Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • System Specifications
  • System Design and Technology Overview
  • SMARTHEAT ® TECHNOLOGY no Calibration Required
  • Systems, Upgrade Kits & Accessories Guide
  • Power Supply Overview
  • Power Supply Mode Overview
  • Hand-Piece Overview
  • Hand-Piece Selectio Guid N E
  • Cartridge Overview
  • About Metcal Cartridges
  • Choosing the Correct Tip Geometry
  • Choosing the Correct Temperature Series
  • Temperatur Serie E S Ch Art
  • Tipsaver Workstand Overview
  • Tipsaver Workstand Features
  • Cradle Guide
  • Tipsaver Workstand Configurations
  • Cradle Positioning
  • Operation
  • Initial Setup
  • Replacing All Tip Cartridges
  • MX-PTZ Operation
  • MX-PTZ Tip Alignment
  • User Programmable Powersave Mode Adjustment
  • User Selectable Power Graph
  • Application Notes
  • Extending Tip Life
  • Detinned Tips
  • Basic Troubleshooting Guide
  • Safety
  • Caractéristiques du Système
  • Vue D'ensemble et Technologie du Système
  • Technologie Smartheat : Pas Besoin D'étalonnage
  • Guide des Systèmes, Ensembles Complémentaires et Accessoires
  • Vue D'ensemble du Bloc D'alimentation
  • Fonctio Ns U D Bloc Alimentation
  • Présentation du Mode D'alimentation
  • Vue D'ensemble des Cartouches
  • À Propo de S S Cartouches Metcal
  • Choix de la Plage de Températures Appropriée
  • Guide du Berceau
  • Positionnement du Berceau
  • Fonctionnement
  • Montage Initial
  • Fonctionnement du MX-PTZ
  • Alignement des Pannes du MX-PTZ
  • Réglage du Mode D'économie D'énergie Programmable
  • Remarques D'utilisation
  • Prolongement de la Durée de Vie des Pannes
  • Panne Dé S Sétamées
  • Dépannage de Base
  • Consignes de Sécurité
  • Caratteristiche del Sistema
  • Panoramica Sul Sistema E Sulla Tecnologia
  • La Tecnologia Smartheat ® , Non Richiede Calibrazione
  • Guida Ai Sistemi, Ai Kit DI Aggiornamento E Agli Accessori
  • Panoramica Sull'alimentatore
  • Caratteristiche Dell'alimentatore
  • Panoramica Sul Modo DI Alimentazione
  • Panoramica Sull'impugnatura
  • Guida Alla Scelta Dell'impugnatura
  • PANORAMICA SULLA CARTUCCIA Informazioni Sulle Cartucce Metcal
  • Scelta Della Corretta Geometria Della Punta
  • Scelta Della Corretta Gamma DI Temperature
  • Panoramica Sul Supporto da Banco Tipsaver
  • Caratteristiche del Supporto da Banco Tipsaver
  • Posizionamento del Sostegno
  • Funzionamento Installazione
  • Sostituzione DI Tutte le Cartucce-Punte
  • Allineamento Punte MX-PTZ
  • Regolazione del Modo DI Risparmio Energetico Programmabile Dall'utente
  • Grafico Selezionabile Dall'utente DI Potere
  • Punte Destagnate
  • Especificaciones Técnicas del Sistema
  • Descripción General del Diseño del Sistema y la Tecnología
  • Tecnología Smartheat ® , no Se Requiere Calibración
  • Características de la Fuente de Alimentación
  • Descripción General de la Unidad Manual
  • Guía para Seleccionar la Unidad Manual
  • Descripción General del Cartucho
  • Acerca de Los Cartuchos Metcal
  • Selección de la Punta Adecuada
  • Selección de la Serie de Temperatura Correcta
  • Cuadro de Series de Temperatura
  • Descripción General del Soporte Tipsaver
  • Características del Soporte Tipsaver
  • Guía Pa Ra Ba Ses
  • Configuración del Soporte Tipsaver
  • Configuración Inicial
  • Funcionamiento de MX-PTZ
  • Alineación de la Punta MX-PTZ
  • Grafico Seleccionable por el Usuario de la Energia
  • Notas de Aplicación
  • Para Prolongar la Vida Útil de la Punta
  • Puntas Desestañadas
  • Guía Básica de Resolución de Problemas
  • Seguridad
  • 系统规格
  • 系统设计和技术概述
  • Smartheat ® 技术,无需校准
  • 系统、升级套件和附件指南
  • 电源概述
  • 电源功能
  • 电源模式概述
  • 手柄概述
  • 手柄选择指南
  • 焊嘴概述
  • 关于 Metcal 焊嘴
  • 选择正确的焊嘴形状
  • 选择正确的温度序列
  • 温度序列表
  • Tipsaver 工作台概述
  • Tipsaver 工作台功能
  • 支架指南
  • Tipsaver 工作台结构配置
  • 支架放置
  • 首次安装
  • 更换所有焊嘴
  • MX-Ptz 操作
  • MX-Ptz 焊嘴对齐
  • 调整用户可设定的省电模式
  • 用戶可選的力量圖表
  • 使用注意事项
  • 延长焊嘴寿命
  • 脱锡焊嘴
  • 基本故障排除指南
  • 安全信息
  • 系統規格
  • 系統設計與技術概觀
  • Smartheat ® 技術 不需要校準
  • 系統、升級套件及配件指南
  • 電源概觀
  • 電源功能
  • 電源模式概觀
  • 手柄概觀
  • 手柄選擇指南
  • 焊嘴概觀
  • 關於 Metcal 焊嘴
  • 選擇正確的焊嘴形狀
  • 選擇正確的溫度序列
  • 溫度序列圖表
  • Tipsaver 工作台概觀
  • Tipsaver 工作台功能
  • 支架指南
  • Tipsaver 工作台組態
  • 支架放置
  • 首次安裝
  • 更換所有焊嘴
  • MX-Ptz 操作
  • MX-Ptz 焊嘴對齊
  • 調整使用者可設定的省電模式
  • 用户可选的力量图表
  • 應用注意事項
  • 延長焊嘴壽命
  • 去錫的焊嘴
  • 基本疑難排解指南
  • 安全性
  • システム仕様
  • Smartheat テクノロジー、較正不要 アップグレードキットおよびアクセサリーガイド
  • 電源の概要
  • 電源の特徴
  • 電源モードの概要
  • ホルダーの概要
  • ホルダー選定ガイド
  • カートリッジの概要 Metcal カートリッジについて
  • 適正なチップ形状の選定
  • 適正な温度シリーズの選定
  • 温度シリー早見表
  • スリープスタンドの概要
  • スリープスタンドの特徴
  • クレードルのガイド
  • スリープスタンドの構成
  • クレードルの位置決め
  • 初期設定
  • すべてのチップカートリッジの交換
  • MX-Ptz 操作
  • MX-Ptz チップの長さと角度の調整
  • パワーセーブモードの調整
  • ユーザーの選択可能な力グラフ
  • アプリケーションノート
  • チップの寿命を延ばすには
  • チップのすずめっき剥がれ
  • 基本的なトラブルシューティングガイド
  • 安全に関する情報
  • 제품사양
  • Smartheat ® (국제특허기술), Calibration 이 필요 없습니다
  • 제품, 업그레이드 키트 및 액세서리 설명서
  • 전원 공급장치
  • 전원 공급장치 특징
  • 전원 공급장치 모드 개요
  • 핸들(Handle)
  • 핸들(Handle) 선택 설명서
  • 카트리지 개요
  • Metcal 카트리지 관련정보
  • 올바른 카트리지 선택요령
  • 올바른 온도 시리즈 선택요령
  • 온도 시리즈 도표
  • Cradle 설명
  • 카트리지 수명 개선 받침대(Workstand )구성
  • Cradle 배치
  • 초기 설정
  • 팁 카트리지 교체
  • 제품에 MX-Ptz 작동 방법
  • MX-Ptz 용 팁 카트리지 설명
  • 사용자가 선택가능한 힘 도표
  • 사용자 프로그래밍 가능한 절전 모드 조정
  • 활용 참고
  • 팁 수명 연장
  • 납이 제거된 팁
  • 기본 문제 해결 설명서
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
MX-5000 Series
Soldering, Desoldering & Rework Systems
MX-5000 Series User Guide
MX-5000 Serie Betriebsanleitung
Série MX-5000 Manuel d'utilisation
Serie MX-5000 Manuale dell'utente
Serie MX-5000 Guía del usuario
MX-5000 系列 用户指南
MX-5000 系列 使用者指南
MX-5000 シリーズ ユーザーガイド
MX-5000 시리즈 사용설명서
metcal.com/contact-us
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metcal MX-5000-Serie

  • Seite 1 MX-5000 Series Soldering, Desoldering & Rework Systems MX-5000 Series User Guide MX-5000 Serie Betriebsanleitung Série MX-5000 Manuel d’utilisation Serie MX-5000 Manuale dell'utente Serie MX-5000 Guía del usuario MX-5000 系列 用户指南 MX-5000 系列 使用者指南 MX-5000 シリーズ ユーザーガイド MX-5000 시리즈 사용설명서 metcal.com/contact-us...
  • Seite 2 MX-5200 Series User Guide MX-5200 Serie Betriebsanleitung Série MX-5200 Manuel d’utilisation Serie MX-5200 Manuale dell'utente Serie MX-5200 Guía del usuario MX-5200 系列 用户指南 MX-5200 系列 使用者指南 MX-5200 シリーズ ユーザーガイド MX-5200 시리즈 사용설명서...
  • Seite 15 Der Garantiezeitraum beginnt ab Zeitpunkt des Kaufs. Wenn das Kaufdatum nicht nachgewiesen werden kann, gilt das Herstellungsdatum als Beginn des Garantiezeitraums. Bitte besuchen Sie die Webseite von Metcal (metcal.com) oder wenden Sie sich an Ihre Metcal- Vertretung vor Ort. Dort finden Sie Informationen über Systeme, Zubehör, technische...
  • Seite 16: Systemspezifikationen

    Bei der Serie MX-5000 handelt es sich um ein Hochleistungs-Lötsystem für Präzisionslötarbeiten. Es verfügt über zwei Anschlüsse, die wahlweise über einen Schalter aktiviert werden können. Es ist das neueste Modell der marktführenden Metcal-Lötsystemserie. Das MX-5000 ist mit ergonomischen Lötgriffeln, einem integrierten LCD Display zur Anzeige der abgerufenen Leistung, einem Netzteil mit 80 Watt Ausgangsleistung (bei einkanaliger Nutzung bzw.
  • Seite 17: Systeme, Erweiterungssets & Zubehör

    Ablageständer (MX-W1AV) Stromversorgung MX-PS5200, MX-DS1-Entlötgriffel,   MX-5251 Metcal Advanced-Lötgriffel (MX-H1-AV), Ablageständer (MXWS5DS), Ablageständer (MX-W1AV) Erweiterungssets  MX-UK1 Metcal Advanced-Lötgriffel & TipSaver- Ablageständer  MX-UK2 UltraFine-Lötgriffel & TipSaver- Ablageständer  MX-UK4 Präzisions-Pinzettenlötgriffel & TipSaver- Ablageständer  MX-UK5 MX-DS1-Lötgriffel & TipSaver- Ablageständer Zubehör...
  • Seite 18: Stromversorgung . Merkmale

    3. STROMVERSORGUNG a. MERKMALE LCD-Anzeige Die MX-5200-Serie ist mit einer integrierten LCD-Anzeige ausgestattet, die Systeminformationen anzeigt, u.a.:  Integrierte Leistungsanzeige Leistungsanzeige Serie MX-5200 bietet grafische numerische Leistungsinformationen.  Benutzerprogrammierbare PowerSave-Einstellung (Stromsparmodus) Die Serie MX-5200 verfügt über einen individuell einstellbaren Stromsparmodus. Die Wartezeit für die Aktivierung des Stromsparmodus kann zwischen 10 und 120 Minuten eingestellt werden.
  • Seite 19: Stromsparmodus Beenden

    b. BETRIEBSMODI READY“ BEREITSCHAFTSMODUS 1. Das Lötwerkzeug mit Lötpatrone ist am System angeschlossen. 2. Das System ist betriebsbereit. MODUS „TEMPERATURABSENKUNG “ 1. Das Lötwerkzeug mit Lötpatrone befindet sich im Ablageständer. 2. Die Stromzufuhr zum Lötgriffel wird durch die TipSaver-Funktion des Ablageständers reduziert. Die Temperatur der Lötpatrone wird dadurch gesenkt.
  • Seite 20: Lötwerkzeuge

    Verfügbare Lötwerkzeuge MX-H1-AV STTC / SMTC MX-H2-UF UFTC MX-H6-HTD MX-PTZ PTTC MX-DS1 STDC HINWEIS: Dies ist nur eine kleine Auswahl lieferbarer Spitzentypen für jeden Lötgriffel. Eine vollständige Liste entnehmen Sie bitte dem Katalog oder der Website von Metcal (metcal.com).
  • Seite 21: Lötpatronen

    Auswahl der passenden Spitzengeometrie Für Metcal-Lötpatronen gibt es eine breite Auswahl an Spitzengeometrien und Temperaturbereichen. Eine aktuelle und vollständige Liste finden Sie auf unserer Website (metcal.com). Es gibt Spitzengeometrien für die unterschiedlichsten Anwendungen, von filigraner Präzisionsarbeit bis hin zu Leiterplatten mit hoher Masse.
  • Seite 22: Temperaturen (Serie N)

    Auswahl der Serie mit der passenden Temperatur Jede Metcal-Lötpatrone ist auf höchste Leistungsabgabe optimiert. Damit können Sie häufig schon bei Temperaturen arbeiten, die um 40 °C oder mehr unter der bei herkömmlichen Lötkolben erforderlichen Temperatur liegen. Da Metcal-Lötpatronen die thermische Belastung erkennen und sich darauf einstellen, müssen Sie die Höhe dieser Belastung nur ungefähr bestimmen.
  • Seite 23 TIPSAVER-ARBEITSSTÄNDER a. Merkmale Einstellrädchen Schwenkbare Ablage* Arbeitsständer- Bodenplatte (MX-WB) Arbeitsständer- Schwammhalter (MX-WSH) b. Schwenkbare Ersatz-Ablageneinsätze * Arbeitsstände Ersatz- Lieferumfang der Ersatz-Ablage zur Senkung der r komplett Ablage Lötpatronentemperatur MX-W1AV MX-W1CR TipSaver-Ablage mit Rädchen für Advanced-Lötgriffel MX-W1AV MX-W1CR TipSaver-Ablage mit Rädchen für UltraFine-Lötgriffel MX-W4PT MX-W4CR TipSaver-Ablage mit Rädchen für MX-PTZ-Lötpinzette...
  • Seite 24: Handhabung

    HANDHABUNG ERSTEINRICHTUNG INBETRIEBNAHME 1. Schließen Sie die Lötgriffel an die Ausgangsanschlüsse des Netzteils an. 2. Führen Sie die ausgewählte Lötpatrone in den Lötgriffel ein. 3. Stellen Sie sicher, dass die Lötpatrone bei leichtem Druck einrastet.  Bei TATC-Patronen richten Sie die flache Seite des Lötpatronenschaftes an der Öffnung im Griff aus.
  • Seite 25: Benutzerselektiertes Energien-Diagramm

    HINWEIS: Ein Entzinnen der Spitzen kann durch tägliche Pflegemaßnahmen vermieden werden! AUSWAHL DER PASSENDEN SPITZENPATRONE UND -GEOMETRIE HOCHPOLIGE SMT-BAUTEILE Bauteile mit vielen Kontakten können mit den Metcal-Hufspitzen per Ziehlöten gelötet werden. Benetzen Sie die Spitze vorne mit Lötmittel und ziehen Sie sie vorsichtig über die Kontakte.
  • Seite 26: Entfernen Von Smt-Bauteilen

    ENTFERNEN VON SMT-BAUTEILEN Messen Sie zuerst Ihr Bauteil aus. Auf der Metcal-Webseite (metcal.com) finden Sie Zeichnungen und Abmessung aller verfügbaren SMTC-Lötpatronen. Anhand dieser Angaben können sie die passende SMTC-Lötpatrone bestimmen. GRUNDLEGENDE PROBLEMBEHEBUNG Problem: LCD zeigt ‘Open Source’ (Kein Kontakt) an.
  • Seite 27 Wenn das Produkt nicht mehr benötigt wird und auch nicht wieder verwendet werden kann, bitten wir unsere Kunden, es nicht als unsortierten Hausmüll zu entsorgen, sondern ordnungsgemäß dem Recycling zuzuführen. In Europa wenden Sie sich bitte an Metcal-Händler, Ihren über Verfügung stehenden Recycling-Möglichkeiten informieren kann (metcal.com).

Diese Anleitung auch für:

Mx-5210Mx-5220Mx-5250Mx-5241Mx-5251

Inhaltsverzeichnis