Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gumotex RUBY Benutzerhandbuch Seite 30

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
WYPOSAŻENIE DOSTARCZANE Z ŁODZIĄ:
Dry bag 100 l, popręg do ściągania zapakowanej łodzi,
podręcznik użytkownika z kartą gwarancyjną, gąbka pian-
kowa, zestaw do klejenia zawierający klej, łaty, redukcja za-
worowa, 2 szt. zapasowych śrub z nakrętką z tworzywa do
umocowania ławki i pawęży.
3. Instrukcje pompowania łodzi
Rozłożyć łódź Z pomocą śrub i nakrętek z tworzywa umoco-
wać ławki (9) – patrz detal A. Z pomocą 4 szt. dłuższych śrub
i nakrętek z tworzywa umocować pawęż do mocowania silnika
(19) do uchwytów pawęży (20). Następnie przypiąć fartuch z
linką elastyczną (21) do uchwytu fartucha (22) – patrz detal B.
Komory powietrzne nadmuchiwać w kolejności: dno (1) a
potem walce boczne (2). Do nadmuchiwania jest odpowied-
nia pompa nożna lub tłokowa z użyciem redukcji zaworowej
- patrz rys. 2b (redukcja znajduje się w zestawie do klejenia).
Zanim rozpoczniesz nadmuchiwanie, sprawdź stan zaworów.
Zawory nastaw w położeniu zamkniętym. Obsługa zaworu –
patrz rys nr 2. Komory powietrzne nadmuchaj na przepisane
ciśnienie robocze. Aby określić prawidłową wartość ciśnienia
roboczego, użyj manometru z odpowiednią redukcją (wypo-
sażenie opcjonalne) – zob. rys. nr 2a. Klucz do montażu za-
woru – patrz rys nr 2c jest wyposażeniem opcjonalnym. Pod
pokładem przednim powstanie miejsce na ułożenie bagażu,
który zabezpieczy się przed wypadnięciem linką elastyczną
z karabinkami (16) – patrz detal C. Silnik zaburtowy montuj
na pawęż po całkowitym nadmuchaniu łodzi. Montaż przepro-
wadzać tak, aby nie doszło do przymknięcia fartucha z linką
elastyczną między uchwyt silnika i pawęż – patrz detal D.
Akumulator można umocować do dna łodzi przewlekając
popręg ściągający (do ściągania zapakowanej łodzi) przez
uchwyty (23) - parz detal F.
OSTRZEŻENIE
Maksymalne ciśnienie eksploatacyjne w komorach powi-
etrznych wynosi 0,02 MPa. W wyniku podwyższenia
temperatury otoczenia (np. w wyniku działania promie-
niowania słonecznego) może dojść do kilkukrotnego
podwyższenia ciśnienia w komorach łodzi.
Po wyciągnięciu łodzi z wody radzimy obniżyć ciśnienie
powietrza we wszystkich komorach powietrznych łodzi.
W ten sposób zapobiegniemy ich ewentualnemu zniszc-
zeniu. Ciśnienie powietrza należy równiez i potem kont-
rolować na bieżąco.
OSTRZEŻENIE
Podczas użycia łodzi należy zawsze zakładać na zawór
kapturek ochronny. W ten sposób zapobiegniemy prze-
dostaniu się nieczystości do zaworu, które mogłyby być
przyczyną ewentualnych nieszczelności.
4. Żegluga łodzią
RUBY jest to trzyosobowa uniwersalna łódź z otwartą rufą do
różnych zastosowań
(turystyka wodna, wędkowanie, itp.).
Osoba pływająca pontonem powinna przestrzegać przepisów
żeglugowych. Ponton RUBY może prowadzić osoba nie po-
siadająca uprawnień, pod warunkiem, że w wystarczającym
stopniu zapoznała się z techniką sterowania małą łódką oraz
z przepisami żeglugowymi obowiązującymi w danym kraju.
Łódź swoją konstrukcją umożliwia żeglugę na wodach sto-
jących i powoli płynących do stopnia trudności WW 2. Do
30
napędu służą dłuższe wiosła kanadyjkowe lub silnik o mocy
maks. 4 kW. Podczas rejsu osoby siedzą w wyznaczonym
miejscu i muszą mieć na sobie kamizelkę ratunkową. W razie
zalania wnętrza łodzi wodą wodę można wylać ściągając far-
tuch z linką elastyczną (21) poniżej poziomu dna łodzi – patrz
detal E.
OSTRZEŻENIE
Przed żeglugą należy sprawdzić, czy rzeki, tereny wodne
lub regiony, w których mamy zamiar pływać nie są objęte
żadnymi specjalnymi przepisami i nakazami lub zakaza-
mi, których należy przestrzegać.
Łódź nie jest przeznaczona do holowania przez motoró-
wkę, nie wolno ją ciągnąć i w nadmierny sposób eksplo-
atować. Należy pamiętać o bezpiecznym zapakowaniu
ostrych lub szpiczastych przedmiotów.
Cenne przedmioty należy włożyć do nieprzemakalnego
opakowania i przymocować do łodzi.
Promienie słoneczne negatywnie wpływają na gumową
warstwę powierzchni łodzi, dlatego po każdym pływaniu
należy położyć ją w cieniu.
OSTRZEŻENIE
Na dużych akwenach (morze, jeziora) należy zwrócić
uwagę na wiatr wiejący od lądu. Może on uniemoż-
liwić powrót na brzeg!
Pontonu nie wolno używać w trudniejszych warun-
kach, jak np. ograniczona widoczność (noc, mgła,
deszcz).
Opuszczenie pontonu przy wywrotce należy wcześ-
niej dobrze przećwiczyć na spokojnej wodzie!
Charakterystyka stopnia trudności WW 2 - umiarkowanie
trudna:
nieregularne fale i prądy, średnie progi skalne, słabe odwo-
je i wiry, niskie stopnie, małe progi w mocno meandrujących
lub mało przejrzystych korytach rzek
regularny prąd i niskie regularne fale, małe progi skalne,
łatwe przeszkody, częste meandry z szybko płynącą wodą.
Subiektywne warunki jazdy po dzikiej wodzie WW 2:
znajomość wszystkich podstawowych sposobów wiosłowa-
nia do przodu i do tyłu, sterowania i obsługi łodzi. Umiejęt-
ność oceny stopnia trudności i stanu wody. Znajomość
prostego ratowania. W razie dłuższych wypraw kondycja
fi zyczna, umiejętność pływania.
Wyposażenie techniczne dla WW 2:
zwrotne otwarte łodzie (typ slalomowy), bardziej wskazane
kryte łodzie, pływające wiosła o minimalnej wyporności 7,5
kg
OSTRZEŻENIE
Prosimy zwrócić szczególną uwagę przy wyborze ka-
mizelki. Kamizelka ratunkowa musi posiadać etykietkę
z informacjami o nośności i certyfi kat bezpieczeństwa.
5. Składanie łodzi – patrz rys. Nr 3
Przed złożeniem zdemontuj ławki i pawęż. Drobne wyposaże-
nie ułóż do torby siatkowej. W kajaku nie mogą zostać ostre
przedmioty. Wyczyść i wysusz łódź. Wypuść ze wszystkich
komór powietrze. Spuszczanie powietrza można przyspieszyć
zwijając łódź w stronę zaworów. Opróżnioną łódź rozłóż w ró-
wnym miejscu i poskładaj – patrz rys. nr 3.
Rozłóż łódź płasko. oba boczne walce złóż w kierunku wzdłuż-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis