Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MX500:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
METCAL MX500 SYSTEM USER GUIDE
BENUTZERHANDBUCH FÜR SYSTEM METCAL MX500
MANUEL D'UTILISATION DU SYSTEME METCAL MX-500
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L'USO DI METCAL MX-500
www.okinternational.com
Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Metcal MX500

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com METCAL MX500 SYSTEM USER GUIDE BENUTZERHANDBUCH FÜR SYSTEM METCAL MX500 MANUEL D’UTILISATION DU SYSTEME METCAL MX-500 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DI METCAL MX-500 www.okinternational.com Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 SAFETY WITH THE METCAL SYSTEM ........
  • Seite 4 The MX-500P Power Supply is a two port switchable 40-watt power supply with a separate power cord. The MX-500P Power Supply is an upgraded version of the Metcal STSS-PS2E. Some of the additional features in this upgrade are described below.
  • Seite 5 SOLDERING, DESOLDERING, AND REWORK SYSTEMS DO NOT REQUIRE SYSTEM CALIBRATION FOR TEMPERATURE. A Metcal System is comprised of a power supply with handle/cord assembly and a tip cartridge. Each cartridge is equipped with a self-regulating heater, which senses its own temperature and tightly maintains its pre-set idle temperature for the life of the cartridge.
  • Seite 6 Each Metcal cartridge is specially designed for high power delivery, which means that you can often solder with a Metcal cartridge at a temperature 100°F or more lower than with a conventional iron. Since Metcal tip cartridges sense thermal loads and respond to them, you need only approximate the size of the loads you will be working with.
  • Seite 7 There’ s also an outline of each tip at the edge of the template, so you can turn the template and “try out” the tip on the component. In addition, Metcal has a “tip picker” software program that may be of use to you. Contact your distributor or www.metcal.com for more information.
  • Seite 8 3. Push a new cartridge into the handle as discussed above. 4. Push the power switch “on”. The new cartridge should heat up to temperature quickly. DO NOT USE METAL TOOLS SUCH AS PLIERS TO REMOVE TIP CARTRIDGES! Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com SELECTING TIP CARTRIDGES FOR THE TALON HANDPIECE Metcal TATC tip cartridges come in a variety of tip geometries and in two standard temperature ranges (500 Series and 600 Series). To select the correct tip: Use a tip that meets or overextends the length of the lead footprint.
  • Seite 10 2. Insert a new Chamber Filter in the square cavity. 3. Insert a new Chamber Liner in the rectangular cavity. Be sure to orient the tab toward the back of the handpiece. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 11 CHOOSING THE CORRECT DESOLDER CARTRIDGE Proper tip cartridge selection is important for getting the best results from your Metcal System. Choosing the right tip cartridge will maximize your performance at the lowest possible temperature. Since changing tip cartridges is so quick and easy, there is no need to compromise.
  • Seite 12 CLEANING THE CARTRIDGE CHAMBER CARTRIDGE BRUSH GENERAL PURPOSE BRUSH NOTE: DO NOT USE FREON, KETONES, OR TRICHLORS TO CLEAN CHAMBER OR CARTRIDGE SEALS. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 13 The exterior of the workstand can be cleaned with a soft bristle brush and a mild detergent. The cradle can be cleaned separately by removing the attachment screw, located on the bottom of the workstand. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 14 The parting lines (gaps) between the rear of the chamber and the top rear of the right handle should be parallel. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 15 7. Next, tuck the other short side. 8. Finish with the long sides. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 16 SOLDERING AND DESOLDERING HANDPIECES ONLY: off the system and replace the cartridge. Then, turn the system back on. If the new cartridge heats, discard the old cartridge or call Metcal Customer Service to see if it is still in warranty...
  • Seite 17 15. If this does not work, replace the Venturi cartridge as described in “Replacing the Venturi”. If the above steps do not result in proper performance, call your Metcal representative or Metcal Technical Service at 800-776-1778 from inside the United States or 1-650- 325-3291 from outside of the United States.
  • Seite 18 10. Clean the tip on a clean, wet sponge -- not on a rag or dirty, dry sponge. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 19 3. Metcal systems have the smallest exposed heated area of any tool on the market, but always remember to treat this area as if it were at 600°F or higher. Always turn off the system prior to tip removal and insertion, and always use a Cartridge Removal Pad to remove tips.
  • Seite 20 500 Series > 25 Watts 600 Series > 25 Watts 700 Series > 30 Watts 500 Series ≤ 575°F (302°C) Maximum Temperature 600 Series ≤ 675°F (352°C) 700 Series ≤ 775°F (405°C) Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 21 Misused, abused, altered or damaged tip cartridges are not warranted. All tip cartridges that fail to heat will be repaired or replaced at Metcal’ s option. Metcal will repair or replace (at Metcal’s sole option) a Power Supply that fails in normal use within three (3) years after the expiration of the four-year warranty at the then current repair or exchange rate.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 23 ENTFERNEN VON LÖTZINN VON LÖTPATRONEN ........17 BETRIEBSSICHERHEIT DES METCAL-SYSTEMS ........17 TECHNISCHE DATEN .
  • Seite 24 Stellen Sie den Schalter an der linken oberen Seite des Geräts in die Position "I" (EIN). Daraufhin sollte die grüne Leuchtdiode aufleuchten. Stellen Sie den BUCHSENWAHLSCHALTER auf das zu verwendende Handgerät ein. Die BUCHSENANZEIGE befindet sich neben der betreffenden Buchse. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 25 Leistungsvorgabe; oder - Überprüfen Sie die Aufheiz- und Leerlaufleistung mit einem Metcal Net Power Meter (NPM-50). Wenden Sie sich bei Rückfragen bitte an den Technischen Kundendienst von Metcal unter: Telefon 06142-93600 Außerdem können Sie eine Bescheiningung "Keine Kalibrierung erforderlich"...
  • Seite 26 WAHL DER KORREKTEN LÖTPATRONE FÜR DURCHKONTAKTIERUNGEN UND SMT-NACHARBEITEN Die richtige Wahl der Lötpatrone trägt entscheidend zur Erzielung bester Ergebnisse mit dem Metcal-System bei. Die Wahl der richtigen Lötpatrone sorgt für maximale Lötleistung bei geringstmöglichen Temperaturen und verlängert die Lebensdauer der Lötpatrone erheblich.
  • Seite 27 Außerdem bietet Metcal ein auch nützliches Lötpatronen-Auswahlprogramm ("Tip Picker") im Excel-Format an. Wenden Sie sich an Ihre Metcal-Niederlassung oder besuchen Sie die Website www.metcal.com im Internet. Weitere Fragen stellen Sie bitte an Ihre Metcal-Vertretung, die Sie gerne weiter beraten wird. WAHL DER KORREKTEN SERIE Jede einzelne Metcal-Patrone ist speziell darauf ausgelegt, hohe Leistung in Bezug auf den jeweiligen Lastbedarfs zu liefern.
  • Seite 28 Handgriff ein. 4. Schalten Sie das System am Netzschalter ein. Die neue Patrone sollte sich anschließend schnell aufheizen. VERWENDEN SIE KEINE WERKZEUGE, WIE ZANGEN, ZUM WECHSELN VON LÖTPATRONEN. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 29 Kante der Spitze arbeiten. 3. TALON-Pinzette so zusammendrücken, daß das Lötpatronen-Paar an den Bauteilanschlüssen ganz aufliegt. 4. Nach dem Auslötvorgang heben Sie das ausgelötete Bauteil unter gleichem Druck von der Leiterplatte ab. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 30 2. Setzen Sie einen neuen Kammerfilter in die quadratische Öffnung ein. 3. Setzen Sie einen neuen Papierfilter in die rechteckige Öffnung ein. Achten Sie darauf, daß die Lasche nach rückwärts in Richtung auf das Handgerät weist. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 31 *Bei Verwendung von verlängerten Patronen liefert die Serie 600 ausreichend Wärme für die schnellere, sichere Entlötaufgabe. Deshalb sind verlängerte Entlötpatronen nur für die Serien 700 und 800 lieferbar. N/A = nicht lieferbar Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 32 Lösungsmittel zum Reinigen der Kammer und der Dichtung von Flußmittel und Lötzinn. ENTLÖTPATRONENBÜRSTE HINWEIS: VERWENDEN SIE ZUM REINIGEN DER KAMMER ODER DER PATRONENDICHTUNGEN KEIN DIFLUORDICHLORMETHAN, REINIGUNGSBÜRSTE KETONE ODER TRICHLORVERBINDUNGEN Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 33 Die Außenflächen der Ablageschale können mit einer weichen Bürste und einem milden Lösungsmittel gereinigt werden. Die Ablage kann nach Lösen der Halteschraube an der Unterseite des Arbeitsständers abgenommen und gesondert gereinigt werden. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 34 9. Prüfen Sie das Funktionieren des Verriegelungsschiebers und Scharniers durch Betätigen der Verriegelung und mehrmaliges Öffnen und Schließen des Oberteils. Die Trennlinien (Zwischenräume) zwischen der Rückseite der Kammer und der oberen Rückseite des rechten Handgriffs sollten parallel verlaufen. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 35 Sie die Dichtungslippe mit einem Schraubendreher oder einem anderen stumpfen Werkzeug in die Haltenut. 7. Drücken Sie dann das andere kurze Ende ein. 8. Drücken Sie abschließend die langen Enden ein. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 36 Sie das System abschalten und die Patrone auswechseln. Schalten Sie das System dann wieder ein. Wenn die neue Patrone aufgeheizt wird, können Sie die alte Patrone entsorgen oder sich bei Ihrem Metcal-Kundendienst erkundigen, ob die Garantiefrist noch läuft.
  • Seite 37 Beschreibung im Abschnitt "Wechseln der Venturieinheit" ausgewechselt werden. Wenn die oben beschriebenen Schritte nicht zum gewünschten Ergebnis führen, müssen Sie den Technischen Kundendienst von Metcal telefonisch unter 06142- 93600 verständigen. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 38 Wärme. Verwenden Sie Lötzinn zur Verbesserung der Wärmeübertragung und zur Herstellung einer Wärmebrücke zwischen Lötpatrone und Lötverbindung. 10. Reinigen Sie die Lötpatrone mit einem feuchten, sauberen Schwamm und nicht mit einem Lappen oder trockenen, verschmutzten Schwamm. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 39 Testeinrichtungen ab. Näheres über die Durchführung solcher Prüfmaßnahmen erfahren Sie von Ihrem Metcal-Vertreter oder von Metcal direkt. 2. Da Metcal-Lötpatronen sich innerhalb von Sekunden aufheizen, sollte die MX- 500P-Stromversorgung, obwohl sie mit einer Zeitabschaltung ausgestattet ist, bei längerer Nichtbenutzung ausgeschaltet werden. Dies verlängert nicht nur die Lebensdauer der Lötpatrone und spart Energie, sondern reduziert auch das Risiko...
  • Seite 40 Serie 500 > 25 W Serie 600 > 25 W Serie 700 > 30 W Serie 500 ≤ 260°C Höchsttemperatur Serie 600 ≤ 315°C Serie 700 ≤ 370°C Serie 800 ≤ 426°C Copyright © 1998, Metcal, Inc. Sämtliche Rechte vorbehalten. 7027-0400 A. Überarbeitung...
  • Seite 41 KUNDENDIENST NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST Wenn ein MX500P-Stromversorgungsgerät nach normalem Gebrauch innerhalb von drei (3) Jahren nach Ablauf der vierjährigen Garantiefrist ausfällt, wird es von Metcal nach eigenem Ermessen zum jeweils gültigen Reparatur- oder Ersatzpreis repariert oder ersetzt. Beachten Sie bitte die untenstehenden Hinweise für die Einsendung eines ausgefallenen Stromversorgungsgeräts zwecks Reparatur oder Ersatz.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 43 GARANTIE METCAL ........
  • Seite 44 Une des causes les plus courantes de réduction de la durée de vie des pannes provient du fonctionnement du système durant les pauses de longue durée sans surveillance. C’est une des principales raisons pour laquelle Metcal conseille d’arrêter le système lorsqu’il n’est pas en service.
  • Seite 45 Comme il n’existe aucun dispositif de réglage dans un système Metcal, le système ne peut donc être réinitialisé. Par conséquent AUCUN ÉTALONNAGE N’EST REQUIS.
  • Seite 46 T R O P P E T I T CHOIX DE LA BONNE SERIE DE PANNE Chaque cartouche Metcal a été conçue pour assurer un transfert thermique élevé ce qui signifie que vous pouvez souder à une température de 100°F ou inférieure à celle d’un fer traditionnel.
  • Seite 47 Si celui-ci est à la bonne taille, vous avez trouvé la bonne panne. De plus Metcal a développé un logiciel intitulé " tip picker " disponible sur le site Internet de Metcal (www.metcal.com).
  • Seite 48 3. Insérez une nouvelle cartouche dans le manche de la même façon décrite ci- dessus. 4. Mettez le système en marche. La nouvelle panne devrait chauffer rapidement. NE JAMAIS UTILISER D’OUTILS EN METAL POUR EXTRAIRE LA PANNE Copyright © 1998, Metcal, Inc. Tous droits réservés. 7027-0400 Rev A...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com SELECTIONNER LES PANNES CARTOUCHES POUR LA PINCE TALON Les pannes cartouches Metcal TATC se déclinent en plusieurs tailles et en 2 gammes de températures (les séries 500 & 600). Pour sélectionner la panne appropriée :...
  • Seite 50 2. Insérez un nouveau filtre de fumée dans la cavité carrée. 3. Insérez un nouveau filtre de soudure dans la cavité rectangulaire. Assurez-vous d’orienter la languette du filtre vers le dos du manche Copyright © 1998, Metcal, Inc. Tous droits réservés. 7027-0400 Rev A...
  • Seite 51 1,0 mm 1,8 mm STDC-004 STDC-104 STDC-804 STDC-704L STDC-804L 1,3 mm 2,0 mm STDC-005 STDC-105 STDC-805 STDC-705L STDC-805L 1,5 mm 2,3 mm STDC-006 STDC-106 STDC-806 2,4 mm 3,2 mm STDC-007 STDC-107 STDC-807 Copyright © 1998, Metcal, Inc. Tous droits réservés. 7027-0400 Rev A...
  • Seite 52 PRÉCAUTION AUTOUR DE COMPOSANTS ELECTRONIQUES. 4. Deux brosses de nettoyage sont fournies aves le système. Utilisez de l’alcool isopropylique pour enlever les résidus de flux et de soudure BROSSES DE NETTOYAGE Copyright © 1998, Metcal, Inc. Tous droits réservés. 7027-0400 Rev A...
  • Seite 53 2. Déconnectez le cordon d’alimentation et le tuyau d’air du manche. 3. Enlevez le joint et les filtres. 4. Nettoyez le manche en appliquant une vapeur dégraissante moyenne ou dans un bain ultrasons. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Tous droits réservés. 7027-0400 Rev A...
  • Seite 54 à pouvoir refermer le capot. 8. Appuyez sur le capot pour faire revenir les axes à leur place. 9. Vérouillez le capot et manipulez le pour s’assurer de son bon fonctionnement. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Tous droits réservés. 7027-0400 Rev A...
  • Seite 55 4. Enlevez la partie supérieure du pistolet. 5. Enlevez le joint de la chambre de soudure à l’aide d’un couteau. 6. Utilisez un tournevis ou autre outil à pointe fine pour insérer un nouveau joint. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Tous droits réservés. 7027-0400 Rev A...
  • Seite 56 4. Le bloc arrière d’aspiration peut être obstrué. Contrôlez-le et remplacez-le au besoin. 5. Assurez-vous que le réceptacle de soudure est calé correctement contre la partie frontale de l’appareil pour assurer son parfait contact avec le joint. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Tous droits réservés. 7027-0400 Rev A...
  • Seite 57 14. Nettoyez le Venturi. Injectez du nettoyant de flux (ou changez le Venturi) et appuyez sur la gâchette pendant plusieurs secondes (capôt ouvert). 15. Si cela ne marche pas, remplacez la cartouche Venturi comme décrit dans “Remplacer le Venturi”. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Tous droits réservés. 7027-0400 Rev A...
  • Seite 58 Pour cela, utilisez la soudure pour former un pont thermique entre la panne et le joint de soudure . 10. Nettoyez la panne sur une éponge propre et humide. Copyright © 1998, Metcal, Inc. Tous droits réservés. 7027-0400 Rev A...
  • Seite 59 NOTEZ : Ce défaut d’étamage peut être évité en nettoyant quotidiennement vos pannes. LA SÛRETÉ AVEC METCAL Les systèmes Metcal assurent des avantages de süreté uniques en raison de la technologie SmartHeat propre à la marque Metcal. Cependant un maximum de sécurité est requis par l’opérateur.
  • Seite 60 PANNES CARTOUCHES Puissance au démarrage des STTC Séries 500 >25 Watts Séries 600 >25 Watts Séries 700 >30 Watts Séries 500 ≤300°C Température maximum Séries 600 ≤350°C Séries 700 ≤400°C Copyright © 1998, Metcal, Inc. Tous droits réservés. 7027-0400 Rev A...
  • Seite 61 Metcal Inc se limiteront, au choix exclusif de Metcal, à réparer ou à remplacer ledit produit gratuitement. Le ou les produit(s) de remplacement seront expédiés, port payé, à l’acquéreur d’origine.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 63 CARTUCCE OSSIDATE ........... .16 LA SICUREZZA DI UNA APPARECCHIATURA METCAL ......16 SPECIFICHE, DATI TECNICI, ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO .
  • Seite 64 Impostare correttamente il commutatore in corrispondenza dell’ utensile che si desidera utilizzare. Accendere l’ unita’ azionando l’ interruttore principale posto sopra a sinistra portandolo in posizione “ON “. La spia verde sul pannello frontale si accende. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 65 E’ disponibile su richiesta l’attestato Metcal di non calibrazione, documento importante per chi lavora in regime ISO9000. Lo stesso documento puo’ essere liberamente prelevato tramite i ns. web: http://www.metcal.com oppure http://www.okinternational.it Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 66 CODICE SALDATURA DI COMPONENTI SMD A PIEDINATURA MULTIPLA Lasciate che le cartucce METCAL a lama o a “fetta di salame” facciamo il lavoro al posto vostro. E’ piu’ facile e meno laborioso saldare con queste cartucce piuttosto che con una punta saldante convenzionale. E’ piu’ sicuro usare le cartucce METCAL a lama o a “fetta di salame”...
  • Seite 67 Alcuni utilizzatori sostengono che e’ difficoltoso risalire alla cartuccia giusta misurando il componente e consultando la lista con le dimensioni. Per questi utilizzatori METCAL ha pensato al TEMPLATE, una guida rapida e semplice. La guida TEMPLATE e’ realizzata in materiale anti -ESD, con fogli trasparenti da sovrapporre alle piazzole del circuito o al componente per la verifica dimensionale.
  • Seite 68 ATTENZIONE: L’utilizzo di pinze o altri utensili meccanici per rimuovere le cartucce puo’ irrimediabilmente danneggiare il riscaldatore. NON USARE PINZE O ALTRI UTENSILI METALLICI PER INSERIRE E SFILARE LE CARTUCCE !!!! USARE SOLO LA PAD IN DOTAZIONE Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com SCEGLIERE LA COPPIA DI CARTUCCE PER PINZA TERMICA TALON Le cartucce METCAL serie TATC sono disponibili in diverse dimensioni e in due temperature ( 270° C e 395°C ). La cartuccia deve essere sufficientemente lunga da toccare contemporaneamente tutti i piedini dei componenti.
  • Seite 70 Fare attenzione al corretto posizionamento. La tacca di riferimento deve essere rivolta verso la parte posteriore del dissaldatore. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 71 SCEGLIERE LA CARTUCCIA GIUSTA PER DISSALDARE La scelta della cartuccia giusta da utilizzare e’ importante per ottenere le migliori prestazioni dalla vostra METCAL. Utilizzare la cartuccia giusta significa poter fare gli stessi lavori a temperature piu’ basse. La sostituzione della cartuccia in uso con una differente richiede pochi secondi cosi’...
  • Seite 72 NOTA: IL GRASSO AL SILICONE PUO’ CONTAMINARE I GIUNTI DI SALDATURA, E VA QUINDI TENUTO LONTANO DA ESSI. SPAZZOLINE PER LA PULIZIA NOTA: NON USARE FREON, SOLVENTI O ACIDI PER PULIRE LE GUARNIZIONI Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 73 Il supporto del dissaldatore puo’ essere facilmente pulito usando uno strofinaccio e del detergente non aggressivo. La staffa portasaldatore puo’ essere divisa dal supporto svitando la vite posta sotto la base, e pulita individualmente. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 74 Ogni e qualsiasi operazione di manutenzione del dissaldatore, che ne richieda lo smontaggio parziale o totale, deve essere effettuata solo in assenza di aria compressa che quindi preventivamente deve essere scollegata. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 75 Nel caso in cui non si riaccendesse automaticamente provare a resettare l’ unita’ di controllo spegnendola e riaccendendola. Eventualmente controllate il fusibile; se e’ interrotto, sostituirlo con uno di uguale valore. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 76 Dopo alcuni minuti necessari al raffreddamento dell’ unita’, il funzionamento regolare riprende automaticamente. Nel caso in cui non si riaccendesse automaticamente provare a resettare l’ unita’ di controllo spegnendola e riaccendendola. Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 77 10. Pulire la cartuccia sempre sulla spugnetta inumidita con acqua e pulita, mai sulla spugnetta secca e sporca. Nota Bene: Gli specialisti Metcal hanno sviluppato e redatto una serie di Note Tecniche e Note applicative che contengono utilissimi suggerimenti pratici per ottimizzare le lavorazioni e sfruttare al meglio le potenzialita’...
  • Seite 78 Questo prolunga sensibilmente la durata delle cartucce e riduce il rischio di scottature dovute al tocco accidentale. 3. Le cartucce METCAL hanno una superficie calda inferiore a tutte le punte attualmente sul mercato. Tuttavia la temperatura e’ di 270°C o superiore. Quando sostituite una cartuccia, spegnete sempre l’...
  • Seite 79 Kit di puntali in varie misure per la pulizia delle punte dissaldanti AC-CP2 Pad anti bruciatura per la rimozione delle cartucce / punte AC-YS3-P Spugnetta per portasaldatore (confezione da 50 pezzi) Copyright © 1998, Metcal, Inc. All Rights Reserved 7027-0400 Rev A...
  • Seite 80 OK International, nell’ambito del programma ‘rintracciabilita’ dei prodotti’ e’ in grado di ‘tracciare’ il numero di serie di tutti i sistemi Metcal importati in Italia tramite il canale ufficiale OK International Spa. La garanzia non sara’ applicata per i sistemi che non risulteranno regolarmente registrati ovvero per i sistemi acquistati tramite eventuali canali di importazione o distribuzione non autorizzata.
  • Seite 81 SMD senza chiedere l’ intervento di tecnici o pareri di esperti. NOTE TECNICHE E NOTE APPLICATIVE (TITOLI VARI) Gli esperti METCAL hanno preparato per Voi una serie di fascicoli contenenti tutte le indicazioni tecniche e le procedure da seguire relative a processi e procedimenti di saldatura e rilavorazione in tutte le casistiche possibili, anche se vengono utilizzati flussanti NO-CLEAN piuttosto che quelli tradizionali.