Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL HGG 110 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HGG 110:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Heissluftgenerator
Operating Manual
Hot-air generator
Instructions de service
Générateur dʼair chaud
Gebruiksaanwijzing
Heteluchtgenerator
Manual de instrucciones
Generador de aire caliente
Istruzioni dʼuso
Generatore dʼaria calda
Használati utasítás
Hőlégbefúvó
Ръководство за обслужване
Генератор за горещ въздух
Instrukcja obsługi
Ogrzewacz gazowy
Návod k obsluze
j
Horkovzdušný generátor
Art.-Nr.: 23.301.25
Art.-Nr.: 23.301.26
Art.-Nr.: 23.301.30
Art.-Nr.: 23.301.31
Art.-Nr.: 23.304.35
Art.-Nr.: 23.304.36
Art.-Nr.: 23.309.10
Art.-Nr.: 23.309.12
19.07.2011
11:33 Uhr
Seite 1
0085
I.-Nr.: 01029
HGG
I.-Nr.: 01016
HGG
I.-Nr.: 01049
HGG
I.-Nr.: 01026
HGG
I.-Nr.: 01059
HGG
I.-Nr.: 01026
HGG
I.-Nr.: 01059
HGG
I.-Nr.: 01026
HGG
110
110 EX
110 Niro
110 Niro EX
171 Niro
171 Niro EX
300 Niro
300 Niro EX

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL HGG 110

  • Seite 1 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:33 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Heissluftgenerator Operating Manual Hot-air generator Instructions de service Générateur dʼair chaud Gebruiksaanwijzing Heteluchtgenerator Manual de instrucciones Generador de aire caliente Istruzioni dʼuso Generatore dʼaria calda Használati utasítás Hőlégbefúvó Ръководство за обслужване Генератор за горещ въздух Instrukcja obsługi Ogrzewacz gazowy Návod k obsluze...
  • Seite 2 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:33 Uhr Seite 2 Bedienungsanleitung in Deutsch Seite 6 - 10 Operating instructions – in English Page 11 - 14 Mode dʼemploi – en France Page 15 - 19 Gebruiksaanwijzing in het Nederlands Pagina 20 - 24 Manual de instrucciones en español Página 25 - 29 Istruzioni dʼuso –...
  • Seite 3 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:33 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:33 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:33 Uhr Seite 5 300 mbar 1500 mbar...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise (Abb. 2)

    Das Gerät nur in gut belüfteten Räumen und ent- die nationalen Bestimmungen zu beachten! fernt von brennbaren Materialien verwenden und Achtung! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 für ausreichende Frischluftzufuhr sorgen. Niro ohne Schlauchbruchsicherung nur für Nicht in geschlossenen Räumen verwenden! private Nutzung.
  • Seite 7 4. Brennstoff Achtung! Gerät nicht mit Druckwasser (Abspritzen mit dem Wasserschlauch, Dampfstrahl oder Hochdruck reinigen). HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Reparaturen und Wartungsarbeiten am Heißluft- Handelsübliches Propan (DIN 51622) generator dürfen nur von einem zugelassenen Handelsübliches Butan (DIN 51622) Gasinstallateur ausgeführt werden.
  • Seite 8 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 8 7. Anschlussplan (Abb. 7) Q1 Ein-Aus-Schalter F1 Sicherungstermostat M1 Lüftermotor Y1 Thermoelek. Zündsicherung (Gasventil) Y2 Sicherheitsmagnetventil B1 Thermoelement B2 Piezozündung B3 Zündelektrode B4 Brenner...
  • Seite 9: Technische Daten

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 9 8. Technische Daten HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Nennwärmebelastung: max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Luftdurchsatz: 500 m 500 m 500 m Anschlußwert:...
  • Seite 10: Fehlersuche

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 10 9. Fehlersuche Fehler Gründe Beseitigung Motor läuft nicht an Kein Strom – Netzstecker überprüfen – Netzanschluß überprüfen Piezo zündet nicht Elektrode in falscher Stellung Elektrode prüfen und genau ausrichten nach Zeichnung Kein Gas am Brenner –...
  • Seite 11 Use the equipment only in well-ventilated rooms be observed when operating in public buildings. and well clear of combustible materials; make N.B.: HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro sure there is a good supply of fresh air. hose pipe breakage cut-out it may be Never use in closed rooms! used for private purposes only.
  • Seite 12: Maintenance

    Repairs and maintenance work on the hot air generator may only be carried out by authorized gas fitters. HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Only original spare parts should be used for Commercially available propane (DIN 51622) repairs.
  • Seite 13: Technical Data

    19.07.2011 11:34 Uhr Seite 13 8. Technical Data HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Nominal heat load Qu: max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Air throughput: 500 m 500 m...
  • Seite 14: Troubleshooting

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 14 9. Trouble Shooting Problem Cause Remedy Motor doesnʼt start No electricity - Check electrical outlet - Check mains cable Piezo doesnʼt ignite Electrode incorrectly adjusted Check electrode and precisely set according to diagram No gas at burner - Gas valve is closed - Open valve - Gas cylinder is empty...
  • Seite 15 ! La présence permanente de personnes dans la pièce où lʼappareil a été installé est interdite. Attention! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro sans goupille de cisaillement pour tuyau, Nʼutilisez que des manostats de 300 mbars (HGG 300 Niro: 1,5 bar).
  • Seite 16 4. Combustible vides, doivent être entreposées debout. Le générateur dʼair chaud peut être nettoyé avec HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: tous les liquides courants dans le commerce, non- Propane en usage dans le commerce (DIN 51622) récurants et ininflammables. Lʼappareil doit être...
  • Seite 17 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 17 de pression au bout de 10 ans, étant donné que les joints de caoutchouc et membranes peuvent devenir poreuses. Maintenez lʼappareil exempt de dépôts de toutes sortes. Nettoyez régulièrement les grilles dʼaspiration et dʼévacuation dʼair. Contrôlez la position de lʼélectrode dʼallumage conformément à...
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 18 8. Caractéristiques techniques HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Charge thermique Qu: max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Aération: 500 m 500 m 500 m Puissiance connectée:...
  • Seite 19 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 19 9. Le dèpistage des défauts Défauts Causes Elimination Le moteur ne démarre pas Pas de courant - Vérifier la prise secteur - Vérifier lʼalimentation secteur Le piézo ne sʼallume pas Mauvaise position de lʼélectrode Vérifier et ajuster lʼélectrode selon croquis Pas de gaz au niveau du brûleur...
  • Seite 20 Niet in gesloten ruimten gebruiken! nationale voorschriften in acht te nemen! Het voortdurend aanwezig zijn van personen in de Opgelet! De HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 ruimte waarin het apparaat opgesteld Niro mag alleen voor privégebruik zonder staat, is verboden.
  • Seite 21 HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Let op! Toestel niet met drukwater (afspuiten met In de handel verkrijgbaar propaan (DIN 51622) de waterslang, stoomstraal of hoge druk) reinigen.
  • Seite 22 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 22 verbindingen (b.v. met lekkagespray of zeepsop) alsmede een elektrische veiligheidscontrole conform VDE 0701 te worden uitgevoerd. 7. Aansluitschema (fig 7) Q1 In/Uit-schakelaar F1 Veiligheidsthermostaat M1 Ventilatormotor Y1 Thermo-elektrische ontstekingsbeveiliging Y2 Veiligheidsmagneetklep B1 Thermo-element B2 Piëzoontsteking B3 Ontstekingselektrode B4 Brander...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 23 8. Technische gegevens HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Max. max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW verwarmingscapaciteit Qu: Luchtstromm: 500 m 500 m...
  • Seite 24: Opsporen Van Fouten

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 24 9. Opsporen van fouten Fout Oorzaak Verhelpen Motor start niet Geen stroom - Stopcontact controle ren - Netaansluiting controleren Piëzo ontsteekt niet Elektrode in verkeerde stand Elektrode controleren en precies instellen volgens de tekening Geen gas op de brander - Gaskraan is gesloten - Kraan openen...
  • Seite 25 ¡No utilizarlo en espacios cerrados! respetarse las normativas nacionales!. No está permitida la permanencia continuada de ¡Atención! El HGG 110, HGG 110 Niro, HGG personas en el lugar de ubicación del generador. 171 Niro sin dispositivo protector contra Utilice solamente un regulador de presión de 300 roturas en mangueras sólo está...
  • Seite 26 Las bombonas de gas, incluso las vacías, han de 4. Combustible guardarse de pie. El generador de aire caliente puede limpiarse con HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: cualquier producto de limpieza no abrasivo y no Propano convencional (DIN 51622) inflamable disponible en comercios. El aparato...
  • Seite 27 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 27 Recomendamos cambiar el regulador de presión cada 10 años puesto que las juntas de goma y la membrana se pueden volver porosas. Mantener el aparato libre de polvo y acumulaciones de cualquier tipo. Limpiar periódicamente la rejilla de aspiración y soplado de aire.
  • Seite 28: Características Técnicas

    19.07.2011 11:34 Uhr Seite 28 8. Características técnicas HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Carga térmica nominal max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Caudal de aire: 500 m 500 m...
  • Seite 29: Localización De Averías

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 29 9. Localización de averías Fallo Causa Solución El motor no arranca No hay corriente Comprobar enchufe Comprobar tensión de red No se enciende el enc. Electrodo en posición incorrecta Comprobar electrodo y piezoeléctrico colocar según plano No llega gas al quemador - La llave de gas está...
  • Seite 30 Fate funzionare lʼapparecchio solo in locali ben Attenzione! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 areati, lontano da materiali infiammabili e Niro senza dispositivo di protezione in caso di provvedete ad un apporto sufficiente di aria fresca.
  • Seite 31 Le bombole - anche vuote - devono essere tenute 4. Combustibile in posizione verticale. Il generatore dʼaria calda può essere pulito con HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: qualsiasi liquido comunemente reperibile in Propano comunemente reperibile in commercio commercio, non abrasivo e non infiammabile. Per (DIN 51622) la pulizia lʼapparecchio deve essere spento e...
  • Seite 32 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 32 controllo di tenuta di tutti i collegamenti che conducono gas (per es. con uno spray per la localizzazione delle perdite o con acqua saponata) e una prova elettrica di sicurezza in base alla norma VDE 0701. 7.
  • Seite 33 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 33 8. SPECIFICHE PRINCIPALI HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Potenza nom. crogata max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Ventilazione: 500 m 500 m...
  • Seite 34: Ricerca Degli Errori

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 34 9. Ricerca degli errori Errore Causa Rimedio Il motore non gira Manca la corrente – Controllare la spina – Controllare la presa – dʼalimentazione Mancata accensione Posizione errata Controllare lʼelettrode e dellʼelettrodo regolarlo secondo il disegno Non arriva gas –...
  • Seite 35 A készüléket csak jól szellőztetett termekben és határozaokat! gyullékony anyagoktól távol használni úgymint Figyelem! A HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 gondoskodni elegendő frisslevegő bevezetésről. Niro tömlő megtörésgátló nélkül, csak házi Ne használja zárt termekben! használatra alkalmas.
  • Seite 36 Figyelem! Ne tisztítsa a készülékt nyomás alatt 4. Tüzelőanyag álló vízzel (lespriccelni víztömlővel, gőzsugárral vagy magasnyomással). A forrólégfúvón történő javításokat és HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: karbantartási munkálatokat csak egy Háztartási propán (DIN 51622) engedélyezett gázszerelőnek szabad elvégeznie. Háztartási bután(DIN 51622) Javításoknál csak originális pótalkatrészeket...
  • Seite 37 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 37 7. Csatlakoztatási terv (poz. 7) Q1 Ki-Bekapcsoló F1 Biztosító termosztát M1 Szellőztető motor Y1 Termoelek. gyujtóbiztosító (gázszelep) Y2 Biztonsági mágnesszelep B1 Termoelem B2 Piezogyújtás B3 Gyújtóelektróda B4 Égető...
  • Seite 38: Technikai Adatok

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 38 8. Technikai adatok HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Névleges fűtési max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW megterhelés Qu: Légáram 500 m /óra 500 m /óra...
  • Seite 39 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 39 9. Hibakeresés Hiba Okok Elhárítás A motor nem indul be Nincs áram - Felülvizsgálni a hálózati dugót - Felülvizsgálni a hálózati csatlakozást A piezo nem gyújt Az elektróda rossz Felülvizsgálni az elektródát és a rajz állásban van szerint pontosan kiigazítani Nincs gáz a égetőben...
  • Seite 40 При използване в обществени сгради да се от 300 mbar(HGG 300 Niro: 1,5 bar). (При спазват националните разпоредби! артикул № 23.301.26, 23.301.31, 23.304.36, Внимание! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 23.309.12 не е включен в обема на Niro без защита срещу прекъсване на доставката!) маркуча...
  • Seite 41 4. Гориво Внимание! Уредът да не се почиства с вода под налягане (Да се напръсква с маркуч, да се HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: почиства с парна струя или високо налягане). Cтандартен пропан (DIN 51622) Поправките и дейностите по поддръжката на...
  • Seite 42 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 42 да се прави проверка на поддръжката на уреда, тръбопроводите и регулатора за налягане. При това дефектните части трябва да се сменят. Препоръчваме Ви да смените регулатора за налягане след 10 години, тъй като гумените уплътнители...
  • Seite 43: Технически Данни

    19.07.2011 11:34 Uhr Seite 43 8. Технически данни HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Номинално топлинно max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW натоварване Qu: Разход на въздх 500 m...
  • Seite 44 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 44 9. Търсене на повреда Повреда Причини Отстраняване Двигателят не се завърта липсва ток - проверете щепсела - проверете свързването към мрежата Пиезоустройството не пали електродът е в проверете електрода положение и неправилно го центровайте според чертежа...
  • Seite 45 (DIN 4811, część 1,wydanie 10/78) odpowiednich przepisów krajowych! Wskazówka: Wersje eksportowe nie zawierają Uwaga! Model LE-HGG 110, HGG 110 Niro; regulatora ciśnienia i przewodu wężowego. HGG 171 Niro bez zabezpieczenia przed Nagrzewnica nie może pracować bez pokrywy pęknięciem węża przeznaczony tylko na...
  • Seite 46 Uwaga! Nie czyścić urządzenia wodą pod 4. Paliwo ciśnieniem (nie spryskiwać wodą z węża, strumieniem pary lub wysokim ciśnieniem). HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Naprawy i prace konserwujące parasola Zwykły, dostępny w handlu propan (DIN 51622) grzewczego mogą być wykonywane tylko przez Zwykły, dostępny w handlu butan (DIN 51622)
  • Seite 47 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 47 ponieważ gumowe uszczelki i membrana mogą stać się porowate. Urządzenie przechowywać niezakurzone i wolne od wszelkiego rodzaju osadów. Siatki zasysająca i wydmuchująca powinny być regularnie czyszczone. Ustawienie elektrody zapłonowej kontrolować i regulować według rys. 6. Po pracach konserwacyjnych należy przeprowadzić...
  • Seite 48: Dane Techniczne

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 48 8. Dane techniczne HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Znamionowe natężenie max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW strumienia cieplnego Natężenie przepływu 500 m...
  • Seite 49: Wyszukiwanie Usterek

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 49 9. Wyszukiwanie usterek Usterka Przyczyny Usuwanie silnik nie uruchamia się brak prądu sprawdzić wtyczkę kabla zasilającego sprawdzić zasilanie sieciowe zapalnik piezzoelektryczny niewłaściwie ustawiona sprawdzić elektrodę i ustawić zgodnie nie zapala elektroda z rysunkiem z palnika nie wypływa gaz zakręcony zawór butli odkręcić...
  • Seite 50 Je bráněno v nasávání předpisy! nebo ve vyfukování vzduchu? Ventilátor Pozor! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro zablokován? bez pojistky proti zlomu hadice pouze pro Přístroj provozovat pouze v dobře větraných soukromé...
  • Seite 51 4. Palivo hadicí, proudem páry nebo vysokotlakým čističem). Opravy a údržbu horkovzdušného generátoru smí HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: provádět pouze autorizovaný odborný plynař. V obchodní síti běžný propan (DIN 51622) Při opravách smí být používány pouze originální...
  • Seite 52 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 52 7. Schéma zapojení (obr. 7) Zap-vyp spínač Pojistný termostat Motor ventilátoru Termoelektr. zapalovací pojistka (plynový ventil) Bezpečnostní elektromagnetický ventil Termočlánek Piezoelektrické zapalování Zapalovací elektroda Hořák...
  • Seite 53 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 53 8. Dane techniczne HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Jmenovité tepelné max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW zatížení Qu: Průtok vzduchu: 500 m...
  • Seite 54: Vyhledávání Chyb

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 54 9. Vyhledávání chyb Chyba Důvody Odstranění Motor nenaskočí Žádný proud Překontrolovat síťovou zástrčku Překontrolovat připojení na síť Piezoelektrický zapalovač Elektroda v chybné poloze Elektrodu překontrolovat a přesně nezapaluje vyrovnat podle obrázku Žádný plyn u hořáku Plynový...
  • Seite 55 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 55...
  • Seite 56 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 56 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 110 Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.80 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06 Zündelektrode 75.811.06...
  • Seite 57 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 57 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 110 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.81 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06 Zündelektrode...
  • Seite 58 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 58 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 171 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.92 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06 Zündelektrode 75.811.06 Zündsicherung...
  • Seite 59 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 59 Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 300 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.92 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30 Temperaturwächter 75.859.02 Thermoelement 75.911.06 Zündelektrode 75.811.06 Zündsicherung...
  • Seite 60 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 60 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 61 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 61 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 62 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 62 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 63 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 63 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 64 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 64 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 65 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 65 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 66 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 66 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 67 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 67 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 68 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
  • Seite 69 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Зaпазва се правото за технически промени Zastrzega siÍ...
  • Seite 70 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 70 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 71 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 71 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 72 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 72 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
  • Seite 73 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 73...
  • Seite 74: Guarantee Certificate

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 75: Bulletin De Garantie

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 76 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 76 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 77: Certificado De Garantía

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 77 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 78 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 78 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 79 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 79 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 80 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 80 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 81: Документ За Гаранция

    Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 81 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Seite 82 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 82 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 83 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 84 Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:34 Uhr Seite 84 Art. No.: 086.58.547.68 · EH 07/2011 (03)

Inhaltsverzeichnis