Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 23.301.00 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 23.301.00:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung
Heißluftgenerator
Operating Manual
Hot-air generator
Instructions de service
Générateur d'air chaud
Gebruiksaanwijzing
Heteluchtgenerator
Istruzioni d'uso
Generatore d'aria calda
Art.-Nr.: 23.301.00
Art.-Nr.: 23.301.01
Art.-Nr.: 23.304.60
Art.-Nr.: 23.309.10
120 NIRO
HGG
120 NIRO CH
HGG
200 NIRO
HGG
300 NIRO
HGG
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 23.301.00

  • Seite 1 ® Bedienungsanleitung Heißluftgenerator Operating Manual Hot-air generator Instructions de service Générateur d’air chaud Gebruiksaanwijzing Heteluchtgenerator Istruzioni d’uso Generatore d’aria calda 120 NIRO Art.-Nr.: 23.301.00 120 NIRO CH Art.-Nr.: 23.301.01 200 NIRO Art.-Nr.: 23.304.60 300 NIRO Art.-Nr.: 23.309.10...
  • Seite 2 Dieses Blatt bitte aufklappen Please open out this page Ouvrez cette feuille s.v.p. Klap deze pagina a.u.b. naar omhoog Apire questo foglio per favore Bedienungsanleitung in Deutsch Seite 4 - 7 Operating instructions – in English Page 8 - 11 Mode d’emploi –...
  • Seite 3 Übersicht: Motorgitter Mantel komplett Sockel 19 Griff 20 Piezozündknopf 21 EIN/AUS-Schalter Layout motor grille housing, complete base 19 handle 20 piezo ignition button 21 ON/OFF switch Aperçu Grille du moteur Manteau complet Socle 19 Poignée 20 Bouton d’allumage piézoélectrique 21 Interrupteur MARCHE/ARRET Overzicht Motorrooster...
  • Seite 4: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Vor jeder Wartungs- und Instandsetzungsarbeit immer erst den Netzstecker aus der Vor Inbetriebnahme lesen Sie Netzsteckdose ziehen. bitte die Anleitung genau durch. Gasflasche während des Betriebs nie vor das Schaltet der Temperatur- Heißluftgebläse stellen, immer begrenzer während des seitlich dahinter. Betriebes ab, so ist vor Wiederinbetriebnahme die Achtung! Gerät während des...
  • Seite 5 Inbetriebnahme Brennstoff Bitte beachten Sie bei der Brennstoff: Inbetriebnahme des Heizers die HGG 120/HG 120 Niro CH technischen Regeln von Handelsübliches Propan Flüssiggas TRF 1988, sowie die (DIN 51622) Berufsgenossenschaftlichen Handelsübliches Butan Richtlinien zur Verwendung (DIN 51622) von Flüssiggas ZH 1/455. Druckminderer 300 mbar HGG 200 Niro/HGG 300 Niro Beachten Sie auch den nach-...
  • Seite 6: Instandhaltung

    Lüftung Sie nur Original-Ersatzteile oder Schläuche verwenden. Schläuche nur nach DIN 4815 Achtung: Teil 2. Das Gerät nur in gut belüfteten Die Stellung der Zündelektrode Räumen betreiben (Gerät ist kontrollieren Sie nach nicht für geschlossene Räume nachfolgender Zeichnung. vorgesehen) Der ständige Aufenthalt von Personen in diesen Räumen ist verboten.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten HGG 120 NIRO HGG 200 Niro HGG 300 Niro HGG 120 NIRO/CH Nennwärmebelastung Qu: max. (Hs) 12 kW max. (Hs) 20 kW max. (Hs) 30 kW Luftdurchsatz: 500 m 500 m 500 m Anschlußwert: G 30: 1,17 kg/h G 31: 1,43 kg/h G 31: 2,15 kg/h Gasart:...
  • Seite 8: Safety Precautions

    Safety precautions Caution! Do not place the heater on easily flammable surfaces while in operation. (A Please read the instructions sheet metal plate is ideal) - fire carefully before operating. hazard - Only use the hot-air generator Make sure that the air inlet in well ventilated areas and grille and outlet grille of the fan provide an adequate flow of...
  • Seite 9: Starting Operation

    Starting Operation Fuel Please observe all regulations HGG 120/HG 120 Niro CH and guidelines governing the Commercially available propane safe use of liquid gas in your (DIN 51622) area (in Germany, the technical Commercially available butane rules for liquid gas TRF 1988 as (DIN 51622) well as the professional Pressure reducer 300 mbar...
  • Seite 10 Ventilation Caution: The heater must only be used in well ventilated areas (heater is not intended for use in enclosed spaces). The continuous presence of persons in these rooms is forbidden. If more than one heater is used in one room, be sure to provide for correspondingly more fresh air circulation.
  • Seite 11: Technical Data

    Technical Data HGG 120 NIRO HGG 200 NIRO HGG 300 NIRO HGG 120 NIRO CH Nominal heat load Qu: Max. (Hs) 12 kW max. (Hs) 20 kW max. (Hs) 30 kW Air throughput: 500 m 500 m 500 m Connection: G 30: 1,17 kg/h P/B G 31:1,43 kg/h G 31: 2,15 kg/h...
  • Seite 12: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité Retirer inconditionnellement la prise du secteur avant tous Lire attentivement ces travaux de maintenance ou de instructions avant la mise en remise en état. service. Ne jamais déposer la bouteille En cas de déclenchement du de gaz devant la soufflerie d’air coupe-circuit thermique chaud lors du fonctionnement, pendant le fonctionnement,...
  • Seite 13: Mise En Service

    Mise en service Combustible Lors de la mise en service de HGG 120/HG 120 Niro CH l’appareil de chauffage, Propane en usage dans le observer les réglementations commerce techniques relatives au gaz (DIN 51622) liquide TRF 1988, ainsi que les Butane en usage dans le directives des associations de commerce...
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HGG 120 NIRO HGG 200 NIRO HGG 300 NIRO HGG 120 NIRO CH Charge thermique Qu: max. (Hs) 12 kW max. (Hs) 20 kW max. (Hs) 30 kW Aération: 500 m 500 m 500 m Puissiance connectée: G 30: 1,17 kg/h G 31: 1,43 kg/h G 31: 2,15 kg/h Type de gaz:...
  • Seite 15 Ventilation Attention : N’utiliser l’appareil que dans des pièces bien aérées (l’appareil n’est pas prévu pour des pièces fermées). La présence permanente de personnes dans ces pièces est interdite. Si plusieurs appareils de chauffage fonctionnent dans une même pièce, l’arrivée d’air frais doit être augmentée en conséquence.
  • Seite 16 Veiligheidsmaatregelen contact op met onze klantenservice-afdeling. Lees voor het in gebruik Vóór alle onderhouds- en nemen de gebruiksaanwijzing reparatiewerkzaamheden a.u.b. goed door. altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Als de temperatuurbegrenzer tijdens het gebruik uitschakelt, Gasfles tijdens het gebruik dan moet vóór het weer in nooit vóór de blaaskachel gebruik nemen de oorzaak van...
  • Seite 17: Brandstof

    Ingebruikneming Brandstof Neem a.u.b. bij de HGG 120/HG 120 Niro CH ingebruikneming van het In de handel verkrijgbaar propaan verwarmingsapparaat de (DIN 51622) technische regels van vloeibaar In de handel verkrijgbaar butaan gas (in Duitsland TRF 1988) en (DIN 51622) de desbetreffende richtlijnen Drukregelaar 300 mbar voor het gebruik van vloeibaar...
  • Seite 18 Ventilatie Attentie: Het apparaat alleen in goed geventileerde ruimten gebruiken (toestel is niet voor gesloten ruimten geschikt). Het voortdu- rend aanwezig zijn van personen in deze ruimten is verboden. Als meer dan één verwarmingsappa- raat in een ruimte in gebruik genomen wordt, moet er voor dienovereenkomstig meer toevoer van ventilatielucht gezorgd zijn.
  • Seite 19: Technische Gegevens

    Technische gegevens HGG 120 NIRO HGG 200 NIRO HGG 300 NIRO HGG 120 NIRO CH Max. verwarmingscapaciteit Qu: max. (Hs) 12 kW max. (Hs) 20 kW max. (Hs) 30 kW Luchtstromm: 500 m 500 m 500 m Verbruik: G 30: 1,17 kg/h G 31: 1,43 kg/h G 31: 2,15 kg/h Soort gas :...
  • Seite 20: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza Prima di ogni manutenzione e riparazione staccare sempre la spina dalla presa d’alimenta- Prima della messa in funzione zione. dell’apparecchio leggere attentamente le istruzione Durante il funzionamento, non d’uso. collocare la bombola del gas davanti al ventilatore per l’aria Se il limitatore di temperatura calda, bensi sempre dovesse scattare durante il...
  • Seite 21: Messa In Funzione

    Messa in funzione Combustibile Durante la messa in funzione HGG 120/HG 120 Niro CH dell’apparecchio, osservare le Propano comunemente reperibile norme valide per i gas liquidi in commercio TRF 1988, cosi come le (DIN 51622) direttive delle associazioni Butano comunemente reperibile professionali per l’utilizzo di in commercio gas liquido ZH 1/455.
  • Seite 22 Ventilazione Attenzione: Usare l’apparecchio solo in ambienti ben ventilati (L’apparecchio non è concepito per ambienti chiusi). E’vietato il soggiorno continuato di persone nell’area di utilizzo. Qualora siano in funzione più di un apparecchio, garantire un rispettivo maggiore apporto d’aria fresca. Riparazioni Prima di ogni manutenzione e riparazione staccare sempre la...
  • Seite 23: Specifiche Principali

    SPECIFICHE PRINCIPALI HGG 120 NIRO HGG 200 NIRO HGG 300 NIRO HGG 120 NIRO CH Potenza nom. crogata Qu: max. (Hs) 12 kW max. (Hs) 20 kW max. (Hs) 30 kW Ventilazione: 500 m 500 m 500 m Consumo gas: G 30: 1,17 kg/h G 31: 1,43 kg/h G 31: 2,15 kg/h...
  • Seite 24 Ersatzteilzeichnung Heißluftgenerator HGG 120 NIRO Art.-Nr.: 23.301.00 I.-Nr. 01032 Heißluftgenerator HGG 120 NIRO CH Art.-Nr.: 23.301.01 I.-Nr. 01022 Heißluftgenerator HGG 200 NIRO Art.-Nr.: 23.304.60 I.-Nr. 01012 Heißluftgenerator HGG 300 NIRO Art.-Nr.: 23.309.10 I.-Nr. 01012...
  • Seite 25 Ersatzteilliste Heißluftgenerator HGG 120 NIRO Art.-Nr.: 23.301.00 I.-Nr. 01032 Heißluftgenerator HGG 120 NIRO CH Art.-Nr.: 23.301.01 I.-Nr. 01022 Heißluftgenerator HGG 200 NIRO Art.-Nr.: 23.304.60 I.-Nr. 01012 Heißluftgenerator HGG 300 NIRO Art.-Nr.: 23.309.10 I.-Nr. 01012 Pos. Bennennung Art.-Nr. Art.-Nr. HGG 120 NIRO...
  • Seite 26 настояшее изделие соответствует требованиям Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento следующих нормативных документов. výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami. 98/37/EG 89/686/EWG Hans Einhell AG Wiesenweg 22 94405 Landau/Isar 73/23/EWG 87/404/EWG 97/23/EG R&TTED 1999/5/EG 89/336/EWG 2000/14/EG: dB(A);...
  • Seite 27 Your customer service partner Votre service après-vente. EINHELL-GARANTIE CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL De garantieduur beginnt op de koopdatum en I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto bedraagt 2 jaar. da 2 anni. La garanzia vale nel caso di confezione...
  • Seite 28: Garantieurkunde

    Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthuer Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Technische Änderungen vorbehalten Warrington, Cheshire, WA2 8QU Technical changes subject to change Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente Sous réserve de modifications...

Inhaltsverzeichnis