Herunterladen Diese Seite drucken

Metcal MX-5200 Kurzanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MX-5200:

Werbung

WARNING// 警告// WARNUNG// 警告//ATTENZIONE//AVERTISSEMENT// 警告//ADVERTENCIA//경고
With power applied, the tip temperature can be > 300°C. Failure to observe the following precautions may lead to injury to users or damage the equipment:
Do not touch any metallic parts of the hand-piece. Always use cartridge pad. Do not use near flammable items. Do not use unit for any function other than described in this
manual. Use only genuine Metcal replacement parts. Use in a well-ventilated area or with fume extraction. Do not use the equipment with wet hands. Connect only to properly
grounded outlets to prevent risk of electric shock. Always place hand-piece back into the work stand to prevent accidental burning of oneself or surrounding objects. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Bei eingeschaltetem Strom kann die Temperatur der Lötspitze 300 °C oder mehr betragen. Werden die folgenden Vorsichtsmaßnahmen nicht beachtet, kann dies zu Verletzungen
des Bedieners oder Beschädigungen am Gerät führen: Berühren Sie keine Metallteile des Lötgriffels. Immer Patrone pad.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Gegenständen. Verwenden Sie das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Metcal. Verwenden Sie
das Gerät in einem gut belüfteten Bereich, ggf. mit Rauchabsaugung. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an. Schließen Sie das Gerät nur an ordnungsgemäß
geerdete Steckdosen an, um Stromschläge zu vermeiden. Stellen Sie den Lötgriffel immer in den Ständer zurück, damit Sie sich nicht aus Versehen verbrennen oder sich in der
Nähe befindliche Gegenstände entzünden. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts unterwiesen. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen
Sous tension, la température de la panne peut dépasser 300 °C. Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des blessures ou endommager l'équipement :Ne
touchez à aucune partie métallique du pistolet à souder. Toujours utiliser des cartouches pad. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'objets inflammables. N'utilisez l'appareil pour
aucune fonction autre que celles qui sont décrites dans ce manuel. Utilisez uniquement les pièces de rechange authentiques Metcal. Utilisez l'appareil dans un endroit bien aéré
ou équipé d'un système d'extraction de fumées. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. Ne branchez l'appareil que sur les prises correctement reliées à la terre pour
éviter le risque de choc électrique. Remettez toujours le pistolet en place sur le support de fer pour éviter de vous brûler ou de brûler accidentellement des objets qui vous
entourent. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne reçoivent d'une personne responsable de leur sécurité la surveillance ou les consignes nécessaires à l'utilisation
de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec l'appareil.
Sotto tensione, la punta può raggiungere temperature superiori a 300 °C. La mancata osservanza delle precauzioni indicate di seguito può causare infortuni all'operatore o danni
all'apparecchio. Non toccare le parti metalliche dell'impugnatura. Utilizzare sempre cartucce pad. Non usare in prossimità di oggetti infiammabili. Non usare l'apparecchiatura per
funzioni diverse da quelle descritte in questo manuale. Usare esclusivamente ricambi originali Metcal. Utilizzare in un'area ben ventilata o con aspirazione dei fumi. Non usare
l'apparecchiatura con le mani bagnate. Al fine di garantire la protezione dal rischio di shock elettrici, collegare esclusivamente a prese con messa a terra. Sistemare sempre
l'impugnatura nel supporto da banco per evitare ustioni o la bruciatura di oggetti circostanti. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o addestrate all'uso dell'apparecchiatura da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Questi sistemi vanno tenuti lontani dalla portata dei bambini
Al recibir alimentación de energía, la temperatura de la punta puede ser mayor a los 300° C. De no observarse las siguientes precauciones, el usuario podría sufrir lesiones o el
equipo podría dañarse. No toque las partes metálicas de la unidad manual. Utilice siempre cartuchos pad. No utilice el equipo cerca de sustancias inflamables. No utilice la
unidad para funciones distintas de las que se describen en este manual. Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Metcal. Utilice el instrumento en un área bien
ventilada o con extracción de vapores. No utilice el equipo con las manos húmedas. Conecte el dispositivo únicamente a tomacorrientes que tengan la debida conexión a tierra
para evitar el riesgo de choque eléctrico. Siempre vuelva a colocar la unidad manual en su soporte para evitar quemaduras personales o a los objetos cercanos. Este dispositivo
no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por quienes no posean la experiencia y el conocimiento
necesarios, a menos que cuenten con la supervisión, o hayan recibido instrucciones, de una persona que se haga responsable por su seguridad. Los niños deberán contar con la
supervisión de un adulto para asegurar que no utilicen el dispositivo para jugar.
通电后,焊嘴温度可达到 300°C 以上。请牢记以下注意事项,
以免灼伤或损坏设备:
切勿接触手柄的任何金属部分.切勿在易燃物附近使用。
换件
.
在通风良好的区域中使用或使用烟雾净化系统。 切勿在手潮湿的情况下使用本设备。 只能连接已良好接地的电源插座,以避免触电的危险。 始终将手柄放置在工作台中,以
避免意外灼伤自己或烧毁周围物体。身体不适、感知能力或神智欠佳、或缺乏经验和知识的人群(包括儿童)不宜使用本设备。如果他们确要使用本设备,应由负责他们安全的人员
对设备的使用进行监督或指导。应看管好儿童,以防止他们玩耍本设备。
通電後,焊嘴溫度會超過 300°C。請牢記以下 注意事項以免受到傷害或損壞設備: 切勿接觸手柄的任何金屬部分。请务必使用墨盒垫. 切勿在易燃物附近使用。 切勿使用本手冊中
沒有介紹的設備功能。 只使用原廠的 Metcal 更換零件。 在通風良好的區域中使用或使用排煙裝置。 切勿在手潮濕的情況下使用設備。 只連接至已適當接地的電源插座,以防止發
生電擊的危險。 務必將手柄放回到工作台,以防止意外燒傷自己或週遭物品。 此設備不是供身體、知覺、心理功能有問題,或缺乏經驗及知識的人員 (包括小孩) 使用,除非負責其
安全的人員在旁監督或提供有關使用設備的指示。 應該有人監督小孩,以確保他們不會玩設備。
電源が投入された状態では、チップの温度は 300°C まで上昇します。以下の注意に従わなかった場合、ユーザの負傷あるいは装置の破損につながることがあります。 ホルダーのいかなる金属部にも触れて
はいけません。 可燃物の近くで使用してはいけません。常にカートリッジパッドを使用. 装置を本書に記載した目的以外に使用しないでください。 純正 Metcal 交換部品のみを利用してください。 十分に換
気された、またはヒュームが除去された場所で使用してください。 濡れた手で装置に触れてはいけません。 必ず適切に接地されたコンセントに接続してください。 ホルダーまたはその周辺を誤って焼かないよう
に、ホルダーは必ずワークスタンドに戻してください。 この器具は、身体能力、感覚能力、認知能力が低下している場合 (子供も含みます)、または経験および知識がない場合、本器具の使用に関する安全
に責任が持てる人物による監督または指示がない限り、使用しないでください。 子供がこの器具で遊ばないように気を付けてください。
전원이 공급된 상태에서 팁 온도는 300°C 이상이 될 수 있습니다. 다음 사항을 준수하지 않으면 사용자가 화상등의 부상을 입거나 장비가 손상될 수 있습니다. 핸들에서 금속부분을
맨손으로 만져서는 안됩니다. 인화성 물질을 근처에 두고 사용하지 마십시오. 항상 카트리지 패드를 사용하여. 설명서에서 기술한 기능 이외에는 다른 방법으로 장치를 사용하지
마십시오. 순정 Metcal 교환 부품만을 사용하십시오. 환기가 잘 되는 곳이나 연기가 잘 빠지는 곳에서 사용하십시오. 젖은 손으로 장치를 사용하지 마십시오. 전기 쇼크 위험을
예방하기 위하여 반드시 접지된 콘센트에 연결하십시오. 제품이나 주변의 사물의 화재를 예방하려면 항상 핸들을 받침대에 꽂아 놓으십시오. 이 전기기구는 신체 능력, 지각능력
또는 정신적 능력이 떨어지거나 경험 및 지식이 부족한 사람(어린이 포함)이 사용해서는 안됩니다. 본 기기의 사용과 관련하여 이들의 안전을 책임질 수 있는 관리자 또는 교육자를
반드시 대동해야 합니다. 아이들이 이 기기를 만지지 않도록 관리 감독해야 합니다
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive - WEEE (2002/96/EC).
When this MX-PS5200 is no longer required, if it cannot be re-used, we ask our customers not to dispose of it as unsorted municipal waste but to appropriately
recycle the MX-PS5200. In Europe, please contact your OK International distributor who can advise the recycling options available (www.okinternational.com).
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte - WEEE (2002/96/EC).
Wenn das Produkt nicht mehr benötigt wird und auch nicht wieder verwendet werden kann, bitten wir unsere Kunden, es nicht als unsortierten Hausmüll zu
entsorgen, sondern ordnungsgemäß dem Recycling zuzuführen. In Europa wenden Sie sich bitte an Ihren OK International-Händler, der Sie über die zur Verfügung
stehenden Recycling-Möglichkeiten informieren kann (www.okinternational.com).
Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) (2002/96/CE).
Lorsqu'ils n'ont plus besoin de ce produit, s'il ne peut pas être réutilisé, nous demandons à nos clients de ne pas s'en débarrasser avec les déchets municipaux non triés mais de le
recycler correctement. En Europe, veuillez contacter votre revendeur OK International qui pourra vous indiquer les possibilités de recyclage disponibles (www.okinternational.com).
Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) (2002/96/CE).
Lorsqu'ils n'ont plus besoin de ce produit, s'il ne peut pas être réutilisé, nous demandons à nos clients de ne pas s'en débarrasser avec les déchets municipaux non triés mais de le
recycler correctement. En Europe, veuillez contacter votre revendeur OK International qui pourra vous indiquer les possibilités de recyclage disponibles (www.okinternational.com).
Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos - RAEE (2002/96/EC).
Cuando el MX-PS5200o ya no resulte necesario, si no se lo puede reutilizar, solicitamos a nuestros clientes que no lo desechen como residuo sin clasificar sino que se recicle el MX-
PS5200o de forma adecuada. En Europa, consulte con su distribuidor de OK International las opciones de reciclaje disponibles (www.okinternational.com).
請務必使用墨盒墊.
切勿将本设备用于本手册中没有介绍的任何功能。 只使用原装的 Metcal 更
.
.

Werbung

loading