Seite 1
PVC Stan Manual de instrucciones Carpa de PVC TOOLPORT GmbH • Gutenbergring 1-5 • 22848 Norderstedt • GER Telefon +49 (0) 40 / 60 87 27 17 • Fax +49 (0) 40 / 60 87 27 37 • info@toolport.de • www.toolport.de...
Seite 2
® Inhalt Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30490 Stange 1170 mm 50-50 30513 Stange 1925 mm 38-38 30413 Stange 1925 mm 38-38 mit Loch 30517 Stange 1225 mm Dachstrebe 5-Serie horizontal 30518 Stange 440 mm Dachstrebe 5-Serie vertikal 30437 Stange 1174 mm...
Seite 3
® Inhalt Artikel Nr. Beschreibung ID Nummer 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30424 2fach Verbinder – Fuß für die Endwände 54-42 30222 Erdnägel 40 cm 30048 Erdnagel 8x300 mm 30047 Erdnagel 4x160 mm 30383 Schraube 10 mm 30384 Schraube 30 mm 30404 Schraube 45 mm 30405...
Seite 4
® Gebrauchsanweisung Suchen Sie einen ebenen Untergrund für das Zelt. Packen Sie die Kartons aus und sehen Sie nach, ob auch alle hier aufgelisteten Teile vorhanden sind. Setzen Sie den Rahmen für das Dach zusammen indem Sie die Teile 10 bis 15 an die Stangen (Teile 1, 2 u.
Seite 5
® Heben Sie eine Seite des Zeltgerüsts an und setzen Sie die Beine (7, 8) ein. Wobei das Bein mit der Nummer 8 jeweils Außen in allen vier Ecken eingesetzt werden muss. Setzen Sie das Dach (32) auf den Rahmen und befestigen Sie es mit den Gummi- schlaufen (29).
Seite 6
® Breiten Sie die Seitenwände (33) und Endwände (34) aus und befestigen Sie die Seitenwände mit den Gummi- schlaufen (28) am Gerüst und die End- wände mit den kurzen Gummischlaufen (29) direkt am Dach. Mit den kurzen Erd- nägeln (21) befestigen Sie die Endwände am Boden.
® Reinigung und Wartung Dach und Seitenteile lassen sich mit Seifenlauge abwaschen. Schimmel und Stockflecken entfernen Sie mit einer milden Chlorlösung. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers und testen Sie die Chlorlösung an einer nicht sichtbaren Stelle, um sicherzugehen, dass keine Verfärbungen auftreten. Achtung! Das Partyzelt darf nicht im nassen Zustand zusammengelegt und verpackt werden.
Seite 8
® Contents Part no. Description ID no. 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30490 pipe 1170 mm 50-50 30513 pipe 1925 mm 38-38 30413 pipe 1925 mm 38-38 with hole 30517 pipe 1225 mm roof brace 5-series horizontal 30518 pipe 440 mm roof brace 5-series vertical 30437...
Seite 9
® Contents Part no. Description ID no. 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30424 connector two way – foot for the end walls 54-42 30222 ground pegs 40 cm 30048 ground peg 8x300 mm 30047 ground peg 4x160 mm 30383 screw 10 mm 30384 screw 30 mm 30404...
Seite 10
® Instructions Select a flat surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included. Assemble the roof frame by mounting parts 10 to 15 on the pipes (parts 1, 2, and 3). Use the screws to firmly attach the parts.
Seite 11
® Lift one side of the tent frame and attach the legs (7, 8). Attach the legs with part no. 8 to the outside in all four corners. Place the roof (32) onto the frame and use the bungees (29) to fasten it. Be sure not to put too much tension on the bungees in order not to make attaching the other side more difficult.
Seite 12
® ® Extend the side walls (33) and the end walls (34) and attach the side walls to the frame using the bungees (28). Attach the end walls directly to the roof using the short bungees (29). Use the short ground pegs (21) to fasten the end walls to the ground.
® Cleaning and maintenance Wash off the roof and the side parts with soapy water. Mould and mould stains can be removed using a mild chlorine solution. Observe the instructions provided by the manufacturer and test the chlorine solution on a hidden spot to make sure that there is no discolouration.
Seite 14
® Zawartość Nr kat. Opis Nr ID 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30490 Drążek 1170 mm 50-50 30513 Drążek 1925 mm 38-38 30413 Drążek 1925 mm 38-38 z otworem 30517 Drążek 1225 mm Wspornik dachu seria 5, poziomy 30518 Drążek 440 mm Wspornik dachu seria 5, pionowy 30437...
Seite 15
® Zawartość Nr kat. Opis Nr ID 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30424 Łącznik podwójny – stopka do ścian szczytowych 54-42 30222 Szpilka 40 cm 30048 Szpilka 8 x 300 mm 30047 Szpilka 4x160 mm 30383 Śruba 10 mm 30384 Śruba 30 mm 30404 Śruba 45 mm 30405...
® Instrukcja montażu Znajdź płaską powierzchnię do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdź, czy zawierają wszystkie wymienione tutaj elementy. Zmontuj ramę dachu. W tym celu połącz elementy 10 do 15 z drążkami (elementy 1,2 i 3) i dokręć je mocno śrubami. Za pomocą...
Seite 17
® Podnieś jedną stronę stelażu namiotu i zamocuj nogi (7, 8). Przy tym noga oznaczona numerem 8 musi się zawsze znajdować na zewnątrz, we wszystkich czterech narożnikach. Nałóż dach (32) na ramę i przymocuj go za pomocą gumowych pętelek (29). Uważaj, aby pętelki nie były za bardzo naprężone, ponieważ...
Seite 18
® Rozłóż ściany boczne (33) i ściany szczytowe (34). Ściany boczne zamocuj za pomocą gumowych pętelek (28) do stelaża, a ściany szczytowe za pomocą krótszych gumowych pętelek (29) bezpośrednio do dachu. Za pomocą krótszych szpilek (21) przymocuj ściany szczytowe do podłoża. W każdym narożniku namiotu naciągnij linkę...
Seite 19
® Czyszczenie i konserwacja Dach i ściany boczne można myć wodą z mydłem. Ślady pleśni i plamy usuwać słabym roztworem chloru. Przestrzegać wskazówek producenta. Aby wykluczyć ryzyko powstania odbarwień, roztwór wypróbować najpierw w niewidocznym miejscu. Uwaga! Nie wolno składać i pakować wilgotnego namiotu. Przed złożeniem namiot musi całkowicie wyschnąć. Ostrzeżenie 1.
Seite 20
® Inhoud Artikelnr. Beschrijving ID-nummer 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30490 Stang 1170 mm 50-50 30513 Stang 1925 mm 38-38 30413 Stang 1925 mm 38-38 met gat 30517 Stang 1225 mm Daksteun 5-Serie horizontaal 30518 Stang 440 mm Daksteun 5-Serie verticaal 30437 Stang 1174 mm 25-25 Diagonale stijl...
Seite 21
® Inhoud Artikelnr. Beschrijving ID-nummer 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30424 Verbinding – voet voor de eindwanden 54-42 30222 Aardpennen 40 cm 30048 Aardpen 8x300 mm 30047 Aardpen 4x160 mm 30383 Schroef 10 mm 30384 Schroef 30 mm 30404 Schroef 45 mm 30405 Schroef 65 mm 30052...
® Gebruiksaanwijzing Zoek een egale ondergrond voor de tent. Pak de het karton uit en contro- leer of alle hier opgesomde onderdelen aanwezig zijn. Stel het frame voor het dak samen door de delen 10 tot 15 aan de stangen (delen 1,2 en 3) te monteren en ter bevestiging de schroeven vast aan te draaien.
Seite 23
® Hef één zijde van het tentframe op, en breng de benen (7, 8) aan. Het been met nummer 8 moet telkens buiten in de vier hoeken worden geplaatst. Breng het dak (32) aan op het frame en bevestig het met de rubberen lussen (29).
Seite 24
® Spreid de zijwanden (33) en de eindwan- den (34) uit en bevestig de zijwanden met de rubberen lussen (28) aan het frame en de eindwanden met de korte rubberen lus- sen (29) direct aan het dak. Met de korte aardpennen (21) bevestigt u de eindwan- den aan de ondergrond.
® Reiniging en onderhoud Dak en zijdelen lunnen met een zeepsopje worden afgewassen. Schimmels en vochtvlekken verwijdert u met een zachte chlooroplossing. Volg de aanwijzingen van de fabrikant op, en test de chlooroplossing op een niet zichtbare plaats, om zeker te zijn dat er geen verkleuring optreedt. Let op! De partytent mag niet in natte toestand worden gedemonteerd en verpakt.
Seite 26
Contenu Code art. Désignation N° de repère 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30490 Tube 1170 mm 50-50 30513 Tube 1925 mm 38-38 30413 Tube 1925 mm 38-38 avec trou 30517 Tube 1225 mm Tirant de toit Série 5 horizontal 30518 Tube 440 mm Tirant de toit Série 5 vertical 30437...
Seite 27
® Contenu Code art. Désignation N° de repère 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30424 Raccord droit - pied pour les parois d'extrémité 54-42 30222 Piquet de sol 40 cm 30048 Piquet de sol 8x300 mm 30047 Piquet de sol 4x160 mm 30383 Vis 10 mm 30384...
Seite 28
® Mode d'emploi Cherchez un endroit où le sol est plan pour installer la tente. Déballez les cartons et vérifiez que toutes les pièces figurant dans la liste ci-dessus sont présentes. Assemblez le cadre du toit en montant les pièces 10 à 15 sur les tubes (pièces 1,2 et 3) et en bloquant les vis pour fixer le tout.
Seite 29
® Soulevez un côté de l'ossature de la tente et emmanchez les montants (7, 8). Le montant (8) doit toujours être installé à l'extérieur dans les quatre coins. Posez le toit (32) sur le cadre et fixez-le au moyen des boucles en caoutchouc (29).
Seite 30
® Écartez les parois latérales (33) et les parois d'extrémité (34) et fixez les parois latérales à l'ossature au moyen des boucles en caoutchouc (28) et les parois d'extrémité directement au toit au moyen des boucles courtes (29). Fixez les parois d'extrémité au sol à l'aide des piquets courts (21).
® Nettoyage et entretien Le toit et les parois se lavent à l'eau savonneuse. Pour éliminer les moisissures et les taches d'humidité, utilisez une solution légèrement chlorée. Suivez les instructions du fabricant et testez la solution chlorée à un endroit non visible pour vous assurer qu'elle ne provoque pas de décoloration. Attention ! La tente de réception ne doit en aucun cas être repliée et rangée lorsqu'elle est humide.
Seite 32
® Obsah Č. výrobku Popis ID číslo 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30490 Tyč 1170 mm 50-50 30513 Tyč 1925 mm 38-38 30413 Tyč 1925 mm 38-38 s otvorem 30517 Tyč 1225 mm Střešní výztuha Řada 5 horizontální 30518 Tyč 440 mm Střešní...
Seite 33
® Obsah Č. výrobku Popis ID číslo 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30424 Spojka se dvěma konci – patka na koncové stěny 54-42 30222 Hřeby do země 40 cm 30048 Hřeb do země 8×300 mm 30047 Hřeb do země 4×160 mm 30383 Šroub 10 mm 30384...
® Návod k použití Vyhledejte rovný poklad, na nějž stan umístíte. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují veškeré zde uvedené díly. Složte rám střechy: díly 10 až 15 namontujte na tyče (díly 1, 2 a 3) a důkladně je připevněte pomocí šroubů. Pomocí...
Seite 35
® Nadzdvihněte jednu stranu kostry stanu a nasaďte na ni nohy (7, 8). Noha s číslem 8 se vždy musí nasazovat vně – do rohu. Položte na rám střechu (32) a připevněte ji pryžovými smyčkami (29). Dejte pozor, abyste pryžové smyčky nenapnuli příliš, a neztížili si tak instalaci druhé...
Seite 36
® Rozprostřete boční (33) a koncové stěny (34). Boční stěny připevněte pryžovými smyčkami (28) ke kostře, koncové stěny pak krátkými pryžovými smyčkami (29) přímo ke střeše. Pomocí krátkých hřebů do země (21) připevněte koncové stěny k zemi. Napínací šňůra se natahuje z každého rohu stanu a k zemi se kotví...
Seite 37
® Čištění a údržba Střechu a boční části lze omývat mýdlovým roztokem. Plíseň a skvrny vzniklé vlhkostí odstraňujte jemným chlorovým roztokem. Dodržujte pokyny výrobce a chlorový roztok nejprve vyzkoušejte na místě, které není vidět. Tímto způsobem se ujistěte, zda nedochází ke změně zabarvení. Pozor! Party stan se nesmí...
Seite 38
® Contenido Nº de art. Descripción Nº de ident. 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30490 Barra 1.170 mm 50-50 30513 Barra 1.925 mm 38-38 30413 Barra 1.925 mm 38-38 con agujero 30517 Barra 1.225 mm Travesaño del techo Serie 5 horizontal 30518 Barra 440 mm Travesaño del techo...
Seite 39
® Contenido Nº de art. Descripción Nº de ident. 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m 30424 Conector doble – pie para las paredes finales 54-42 30044 Gancho roscado 30048 Clavo de tierra 8x300 mm 30047 Clavo de tierra 4x160 mm 30383 Tornillo 10 mm 30384 Tornillo 30 mm 30404...
Seite 40
® Manual de instrucciones Busque una superficie llana para insta- lar la carpa. Abra el embalaje y com- pruebe si están todas las piezas que aquí se enumeran. Ensamble el armazón del techo mon- tando las piezas de 10 a 15 en las barras (piezas 1, 2 y 3) y apriete los tornillos para fijarlas.
Seite 41
® Levante una parte de la estructura de la carpa y coloque las patas (7, 8). Las patas con el número 8 deben estar colocadas en el exterior en cada una de las cuatro esqui- nas. Coloque el techo (32) sobre el armazón y sujételo con los pasadores de goma (29).
Seite 42
® Extienda las paredes laterales (33) y fina- les (34) y sujete las paredes laterales con los pasadores de goma (28) al armazón. Las paredes finales se fijan directamente al techo con los pasadores de goma cor- tos (29). Fije las paredes finales al suelo con los clavos de tierra cortos (21).
® Limpieza y mantenimiento El techo y las piezas laterales pueden lavarse con lejía jabonosa. Limpie el moho y las manchas de humedad con una solución suave de cloro. Siga las instrucciones del fabricante y pruebe la solución de cloro en una zona que no se vea para asegurarse de que no se produzcan decoloraciones.