en inschuiven. uitschakelen en de netstekker uittrekken. Apparaat uitschakelen Zuigturbine start niet  Indien nodig afvoerpomp uitschakelen. ...
  • Seite 28: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Tel.: +49 7195 14-0 Toegepaste geharmoniseerde normen Fax: +49 7195 14-2212 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 Winnenden, 2020/10/01 EN 60335–1 Technische gegevens NT 611 Eco K Netspanning Frequentie 1~ 50 Max. vermogen EU: 2350 CH: 2300 Vermogen (tot.)
  • Seite 29: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su aparato, lea Uso previsto este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso ADVERTENCIA posterior o para otro propietario posterior. El aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para –...
  • Seite 30: Aspiración En Seco

    Montaje del borde de goma General Figura CUIDADO  Desmontar la tira de cerdas. Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de papel plega-  Montar los labios de goma. Nota: El lateral estructurado del borde de goma tiene –...
  • Seite 31: Cuidados Y Mantenimiento

    Manejo Cambiar el filtro de partículas de suciedad gruesa/filtro de papel plegado plano o el filtro PELIGRO de ventilación ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo está dise- ñada para la conexión directa de la bomba de elimina-  Abrir la cubierta del filtro. ción al aspirador.
  • Seite 32: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Declaración UE de conformidad La bomba de eliminación no funciona  Comprobar la clavija del aparato. Por la presente declaramos que la máquina designada  Liberar el interruptor enganchado en el recipiente. a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- ...
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 611 Eco K Tensión de red Frecuencia 1~ 50 Potencia Máx. EU: 2350 CH: 2300 Potencia (tot.) 2000 Potencial nominal 1200 Potencia de la bomba de eliminación Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.)
  • Seite 34: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual original antes Utilização conforme o fim a que se de utilizar o seu aparelho. Proceda con- destina a máquina forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros ATENÇÃO a quem possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 35: Aspirar A Seco

    Montar os lábios de borracha Generalidades Figura ADVERTÊNCIA  Desmontar as tiras da escova. Nunca retirar o filtro de pregas plano durante a aspira-  Montar lábios de borracha. ção. Aviso: a parte estruturada dos lábios de borracha deve – Durante a aspiração de poeira fina pode ser utiliza- ser virada para fora.
  • Seite 36 Manuseamento Substituir o filtro de sujidade grossa/filtro de pregas plano ou o filtro do ar de exaustão PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! A tomada só está des-  Abrir a cobertura do filtro. tinada para a ligação directa da bomba de eliminação ...
  • Seite 37: Serviço De Assistência Técnica

    Declaração UE de conformidade Bomba de eliminação debita pouco  Instalar a mangueira de eliminação sem dobras. Declaramos que a máquina a seguir designada corres-  Controlar a mangueira de eliminação relativamen- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas te a entupimentos.
  • Seite 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 611 Eco K Tensão da rede Frequência 1~ 50 Potência máx. EU: 2350 CH: 2300 Potência (tot.) 2000 Potência nominal 1200 Potência da bomba de eliminação Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
  • Seite 39: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning inden første Maskinelementer brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til Svømmerventil den næste ejer. Netkabel – Inden første ibrugtagelse skal betjeningsvejlednin- Sugeslange gen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249.0 Sugehovedets låsemekanisme læses! Snavsbeholder – Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsanvisninger- Bortskaffelsespumpens kabelholder ne ikke overholdes, kan der opstå...
  • Seite 40 Fjerne membranfilteret Montere det flade foldefilter Figur Bemærk: Et fladt foldefilter leveres ikke med.  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af.  Åbn filterafdækningen.  Fjerne membranfilteret.  Tag grov smuds filteret ud.  Sæt sugehovedet på og lås det fast. ...
  • Seite 41: Transport

    Efter hver brug Sugeturbinen slukker  Rengøring af filter: Håndtaget trækkes ud og skub-  Tænd bortskaffelsespumpen. bes ind flere gange. Nedsat sugeevne  Tøm beholderen  Maskinen rengøres indvendigt og udvendigt ved at  Fjern forstoppelser fra sugedysen, sugerøret, su- støvsuge den og tørre den af med en fugtet klud.
  • Seite 42: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–2–69 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 Winnenden, 2020/10/01 EN 62233: 2008 Tekniske data NT 611 Eco K Netspænding Frekvens 1~ 50 Max. effekt EU: 2350 CH: 2300 Effekt (samlet) 2000...
  • Seite 43: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av apparatet, les Maskinorganer denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller Flottør for overlevering til neste eier. Nettledning – Det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsin- Sugeslange struksene nr. 5.956-249.0 før maskinen settes i Låsing av sugehode drift! Smussbeholder...
  • Seite 44 Ta av membranfilter Montere foldefilter Figur Merk: Foldefilter er ikke del av leveransen.  Avlås og ta av sugehodet.  Åpne filterdeksel.  Ta av membranfilter.  Ta ut grovsmussfilteret.  Sett på sugehodet og lås det.  Montere foldefilter. –...
  • Seite 45: Tilbehør Og Reservedeler

    Etter hver bruk Sugeturbinen kobler ut  Filterrengjøring: Beveg håndtaket flere ganger inn  Slå på tømmepumpen. og ut. Sugekraften avtar  Tøm beholderen.  Rengjør maskinen innvendig og utvendig ved å tør-  Fjern blokkeringer fra sugedyse, sugerøret, suge- ke av den med en fuktig klut, og ved å...
  • Seite 46: Eu-Samsvarserklæring

    Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–2–69 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 Winnenden, 2020/10/01 EN 62233: 2008 Tekniske data NT 611 Eco K Nettspenning Frekvens 1~ 50 Maks. effekt EU: 2350 CH: 2300 Effekt (tot.) 2000...
  • Seite 47: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original innan aggre- Aggregatelement gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för Flottör framtida behov, eller för nästa ägare. Nätkabel – Före första ibruktagning måste Säkerhetsanvis- Sugslang ningar nr. 5.956-249.0 läsas! Spärr av sughuvud –...
  • Seite 48: Handhavande

    Ta bort membranfilter Installera plattveckat filter Bild Observera: Plattveckat filter ingår inte i leveransen.  Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.  Öppna filterlocket.  Ta bort membranfilter.  Ta ut grovsmutsfiltret.  Sätt på sughuvudet och lås fast. ...
  • Seite 49: Åtgärder Vid Störningar

    Förvara aggregatet Sugkraften nedsatt  Linda nätkabeln runt kabelkrokarna på skjuthand-  Avlägsna stopp i sugmunstycke, sugrör, sugslang taget. eller grovsmutsfilter/plattveckat filter.  Linda sugslangen kring skjutbygeln.  Filterrengöring: Dra ut och skjut in handtaget upp-  Förvara apparaten i ett torrt rum och säkra den mot repade gånger.
  • Seite 50: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–2–69 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 Winnenden, 2020/10/01 EN 62233: 2008 Tekniska data NT 611 Eco K Nätspänning Frekvens 1~ 50 Max. effekt EU: 2350 CH: 2300 Effekt (total) 2000...
  • Seite 51: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen lait- Laitteen osat teesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai mahdollista myöhem- Uimuri pää omistajaa varten. Verkkokaapeli – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdottomasti luetta- Imuletku va ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! Imupään lukitus – Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- Pölysäiliö...
  • Seite 52 Kuva Kalvosuodattimen poisto  Laita sulkutulppa tyhjennysletkun tilalle. Kuva  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.  Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Poimusuodattimen asettaminen paikalleen  Poista kalvosuodatin.  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. Huomautus: Poimusuodatin ei kuulu toimituslaajuu- –...
  • Seite 53 Laitteen kytkeminen pois päältä Imuturbiini ei pyöri  Kytke tyhjennyspumppu, jos käytössä, pois päältä.  Tarkasta virransyötön pistorasia ja sulake.  Kytke laite pääkytkimellä pois päältä.  Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verkkopistoke.  Vedä laitteen verkkopistoke irti pistorasiasta.  Kytke laite päälle. ...
  • Seite 54: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–2–69 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 Winnenden, 2020/10/01 EN 62233: 2008 Tekniset tiedot NT 611 Eco K Verkkojännite Taajuus 1~ 50 Maks. teho EU: 2350 CH: 2300 Teho (yhteensä) 2000...
  • Seite 55: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω- τότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρόφηση επιβλα- για...
  • Seite 56 Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων Ξηρή αναρρόφηση Εικόνα ΠΡΟΣΟΧΗ  Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρτσών. Πριν την ξηρή αναρρόφηση: Αφαιρέστε την αντλία εκκέ-  Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη. νωσης και τοποθετήστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο. Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστιχένιου χεί- Υπόδειξη: Γενικά, κατά την ξηρή αναρρόφηση πρέπει λους...
  • Seite 57 Εικόνα Μεταφορά  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρό- φησης. ΠΡΟΣΟΧΗ  Τραβήξτε το φίλτρο μεμβράνης πάνω από το στό- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά μιο του δοχείου. λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής.  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφαλή ...
  • Seite 58: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Η τουρμπίνα απενεργοποιείται  Ενεργοποιήστε την αντλία εκκένωσης. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλα- κτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκο- Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται πτη λειτουργία της συσκευής.  Απομακρύνετε τυχόν εμπλοκές στο ακροφύσιο Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλλακτικά θα αναρρόφησης, το...
  • Seite 59: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 611 Eco K Τάση ηλεκτρικού δικτύου Συχνότητα 1~ 50 Μέγ. ισχύς EU: 2350 CH: 2300 Ισχύς (συν.) 2000 Ονομαστική ισχύς 1200 Ισχύς αντλίας εκκένωσης Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 23,5 (235) Είδος...
  • Seite 60: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal Cihaz elemanları kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım Şamandıra veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- Elektrik kablosu zu saklayın. Emme hortumu – İlk kullanımdan önce, 5.956-249.0 numaralı güven- Süpürge kafasının kilidi lik uyarılarını...
  • Seite 61 Diyafram filtresinin çıkartılması Yassı katlama filtresinin takılması Şekil Not: Yassı katlama filtresi, teslimat kapsamında bulun-  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. mamaktadır.  Diyafram filtresini çıkartın.  Filtre kapağını açın.  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.  Kaba kir filtresini çıkartın. –...
  • Seite 62 Her çalışmadan sonra Emme türbini çalışmıyor  Filtre temizliği: Filtre temizleme kolunu dışarı çekin  Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol ve içeri itin. edin.  Kabı boşaltın.  Cihazın elektrik kablosunu ve elektrik fişini kontrol  Cihazın dışını ve içini tozunu alarak ve silerek nem- edin.
  • Seite 63: Ab Uygunluk Bildirisi

    Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–2–69 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 Winnenden, 2020/10/01 EN 62233: 2008 Teknik Bilgiler NT 611 Eco K Şebeke gerilimi Frekans 1~ 50 Maks. güç EU: 2350 CH: 2300 Güç (toplam) 2000 Nominal güç...
  • Seite 64: Элементы Прибора

    Перед первым применением вашего Использование по назначению прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ этого действуйте соответственно и сохраните ее Прибор не предназначен для сбора вредной для для дальнейшего пользования или для следующего здоровья пыли. владельца. – Данный пылесос предназначен для непрерыв- –...
  • Seite 65: Влажная Чистка

    – После завершения чистки во влажном режиме: Влажная чистка Очистить и просушить при помощи салфетки Указание: Проведение чистки во влажном режиме поплавок, резервуар и, при необходимости, на- также возможно при выключенном или демонтиро- сос для утилизации воды. ванном насосе для утилизации воды. Демонтиро- Сухая...
  • Seite 66 Установка мембранного фильтра Транспортировка Указание: Мембранный фильтр не входит в объем ОСТОРОЖНО поставки. Опасность получения травм и повреждений! При Указание: При работе без бумажного фильтроваль- транспортировке следует обратить внимание на ного пакета или фильтра из нетканого материала вес устройства. должен использоваться мембранный фильтр для ...
  • Seite 67: Принадлежности И Запасные Детали

    Всасывающая турбина отключается  Включить насос для утилизации воды. Мощность всасывания упала  Удалить мусор из всасывающей насадки, вса- сывающей трубки, всасывающего шланга или фильтра для грубых частиц грязи/складчатого фильтра.  Чистка фильтра: Несколько раз выдвинуть и вдвинуть ручку.  Заменить бумажный фильтровальный пакет или...
  • Seite 68: Технические Данные

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Технические данные NT 611 Eco K Напряжение сети В Частота Гц 1~ 50 Макс. мощность Вт EU: 2350 Вт...
  • Seite 69: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék első használata előtt olvassa – Ez a porszívó nagy mennyiségű folyadék (árvízkár, el ezt az eredeti használati utasítást, ez tartályok, medencék vagy tankok kiszívása stb.), alapján járjon el és tartsa meg a későbbi valamint padló- és falfelületek száraz- és nedves használatra vagy a következő...
  • Seite 70 Ábra Papír szűrőtasak/textil porzsák eltávolítása  A vízelvezető szivattyú hollandi anyáját lecsavarni. Ábra  A vízelvezető szivattyú kábeltartóját kivenni és a  Oldja ki és vegye le szívófejet. zárólemezzel helyettesíteni.  A papír szűrőtasakot/textil porzsákot hátrafele ki-  Egyszerre vegye ki a mentesítő szivattyút és mű- húzni.
  • Seite 71  Vízelvezető szivattyú nélkül: Vegye ki a vízelveze- Szűrőtisztítás tő szivattyút (lásd a száraz porszívózást) és tisztít- Az összehajtható szűrőt porszívózás alatt rendszeres sa meg a tartályt. időközönként tisztítsa meg.  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet.  A szűrőtisztítás fogantyúját többször kihúzni és be- Segítség üzemzavar esetén tolni.
  • Seite 72: Tartozékok És Alkatrészek

    Tel.: +49 7195 14-0 Alkalmazott harmonizált szabványok: Fax: +49 7195 14-2212 EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 EN 55014–2: 2015 Winnenden, 2020/10/01 EN 60335–1 Műszaki adatok NT 611 Eco K Hálózati feszültség Frekvencia 1~ 50 Max. teljesítmény EU: 2350 CH: 2300 Teljesítmény (össz.): 2000 Névleges teljesítmény...
  • Seite 73: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého zařízení si Prvky přístroje přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- Plovák užití nebo pro dalšího majitele. Sít'ový kabel – Před prvním uvedením do provozu bezpodmíneč- Sací hadice ně...
  • Seite 74 Vyjmutí membránového filtru Zabudujte plochý skládaný filtr ilustrace Upozornění: Plochý skládaný filtr není součástí dodáv-  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.  Vyjmutí membránového filtru.  Otevřete víko filtru.  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.  Vyjměte filtr na hrubé nečistoty. –...
  • Seite 75: Pomoc Při Poruchách

    Uložení přístroje Sací síla slábne  Přívodní síťové vedení oviňte kolem kabelového  Odstraňte případná ucpání ze sací hubice, sací háku na posuvném rameni. trubky, sací hadice nebo filtru na hrubé nečistoty/fil-  Sací hadici naviňte kolem posuvného ramene. tračního skládaného sáčku. ...
  • Seite 76: Eu Prohlášení O Shodě

    Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–1 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–2–69 Winnenden, 2020/10/01 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Technické údaje NT 611 Eco K Napětí sítě Frekvence 1~ 50 Max. výkon EU: 2350 CH: 2300 Výkon (celk.) 2000 Jmenovitý...
  • Seite 77: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- Elementi naprave te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- Plovec tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Omrežni kabel – Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna Gibka sesalna cev navodila št.
  • Seite 78 Odstranjevanje membranskega filtra Vstavljanje ploskega nagubanega filtra Slika Opozorilo: Ploski nagubani filter ni vsebovan v obsegu  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. dobave.  Odstranite membranski filter.  Odprite pokrov filtra.  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.  Izvlecite filter za grobo umazanijo. –...
  • Seite 79: Transport

    Po vsakem obratovanju Sesalna turbnina ne teče  Čiščenje filtra: Ročaj večkrat izvlecite in vstavite.  Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim  Izpraznite posodo. tokom.  Napravo od znotraj in od zunaj posesajte in obrišite  Preverite omrežni kabel in omrežni vtič naprave. z vlažno krpo.
  • Seite 80: Izjava Eu O Skladnosti

    EN 60335–2–69 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 Winnenden, 2020/10/01 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Tehnični podatki NT 611 Eco K Omrežna napetost Frekvenca 1~ 50 Max. moč EU: 2350 CH: 2300 Moč (skup.) 2000 Nazivna moč...
  • Seite 81: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urządzenia na- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- sługi, postępować według jej wskazań i OSTRZEŻENIE zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodli- stępnego użytkownika. wych dla zdrowia. –...
  • Seite 82: Odkurzanie Na Sucho

    Zakładanie listew gumowych Ogólne Rysunek UWAGA  Wymontować listwę szczotkową. Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować płaskiego fil-  Zamontować ściągacz. tra falistego. Wskazówka: Karbowana strona ściągacza powinna – Przy odsysaniu drobnego kurzu można dodatkowo być skierowana na zewnątrz. używać papierowego wkładu filtra, worka włóknino- wego lub filtra membranowego.
  • Seite 83: Czyszczenie I Konserwacja

    Obsługa Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Gniazdko Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie przeznaczone jest jedynie do bezpośredniego podłą- urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć prze- czenia pompy odprowadzającej do odkurzacza. Każde wód sieciowy od zasilania. inne zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.
  • Seite 84: Serwis Firmy

    Deklaracja zgodności UE Pompa odprowadzająca nie działa  Sprawdzić gniazdko urządzenia. Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą-  Uwolnić zakleszczony zbiorniku przełącznik z pły- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji wakiem. oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią-  Uwolnić zakleszczony wirnik pompy. zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań...
  • Seite 85: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 611 Eco K Napięcie zasilające Częstotliwość 1~ 50 Moc maksymalna EU: 2350 CH: 2300 Moc (ogółem) 2000 Moc znamionowa 1200 Moc pompy odprowadzającej Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności...
  • Seite 86: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Utilizarea corectă citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- AVERTIZARE traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor torii posesori. nocive. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de –...
  • Seite 87 Montarea lamelor de cauciuc Generalităţi Figura ATENŢIE  Demontaţi peria. În timpul aspirării nu este permisă îndepărtarea filtrului  Montaţi lamelele de cauciuc. cu pliuri plate. Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cauciuc trebuie – Când se aspiră praf fin, se poate folosi în plus şi un să...
  • Seite 88 Utilizarea Înlocuirea filtrului de murdărie grosieră/cu pliuri plate sau a celui de aer uzat PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Conectorul  Deschideţi capacul filtrului. este destinat doar conectării directe a pompei de evacu-  Înlocuiţi filtrul de murdărie grosieră/cu pliuri plate are la aspirator.
  • Seite 89: Service Autorizat

    Declaraţie UE de conformitate Pompa de evacuare debitează o cantitate redusă de lichide Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în  Aveţi grijă ca furtunul de aspirare să nu fie îndoit. exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- ...
  • Seite 90: Date Tehnice

    Date tehnice NT 611 Eco K Tensiunea de alimentare Frecvenţa 1~ 50 Putere max. EU: 2350 CH: 2300 Putere (tot.) 2000 Putere nominală 1200 Putere pompă de evacuare Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Protecţie...
  • Seite 91: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho zariadenia si – Tento vysávač je určený na kontinuálne vysávanie prečítajte tento pôvodný návod na použi- veľkého množstva kvapaliny (škody spôsobené po- tie, konajte podľa neho a uschovajte ho vodňami, vysávanie kontajnerov, bazénov alebo pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- nádrží...
  • Seite 92  Vyberte držiak kábla kalového čerpadla a vymeňte Odstránenie papierového filtračného vrecka/ ho za uzatváraciu dosku. tkaninového filtračného vrecka  Odvádzacie čerpadlo a plastovú vložku vyberte na- Obrázok raz z nádrže, pretože plavákový spínač odvádza-  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. cieho čerpadla je upevnený...
  • Seite 93 Vypnutie prístroja Vysávacia turbína nebeží  Prípadne vypnite kalové čerpadlo.  Skontrolujte zásuvku a poistku napájania elektric-  Zariadenie vypnite pomocou hlavného vypínača. kým prúdom.  Vytiahnite sieťovú zástrčku prístroja.  Skontrolujte sieťovú šnúru a sieťovú zástrčku prí- stroja. Po každom použití ...
  • Seite 94: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–2–69 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 Winnenden, 2020/10/01 EN 62233: 2008 Technické údaje NT 611 Eco K Sieťové napätie Frekvencia 1~ 50 Max. výkon EU: 2350 CH: 2300 Výkon (tot.) 2000 Menovitý...
  • Seite 95: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Sastavni dijelovi uređaja tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju Plovak uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Strujni kabel – Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte Usisno crijevo sigurnosne naputke br.
  • Seite 96 Slika Uklanjanje membranskog filtra  Postavite zatvarač na mjesto crijeva za otpadnu Slika vodu.  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Postavite i pričvrstite usisnu glavu.  Uklonite membranski filtar. Ugradnja plosnatog naboranog filtra  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. –...
  • Seite 97: Otklanjanje Smetnji

    Nakon svake primjene Usisna tubina ne radi  Čišćenje filtra: Rukohvat više puta izvucite i gurnite  Provjerite utičnicu i osigurač napajanja. natrag.  Provjerite strujni kabel i strujni utikač uređaja.  Ispraznite spremnik.  Uključite uređaj.  Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanjske strane ...
  • Seite 98: Eu Izjava O Usklađenosti

    Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 Winnenden, 2020/10/01 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Tehnički podaci NT 611 Eco K Napon el. mreže Frekvencija 1~ 50 Maks. snaga EU: 2350 CH: 2300 Ukupna snaga...
  • Seite 99 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja – Ovaj uređaj je prikladan za profesionalnu primenu, pročitajte ove originalno uputstvo za rad, npr. u zanatstvu i industriji. postupajte prema njemu i sačuvajte ga za Sastavni delovi uređaja kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. –...
  • Seite 100  Pumpu za odlaganje otpada i umetak od plastike Uklanjanje papirne/flizelinske filterske vrećice izvaditi istovremeno iz rezervoara, jer je prekidač Slika sa plovkom pumpe za odlaganje otpada pričvršćen  Odglavite i skinite usisnu glavu. za umetak od plastike i u protivnom bi mogao da se ...
  • Seite 101 Isključivanje uređaja Usisna tubina ne radi  Prema potrebi isključite pumpu za otpadnu vodu.  Proverite utičnicu i osigurač napajanja.  Isključite uređaj pritiskom na glavni prekidač.  Proverite strujni kabl i utikač uređaja.  Izvucite strujni utikač uređaja.  Uključite uređaj. ...
  • Seite 102: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 Winnenden, 2020/10/01 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Tehnički podaci NT 611 Eco K Napon el. mreže Frekvencija 1~ 50 Maks. snaga EU: 2350 CH: 2300 Ukupna snaga...
  • Seite 103: Елементи На Уреда

    Преди първото използване на Вашия Употреба по предназначение уред прочетете това оригинално ин- струкцуя за работа, действайте според ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ него и го запазете за по-късно използване или за Уредът не е подходящ за изсмукване на вредни за следващия притежател. здравето прахове. –...
  • Seite 104 – След приключване на мокрото изсмукване: По- Мокро изсмукване чистете поплавъка, резервоара и евентуално Указание: Режимът за мокро изсмукване е възмо- помпата за отстраняване на отпадъци с влажна жен и при изключена или демонтирана помпа за от- кърпа и ги подсушете. страняване...
  • Seite 105  Всмукателната глава да се постави и да се бло- Съхранение на уреда кира.  Завийте захранващия кабел около куките за ка- Монтиране на мембранен филтър бела на плъзгащата скоба. Указание: Мембранният филтър не е включен в  Навийте всмукателния маркуч около плъзгаща- обема...
  • Seite 106: Принадлежности И Резервни Части

    Принадлежности и резервни части Смукателната турбина не работи  Проверете контакта и предпазителя на електро- Използвайте само оригинални аксесоари и ориги- захранването. нални резервни части, по този начин осигурявате  Проверете мрежовия кабел и мрежовия щепсел безопасната и безпроблемна експлоатация на уре- на...
  • Seite 107: Технически Данни

    Технически данни NT 611 Eco K Напрежение от мрежата Честота 1~ 50 Макс. мощност EU: 2350 CH: 2300 Мощност (тот.) 2000 Номинална мощност 1200 Мощност на помпата за отстраняване на отпадъци Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността...
  • Seite 108: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset kasutusele- Seadme elemendid võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke Ujuk see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Võrgukaabel – Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlas- Imemisvoolik ti ohutusjuhiseid nr. 5.956-249.0! Imipea lukustus –...
  • Seite 109 Membraanfiltri eemaldamine Madalvoltfiltri paigaldamine Joonis Märkus: Madalvoltfilter ei kuulu tarnekomplekti.  Avage imemispea lukk ja eemaldage see.  Avage filtrikate.  Eemaldage membraanfilter.  Võtke välja jämeda mustuse filter.  Paigaldage imemispea ja lukustage see.  Paigaldage madalvoltfilter. – Märja mustuse imemiseks tuleb membraanfilter ...
  • Seite 110: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Seadme ladustamine Imemisjõud väheneb  Mähkige toitekaabel ümber tõukesangal oleva  Eemaldage imidüüsist, imitorust, imivoolikust või kaablikonksu. jämeda mustuse filtrist/madalvoltfiltri ummistused.  Kerige imivoolik ümber tõukesanga.  Filtri puhastamine: Tõmmake käepidet mitu korda  Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna omavolilise välja ja lükake sisse.
  • Seite 111: Eli Vastavusdeklaratsioon

    Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 Winnenden, 2020/10/01 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Tehnilised andmed NT 611 Eco K Võrgupinge Sagedus 1~ 50 Maksimaalne võimsus EU: 2350 CH: 2300 Võimsus (kogu-) 2000 Nominaalvõimsus...
  • Seite 112: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet Aparāta elementi instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet Pludiņš to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Tīkla kabelis – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādīju- Sūkšanas šļūtene mus par drošību Nr. 5.956-249.0! Sūkšanas galviņas fiksators –...
  • Seite 113 Membrānas filtra izņemšana Plakani salocītā filtra ielikšana Attēls Norāde: plakani salocītais filtrs nav iekļauts piegādes  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. komplektā.  Izņemiet membrānas filtru.  Atveriet filtra pārsegu.  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.  Izņemiet lielo netīrumu filtru. –...
  • Seite 114: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Pēc katras lietošanas Sūkšanas turbīna nedarbojas  Filtra tīrīšana: Izvelciet rokturi vairākkārt uz āru un  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligzdu un droši- iebīdiet atpakaļ. nātāju.  Iztukšojiet tvertni.  Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli un kontaktdakšu.  Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iztīriet, to no- ...
  • Seite 115: Es Atbilstības Deklarācija

    EN 60335–1 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–2–69 Winnenden, 2020/10/01 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Tehniskie dati NT 611 Eco K Barošanas tīkla spriegums Frekvence 1~ 50 Maks. jauda EU: 2350 CH: 2300 Jauda (kopā) 2000 Nominālā...
  • Seite 116: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant naudotis – Šis prietaisas tinka komerciniam naudojimui, pa- prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- vyzdžiui, dirbtuvėse ir gamyboje. nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, Prietaiso dalys kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Plūduras –...
  • Seite 117  Išimkite šalinamojo siurblio kabelio laikiklį ir pakeis- Popierinio / medžiaginio filtro maišelio išėmimas kite jį uždengiamąją plokštele. Paveikslas  Šalinimo siurblį ir plastikinį įdėklą iš talpyklos išim-  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. kite vienu metu, nes šalinimo siurblio plūdinis jungi- ...
  • Seite 118 Prietaiso išjungimas Siurblio turbina neveikia  Jei reikia, išjunkite šalinamąjį siurblį.  Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir saugiklį.  Pagrindiniu jungikliu išjunkite prietaisą.  Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį ir kištuką.  Patraukite įrenginio tinklo kištuką.  Įjunkite prietaisą.  Patikrinkite plūdę. Po kiekvieno naudojimo Siurblio turbina išsijungia ...
  • Seite 119: Es Atitikties Deklaracija

    EN 60335–2–69 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 Winnenden, 2020/10/01 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Techniniai duomenys NT 611 Eco K Tinklo įtampa Dažnis 1~ 50 Maks. galia EU: 2350 CH: 2300 Galia (visa)
  • Seite 120: Елементи Приладу

    Перед першим застосуванням вашого Правильне застосування пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього ПОПЕРЕДЖЕННЯ дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого Забороняється експлуатація пристрою для збору користування або для наступного власника. шкідливого для здоров'я пилу. – Перед першим використанням на виробництві –...
  • Seite 121: Вологе Прибирання

    Вологе прибирання Пилосос для сухої очистки Вказівка: Проведення чищення у вологому режимі УВАГА також можливо при вимкненому або демонтованому Перед проведенням чищення в сухому режимі: Де- насосі для утилізації води. Демонтувати насос для монтувати насос для утилізації води і встановити утилізації...
  • Seite 122 Малюнок  При перевезенні апарату в транспортних засо-  Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. бах слід враховувати місцеві діючі державні  Одягти мембранний фільтр на краї баку. норми, направлені на захист від ковзання та пе-  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу головку. рекидання.
  • Seite 123: Служба Підтримки Користувачів

     Правильно зафіксувати кришка фільтра. Заява при відповідність  Промити мембранний фільтр під проточною во- Європейського співтовариства дою або замінити.  Замініть складчастий фільтр. Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина  Перевірити зливний шланг на герметичність. на основі своєї конструкції та конструктивного вико- ...
  • Seite 124: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 611 Eco K Номінальна напруга В Частота Гц 1~ 50 Макс. потужність Вт EU: 2350 Вт CH: 2300 Потужність (повна) Вт 2000 Номінальна потужність Вт 1200 Потужність насоса для утилізації води Вт Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини...
  • Seite 125 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter Flachfaltenfilter (PES) * Grobschmutzfilter (Zellulose) * Flat pleated filter (PES) * Rough dirt filter Flat pleated filter Filtre plat à plis (PES) * Filtre à déchets grossiers (cellulose) * Filtre plat à plis (cellulose) * Bestell-Nr.
  • Seite 126 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Papierfiltertüte Vliesfiltertüte Membranfilter Spezialfiltertüte, 2-lagig * 3-lagig * Diaphragm filter nass Paper filter bag Fleece filter bag Filtre à membrane Special filter bag, double layered * triple layered * Sachet filtre à 2 Sachet filtre en tissu Sachet filtre spécial, épaisseurs *...
  • Seite 128 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis