Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Babyphone
Eco Control Audio 530D+
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
NL
Art.-Nr. 10.256.440

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NUK Eco Control Audio 530D+

  • Seite 1 Babyphone Eco Control Audio 530D+ Bedienungsanleitung Operating Instructions Art.-Nr. 10.256.440...
  • Seite 2 Nederlands ........118 Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht. Die Bedienungsanleitung kann in weiteren Sprachen auch auf unserer Internetseite www.nuk-service.com heruntergeladen werden. This manual can be downloaded in other languages from our website www.nuk-service.com.
  • Seite 3 15 16...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Gerätebeschreibung ......... . . 4 1.1 Verwendungszweck .
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    11.1 Service-Center NUK ........
  • Seite 7: Zulassung

    Mehr zum Eco-Mode finden Sie in „4.5 Eco- 1.4 Lieferumfang Mode FULL-ECO-CONTROL” • Babyphone: Seite 12. – 1 Babyeinheit (für das Kinderzimmer) – 1 Netzadapter für die Babyeinheit 1.3 Zulassung – 1 Elterneinheit Das Babyphone arbeitet auf einer Frequenz – 1 Netzadapter für die Elterneinheit von 2,4 GHz.
  • Seite 8: Schutz Vor Verletzungen

    UV-Strahlung und Überhitzung zu einer wenden Sie sich bitte an eine Service- Versprödung Kunststoffe führen adresse (siehe „Contact addresses NUK“ können und die Elektronik beschädigt auf Seite 142). werden könnte. • Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, • In der Nähe des Gerätes dürfen sich dürfen Akkus nicht erhitzt oder durch...
  • Seite 9: Bestandteile Des Babyphones

    abzureißen. Werfen Sie den Akku nicht • LiPo-Akkus dürfen nur auf feuerfesten, auf den Boden oder schlagen einen nicht brennbaren Untergründen geladen Nagel ein. oder gelagert werden. • LiPo-Akkus dürfen nur unter Aufsicht Eine Beschädigung kann zu einem inne- geladen werden, Fehlerfall ren Kurzschluss führen und in der Folge...
  • Seite 10: Übersicht Meldungen Und Anzeigen

    21 Anzeige LEDs 23 Taste Schlaflieder ein/aus – zeigt Geräuschepegel – kurz drücken: Schlaflieder ein- Kinderzimmer mehr LEDs und ausschalten; leuchten, desto lauter sind – länger gedrückt halten: das nächste Geräusche; Schlaflied wird abgespielt. – zeigt beim Ändern der Lautstärke die 24 Taste TALK TALK unterschiedlichen Stufen an.
  • Seite 11 Elterneinheit Leuchte Anzeige Bedeutung 1 - 5 LEDs blinken Einstellung VOX-Sensibilität. Je mehr LEDs blinken, desto sensibler reagiert das Gerät auf Geräusche. Bei 5 leuchtenden LEDs wird in die Dauerübertragung geschaltet. 1 - 5 LEDs leuchten Einstellung Lautstärke. Je mehr LEDs Anzeige LEDs 21 leuchten, desto lauter ist die Übertragung pro Tastendruck 1Signalton...
  • Seite 12: Gerät In Betrieb Nehmen

    Elterneinheit Leuchte Anzeige Bedeutung Akkuleistung ist sehr schwach. Gerät ist blinkt kurz davor, sich auszuschalten. Elterneinheit ist an das Stromnetz blinkt und Balken laufen durch angeschlossen und der Akku wird geladen. leuchtet Nachtlicht ist aktiviert Eco-Mode wurde aktiviert. Das Baby blinkt schläft mit hoher Wahrscheinlichkeit.
  • Seite 13: Babyeinheit Und Elterneinheit Verbinden

    2. Stecken Sie den Stecker des Netzadap- ändern, um eine neue Verbindung aufbauen zu können. ters in die Buchse 4 der Babyeinheit 1. 3. Schauen Sie zuerst nach Ihrem Baby, ob 3. Stecken Sie den Netzadapter in eine alles in Ordnung ist. Steckdose, die den technischen Daten entspricht (siehe „9.
  • Seite 14: Eco-Mode Und Full-Eco-Control

    auch die hochfrequente Strahlung im Baby- Akku ist leer und das zimmer auf ein Minimum reduziert. Die blinkt Gerät schaltet sich in Übertragung zwischen Eltern- und Babyein- kürzester Zeit aus. heit ist in diesem Modus eingeschränkt. LED 20 blinkt rot Signalton alle 60 s Das Gerät schaltet automatisch in den Übertragungsmodus,...
  • Seite 15 Anzeigen im Eco-Mode und ein doppelter Signalton signalisiert, dass diese Funktion deaktiviert ist. Verbindungs- Bedeutung Geräuschübertragung im Eco-Mode anzeige 18 Im Eco-Mode werden keine Geräusche leuchtet grün Es besteht eine reguläre übertragen, die die eingestellte Geräusch- Verbindung zwischen sensibilität unterschreiten (siehe Eltern- und Babyeinheit „6.8 Übertragungssensibilität...
  • Seite 16: Bedienen Der Babyeinheit

    Elterneinheit suchen „Paging”. 1. Um die Funktion zu aktivieren, halten Sie 5.3 Schlaflieder die Taste Nachtlicht ein/aus 9 länger Dieses NUK Babyphone verfügt über vier gedrückt. exklusiv komponierte Schlaflieder sowie Ein Signalton an der Babyeinheit ertönt, beruhigende Naturgeräusche, die Ihnen sobald die Funktion aktiviert ist.
  • Seite 17: Bedienen Der Elterneinheit

    einen doppelten Signalton angezeigt: aus, sie ist außerhalb der Reichweite 1 Signalton: Suchfunktion ist aktiviert oder sie ist auf Stumm geschaltet. 2 Signaltöne: die Suchfunktion kann 2. Um die Funktion wieder auszuschalten, nicht aktiviert werden, weil derzeit halten Sie die Taste Nachtlicht ein/aus 9 keine Verbindung Elterneinheit...
  • Seite 18: Anzeigen Im Display

    wird Dauerübertragung • Die Temperatur wird geschaltet. dauerhaft Display angezeigt 6.3 Anzeigen im Display aktualisiert sich automatisch (siehe „6.12 Raumtemperatur“ auf Seite 20). Das Display 17 besitzt eine Beleuchtung, die automatisch angeht, sobald Sie eine Bedie- • Die Uhrzeit kann nung an der Elterneinheit 12 vornehmen.
  • Seite 19: Lautstärke Einstellen

    6.5 Lautstärke einstellen 2. Um die Stummschaltung aufzuheben, betätigen Sie die Taste VOL + 15. • Stellen Sie die Lautstärke, mit der Sie die 3. Ist die Elterneinheit Stumm gestellt und Geräusche in der Elterneinheit hören sie aktivieren die Talk-Back Funktion, können, mit den Tasten VOL + 15 und wird die Lautstärke automatisch wieder VOL - 16 ein.
  • Seite 20: Übertragungssensibilität Der Vox-Funktion Einstellen

    2. Um den Vibrationsalarm wieder auszu- mit den Tasten VOL + 15 und VOL - 16 ein (siehe „6.5 Lautstärke einstellen“ schalten, halten Sie die Taste Vibrations- Seite 17). alarm ein/aus 22 erneut mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Hinweis: Für die Änderung der Über- tragungssensibilität nach der Aktivierung Sie erhalten ein kurzes Vibrationssignal der VOX-Funktion haben Sie ca.
  • Seite 21: Schlaflieder

    durch zwei aufeinander folgende Das Notensymbol erlischt. Signaltöne angezeigt, dass die Talk- Achtung! Wir empfehlen, die Stummschal- Back Funktion derzeit nicht tung auf der Elterneinheit nicht gleichzeitig Verfügung steht. zu den Schlafliedern zu aktivieren, da Sie Im Display 17 blinkt das sonst keinerlei Überwachung mehr haben TALK-Symbol.
  • Seite 22: Raumtemperatur

    Die richtige Raumtemperatur ist für einen geschaltet werden (siehe „5.4 Nachtlicht“ gesunden Schlaf Ihres Babies besonders auf Seite 14). wichtig. Daher verfügt dieses NUK Baby- 1. Um die Funktion „Nachtlicht” einzuschal- phone über einen integrierten Temperatur- ten, drücken Sie kurz die Taste Nacht- sensor in der Babyeinheit.
  • Seite 23: Taschenlampe

    die Zimmerbeleuchtung einzuschalten und Anzeige Bedeutung/Maßnahmen so eventuell das Baby zu wecken. Die Temperatur ist über die 1. Um die Taschenlampe einzuschalten, blinkend Obergrenze von 35 °C gestiegen. drücken Sie 4 Sekunden lang die Taste Es ist eine sehr kritische Raum- Taschenlampe ein/aus 25.
  • Seite 24: Störungen Und Deren Beseitigung

    8. Störungen und deren Beseitigung Störung Ursache Beseitigung Babyeinheit oder Keine Stromversorgung Stromversorgung herstellen (siehe Elterneinheit „4.4 Stromversorgung“ auf Seite 11) arbeitet nicht Akku in der Elterneinheit ist leer Akku laden (siehe „4.4 Stromversorgung“ auf Seite 11) Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät einschalten (siehe „4.1 Elterneinheit anschließen”...
  • Seite 25: Technische Daten

    9. Technische Daten Funkverbindung 2.4 Ghz FHSS Senderfrequenz 2408 MHz - 2474 MHz, max EIRP 100mW Anzahl Kanäle 12 / Automatische Kanalwahl Reichweite bei freier Sicht ca. 250 m Reichweite in ca. 40 m. Eine Übertragung ist abhängig von der Umgebung. geschlossenen Räumen Wände oder Bäume können den Empfang erheblich stören.
  • Seite 26: Entsorgung

    Signale von anderen Babyphones zu emp- fangen oder an andere Babyphones zu sen- den. Dieses Gerät kann daher nicht durch individu- elle Baby- oder Elterneinheiten erweitert werden. 10. Entsorgung 10.1 Gerät 10.2 Verpackung Das Symbol der durchgestri- Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- chenen Abfalltonne auf Rädern ten, achten Sie auf die entsprechenden bedeutet, dass das Produkt in...
  • Seite 27: Service-Center Nuk

    Die Service-Adressen zu Fragen der Garan- für das ganze Gerät. tie oder bei allgemeinen Fragen zur Marke Weitergehende oder andere Ansprüche, ins- NUK finden Sie in „Contact addresses NUK” besondere solche auf Ersatz außerhalb des auf Seite 142. Gerätes entstandener Schäden sind - 11.2 Service-Center...
  • Seite 28 Contents 1. Description of device ......... 27 1.1 Proper use .
  • Seite 29: Description Of Device

    11.1 Service Centres NUK ........
  • Seite 30: Contents Of Package

    1.4 Contents of package – 1 parent unit – 1 mains adapter for the parent unit • Baby monitor: – 1 3.7 V LiPo battery, 1200 mAh – 1 baby unit (for the nursery) • 1 User Manual – 1 mains adapter for the baby unit 2.
  • Seite 31: Protection From Injury

    UV rays and of our service addresses (see "Contact overheating may make the plastic brittle addresses NUK“ on page 142). electronics could become • To avoid the risk of explosion, normal damaged.
  • Seite 32: Components Of The Baby Monitor

    3. Components of the baby monitor Baby unit – flashes green while there connection, Eco-Mode is active and Temperature sensor (inside the housing, your baby is asleep; so not visible) – lights up red if the connection is lost. Speaker 19 On/off button –...
  • Seite 33: Overview Of Messages And Displays

    – while the baby unit is in Eco-Mode, the 26 Mains adapter socket talk-back function is disabled and this 27 Microphone is indicated by two consecutive beeps. 28 Speaker 25 Nightlight on/off and Torch on/off button – brief press: Switch nightlight on or off;...
  • Seite 34 Parent unit Light Display Meaning Eco-Mode has been activated. Your baby is very probably asleep. That is why the talk-back function has been flashes and beeps twice deactivated. lights up Lullaby is being played. Lullabies on/off button 23 was held flashes rapidly down.
  • Seite 35: Starting The Device

    Parent unit Light Display Meaning Shows the selected volume level. The more bars you can see the higher the selected volume Display 17 Loudspeaker symbol with no bars: The device is muted. 4. Starting the device Note: Always connect the cables before 4.2 Connecting the baby unit inserting the mains adapter into the socket.
  • Seite 36: Power Supply

    As soon as the connection has been indicated by the additional battery symbol in the display: established, the connection indicator on the parent unit 18 and the VOX LED on Battery is fully charged the baby unit 11 will light up green. LED 20 is green If the connection indicator 18 begins to and continuously...
  • Seite 37: Eco-Mode And Full-Eco-Control

    Notes: will automatically be deactivated and all the sounds will be transmitted in the usual way. – The time needed to recharge the battery and its operating time both Range check in Eco-Mode depend on how intensively the parent function FULL-ECO-CONTROL unit is being used.
  • Seite 38: Operating The Baby Unit

    5.3 Lullabies supply. You can subsequently switch the This NUK babyphone has four especially baby unit on or off at any time: composed lullabies and soothing natural • To switch the baby unit 1 on or off, press sounds to help you soothe your baby and the On/Off button 19.
  • Seite 39: Nightlight

    2. You can change the current song by 1. You activate the function by holding holding down Lullabies on/off down the Nightlight on/off button 9. button 7. This automatically goes on to the When the function has been activated, next song. the baby unit will beep once and the The previously selected lullaby will play in parent unit will then begin to emit a...
  • Seite 40: Information On The Display

    – As soon as the parent unit 12 comes To save power, the light will automatically go out if you perform no further operations for a back into range, or the reason for the period of 30 seconds. breakdown communications eliminated, the connection indicator 18 The display 17 shows you the following lights up green again indicating that the...
  • Seite 41: The Time Display And Setting The Clock

    • The battery symbol is also The display also shows a number always displayed and shows the of bars indicating the current battery’s current charge level volume setting. The louder your (see "4.4 Power supply" on page 34). chosen setting, the louder the unit will beep and the more bars •...
  • Seite 42: Setting The Vibrating Alarm

    active monitoring function. The five LEDs VOX level the more sensitive the device is to that display the volume 21 are switched off noises. while a lullaby is playing. If you also mute 1. You activate the VOX function by briefly the device then you will neither be able to pressing the VOX button 22.
  • Seite 43: Talking To Your Baby

    6.9 Talking to your baby The first song will be played and at the same time the musical You can use the “Talk back” function to note symbol will appear on the speak to your baby. display 17 of the parent unit. 1.
  • Seite 44: Nightlight

    The correct room temperature is particularly important for baby’s healthful sleep. The The Nightlight function provides for a soft baby unit of this NUK babyphone therefore dim light in the nursery. has an integrated temperature sensor. Note: You can alternatively switch the...
  • Seite 45: Torch

    6.13 Torch Display Significance / Action The temperature has risen above The built in torch will help you find your way flashing the upper threshold of 35 °C. in the dark without switching on the overhead light and possibly disturbing your The room temperature has baby.
  • Seite 46: Faults And How To Remedy Them

    8. Faults and how to remedy them Fault Cause Remedy Baby unit or No power supply Set up the power supply (see parent unit does "4.4 Power supply" on page 34) not work Battery of parent unit is empty Charge the battery (see "4.4 Power supply"...
  • Seite 47: Technical Data

    9. Technical data Wireless connection 2.4 GHz FHSS Transmission frequency 2408 MHz - 2474 MHz, max EIRP 100mW Number of channels 12 / automatic channel selection Line of sight range about 250 m Range within enclosed about 40 m. Successful transmission depends on the rooms environment.
  • Seite 48: Packaging

    10. Disposal 10.1 Equipment 10.3 Disposable/rechargeable batteries The symbol of the crossed- through wheelie bin means, Batteries must not be disposed of within the European Union, that with domestic waste. Flat batteries the product is subject to a must disposed properly.
  • Seite 49: Service Centres Nuk

    You will find our service addresses for guarantee questions and general queries Article no.: 10.256.440 about the NUK brand at "Contact addresses NUK" on page 142. 11.3 Supplier Please note that this is not an address for service. If you have any problems with or queries about your product, contact one of the Service Centres listed in 11.2.
  • Seite 50 Obsah 1. Popis přístroje ..........49 1.1 Účel použití...
  • Seite 51: Popis Přístroje

    11.1 Servisní centrum NUK ........
  • Seite 52: Rozsah Dodávky

    1.4 Rozsah dodávky – 1 síťový adaptér rodičovské jednotky – 1 akumulátor LiPo 3,7 V, mezera • Dětská chůvička: 1200 mAh – 1 dětská jednotka (pro dětský pokoj) • 1 návod k použití – 1 síťový adaptér dětské jednotky – 1 rodičovská jednotka 2.
  • Seite 53: Ochrana Před Poraněním

    Pokud 2.5 Věcné škody je defektní, obraťte se na naši servisní Pozor! zabránění věcných škod adresu (viz »Contact addresses NUK« na dodržujte níže uvedená ustanovení: straně 142). • Přístroj nevystavujte přímému • Aby se zabránilo nebezpečí výbuchu, slunečnímu...
  • Seite 54: Součásti Dětské Chůvičky

    3. Součásti dětské chůvičky Dětská jednotka 18 Indikace spojení – svítí zeleně, když je navázáno spojení Teplotní čidlo (není viditelné; uvnitř mezi oběma přístroji; pouzdra) – bliká zeleně: pokud je aktivní spojení, je Reproduktor aktivován režim Eco-Mode a dítě spí; –...
  • Seite 55: Přehled Hlášení A Indikací

    24 Tlačítko TALK: 25 Tlačítko Noční světlo ZAP/VYP & TALK – podržením tlačítka kapesní svítilna ZAP/VYP: aktivuje funkce „Mluvit s – krátce stisknout: zapnutí a dítětem”; vypnutí nočního světla; – pokud se dětská jednotka nachází v – dlouze stisknout: zapnutí režimu Eco-Mode, je blokována funkce a vypnutí...
  • Seite 56 Rodičovská jednotka Světlo Indikace Význam Je aktivována funkce Talk-Back. Pomocí mikrofonu můžete mluvit s svítí + 1 tón dítětem. Byl aktivován režim Eco-Mode. S vysokou pravděpodobností dítě spí. bliká + 2 tóny Proto je funkce Talk-Back deaktivována. svítí Přehrává se ukolébavka. Tlačítko 23 Ukolébavky ZAP/VYP bylo bliká...
  • Seite 57: Uvedení Přístroje Do Provozu

    Rodičovská jednotka Světlo Indikace Význam Symbol reproduktoru bez sloupců: Displej 17 přístroj má vypnutý zvuk. 4. Uvedení přístroje do provozu Upozornění: Před připojením síťového 1. Dětskou jednotku 1 umístěte v dětském adaptéru do zdířky vždy nejprve proveďte pokoji tak, aby na ni dítě nedosáhlo. kabelové...
  • Seite 58: Napájení

    Pokud začne indikace spojení 18 zeleně Akumulátor je z poloviny blikat, znamená to, že sice existuje plný. LED 20 svítí spojení mezi rodičovskou jednotkou a zeleně. dětskou jednotkou, vaše dítě ale spí, a proto se automaticky aktivoval režim Akumulátor je skoro Eco-Mode, bylo sníženo...
  • Seite 59: Režim Eco-Mode A Full-Eco-Control

    – Další nabíjení vybitého akumulátoru je 18 změní barvu na červenou a dodatečně zazní výstražný signál. cca 5 hodin. – Se zcela nabitým akumulátorem Upozornění: Před použitím režimu Eco- můžete rodičovskou jednotku Mode zkontrolujte dosah vaší chůvičky. provozovat až 18 hodin. Abyste své...
  • Seite 60: Ovládání Dětské Jednotky

    VOX 22 a tlačítko VOL - 16 tak dlouho, až svítí jen 1–4 kontrolky LED 21. 5. Ovládání dětské jednotky 5.1 Zapnutí a vypnutí dětské 5.3 Ukolébavky jednotky Tato dětská chůvička NUK obsahuje čtyři exklusivně komponované ukolébavky a Dětská jednotka 1 se zapne automaticky, uklidňující zvuky přírody, které...
  • Seite 61: Funkce Volání Rodičovské Jednotky

    • Pro zapnutí nebo vypnutí nočního světla Upozornění: krátce stiskněte tlačítko Noční světlo – Tóny rodičovské jednotky zazní tou ZAP/VYP 9. hlasitostí, která byla nastavena (viz Upozornění: »6.5 Nastavení hlasitosti« na straně 61). Pokud hlasitost nastavena – Pokud tlačítko Noční světlo ZAP/VYP nejnižším stupni, pak také...
  • Seite 62: Indikace Na Displeji

    se spojí. Jakmile je navázáno spojení, • Symbol TALK je viditelný jen kontrolka změní barvu a je zelená. tehdy, pokud aktivována funkce Talk-Back (viz »6.9 Hovor • Kontrolka POWER 20: s dítětem« na straně 62). – svítí zeleně: přístroj je zapnutý a akumulátor je zcela nabitý;...
  • Seite 63: Nastavení Zobrazení Času A Hodin

    6.4 Nastavení zobrazení času Dále již nejsou přenášeny žádné zvuky. a hodin Na displeji 17 se zobrazí symbol reproduktoru bez sloupce. 1. Pro nastavení hodin stiskněte současně Hlasitost v dětském pokoji je tlačítka hlasitosti VOL + 15 a VOL - 16 po nadále zobrazována kontrolkami LED 21.
  • Seite 64: Nastavení Citlivosti Přenosu Funkce Vox

    Vibrační alarm se aktivuje pouze v tlačítek VOL + VOL - (viz »6.5 Nastavení hlasitosti« na straně 61). případě silných, resp. hlasitých, zvuků, pokud se rozsvítí 4–5 kontrolek LED Upozornění: Pro provedení změny citlivosti indikace 21. přenosu po aktivaci funkce VOX máte čas cca 2 sekundy.
  • Seite 65: Ukolébavky

    – Pokud je hlasitost rodičovské jednotky dítětem a ukolébavkou. V pozadí však nadále můžete slyšet plakat vaše dítě. nastavena „BEZ ZVUKU” (viz »6.6 Vypnutí zvuku« na straně 61), Ukolébavky v režimu Eco-Mode bude automaticky zvýšena na hlasitost Pozor! Pokud se dětská chůvička nachází v úrovně...
  • Seite 66: Okolní Teplota

    Vestavěná kapesní svítilna vám usnadní obzvláště důležitá správná okolní teplota. orientaci ve tmě bez zapnutí pokojového Proto je tato dětská chůvička NUK v dětské osvětlení a případného probuzení dítěte. jednotce vybavena integrovaným teplotním 1. Pro zapnutí kapesní svítilny stiskněte po čidlem.
  • Seite 67: Čištění A Údržba Přístroje

    7. Čištění a údržba přístroje 7.1 Čištění 7.2 Výměna akumulátoru Výstraha! zabránilo Vestavěný lithium-polymerový akumulátor nebezpečí úrazu elektrickým (LiPo- akumulátor) 3,7 V, 1 200 mAh smí být proudem, poranění nebo nahrazen výhradně originálním poškození: akumulátorem. Popř. kontaktujte náš servis produktů (viz »Produktservice Babyphone in –...
  • Seite 68: Technické Údaje

    Porucha Příčina Odstranění Hlasité pískání Zpětná vazba, příliš malá Zvětšete vzdálenost na nejméně 2–3 m vzdálenost mezi dětskou Pokud se s rodičovskou jednotkou jednotkou a rodičovskou nacházíte v bezprostřední blízkosti jednotkou dětskou jednotkou, snižte hlasitost a úroveň VOX rodičovské jednotky (viz »6.8 Nastavení...
  • Seite 69: Technologie Fhss

    Jednotka rodičů Provozní teplota Okolní teplota 0 °C až 40 °C Akumulátor Lithium-polymerový akumulátor (LiPo- akumulátor), 3,7 V, 1 200 mAh Provozní doba v normálním přenosovém režimu: > 15 hodin Provozní doba v režimu Eco-Mode: > 18 hodin Doba nabíjení při prvním nabíjení min. 10 hodin, každé...
  • Seite 70: Obal

    Servisní adresy v případě dotazů na záruku nebo obecných dotazů ke značce NUK viz Malé odchylky od požadovaného stavu, »Contact addresses NUK« na straně 142. které jsou bezvýznamné z hlediska hodnoty a vhodnosti použití spotřebiče, nespadají 11.2 Servisní centrum dětské...
  • Seite 71: Dodavatel

    Přístroj splňuje všechny příslušné směrnice EU, včetně všech místních předpisů, které je přejímají. Tyto jsou detailně popsány v EU prohlášení o shodě, které si můžete vyžádat u výrobce. Prohlášení o shodě se nachází vedle návodu k použití v prodejním kartonu nebo také na stránkách www.nuk.de, resp. www.nuk-service.com.
  • Seite 72 Índice 1. Descripción del aparato ........71 1.1 Uso previsto .
  • Seite 73: Descripción Del Aparato

    11.1 Centro de servicio técnico NUK ........
  • Seite 74: Homologación

    Encontrará más información sobre el modo 1.4 Volumen de suministro Eco-Mode en "4.5 Modo Eco-Mode y FULL- • Babyphone: ECO-CONTROL" en la página 80. – 1 unidad del bebé (para la habitación del niño) 1.3 Homologación – 1 adaptador de red para la unidad del El Babyphone trabaja en una frecuencia de bebé...
  • Seite 75: Protección Contra Lesiones

    (ver "Contact addresses • Para evitar el sobrecalentamiento, no NUK" en la página 142). debe haber ninguna fuente de calor...
  • Seite 76: Componentes Del Babyphone

    • Para evitar el riesgo de explosión, las • Las baterías de LiPo solo se deben baterías deben calentarse cargar almacenar superficies quemarse para eliminarlas. resistentes al fuego y no inflamables. • No trate nunca de abrir la batería para •...
  • Seite 77: Vista General De Mensajes E Indicaciones

    18 Indicación de conexión 22 Tecla VOX y Encendido/apagado – se ilumina en verde cuando existe una alarma por vibración: conexión entre los dos aparatos; – pulsar brevemente para – parpadea en verde si existe una adaptar el ajuste de VOX con conexión, está...
  • Seite 78 Unidad de los padres Indicación Significado verde Conexión ok (sin modo Eco-Mode) Indicación de parpadea en verde Conexión ok (en el modo Eco-Mode) conexión 18 parpadea en rojo Conexión interrumpida 1 señal acústica cada 30 s verde La unidad de los padres está encendida, la batería está...
  • Seite 79 Unidad de los padres Indicación Significado iluminado La alarma por vibración está activada Indicación de la temperatura en la habitación del bebé: menos de 10 °C: la indicación LO parpadea de 10 °C a 15 °C: la temperatura indicada parpadea de 15 °C a 30 °C: indicación de la temperatura de 30 °C a 35 °C: la temperatura indicada...
  • Seite 80: Poner El Aparato En Funcionamiento

    4. Poner el aparato en funcionamiento Nota: Establezca siempre primero las 1. Coloque la unidad del bebé 1 en la conexiones de cables antes de enchufar el habitación del bebé, de tal forma que el adaptador de red en la toma de corriente. bebé...
  • Seite 81: Alimentación Eléctrica

    Si la indicación de conexión 18 empieza carga de la batería se indica adicionalmente a través del símbolo de batería en la pantalla: a parpadear en verde, significa que existe una conexión entre la unidad de los La batería está llena padres y la unidad del bebé, pero su bebé...
  • Seite 82: Modo Eco-Mode Y Full-Eco-Control

    Notas: nivel de sonido ajustado (nivel VOX 1-4), el modo Eco-Mode se vuelve a desactivar – El tiempo de carga de la batería y la automáticamente sonidos duración de funcionamiento dependen transmiten con normalidad. de la intensidad de uso de la unidad de los padres.
  • Seite 83: Manejo De La Unidad Del Bebé

    al mínimo absoluto. De esta manera evita sensibilidad de transmisión de la función exponer a su bebé a una radiación continua, VOX" en la página 86). ya que esto no es necesario mientras esté El aparato conmuta automáticamente al durmiendo tranquilamente. modo de transmisión cuando su bebé...
  • Seite 84: Nanas

    5.3 Nanas Suena una señal acústica en la unidad del bebé en cuanto esté activada la Este NUK Babyphone dispone de cuatro función. Solo entonces, también la nanas compuestas en exclusiva, así como unidad de los padres empieza a emitir de sonidos naturales tranquilizadores que le continuamente señales acústicas, lo cual...
  • Seite 85: Manejo De La Unidad De Los Padres

    6. Manejo de la unidad de los padres 6.1 Encender y apagar la establecida la conexión, la indicación pasa a verde. unidad de los padres • La indicación POWER 20: Para encender o apagar la unidad de los – se ilumina en verde: el aparato está padres 12, mantenga pulsada la tecla de encendido y la batería está...
  • Seite 86: Ajustar El Indicador De Hora Y El Reloj

    En pantalla 17 se muestra la siguiente • También el símbolo de batería se información: muestra permanencia indica el estado de la batería (ver "4.4 Alimentación eléctrica" página 79). • Por el símbolo de altavoz puede ver continuamente a qué volumen está ajustado aparato (véanse...
  • Seite 87: Silencio

    Al mismo tiempo, el volumen se se activa al mismo tiempo las nanas, ya no existe ninguna vigilancia. Durante representa en pantalla a través de reproducción nanas, la cantidad de barras. Cuanto indicadores LED para el volumen 21 están más alto volumen apagados.
  • Seite 88: Ajustar La Sensibilidad De Transmisión De La Función Vox

    6.8 Ajustar la sensibilidad de Seguidamente, aparato vuelva conmutar automáticamente a la transmisión transmisión de la función de sonidos. Esto se puede ver por el hecho de que los LED 21 dejan de parpadear y con Los bebés emiten toda una gama de las teclas VOL + 15 o VOL - 16 solo se sonidos.
  • Seite 89: Nanas

    – Si el volumen de la unidad de los Nota: Durante la reproducción de las nanas se desactivan los 5 LED 21, dado que el padres está ajustado a "SILENCIO" aparato no distingue entre el llanto de un (ver "Silencio" en la página 85), el bebé...
  • Seite 90: Temperatura Ambiente

    Se ha alcanzado una tempe- saludable de su bebé. Por este motivo, este ratura ambiente muy crítica y NUK Babyphone dispone de un sensor de es necesario actuar con rapi- temperatura integrado en la unidad del dez para reducir la tempera- bebé.
  • Seite 91: Linterna

    6.13 Linterna 1. Para encender la linterna, pulse durante 4 segundos la tecla Encendido/apagado linterna incorporada facilita linterna 25. orientación en la oscuridad sin tener que La linterna 13 se enciende. encender la luz de la habitación y correr el riesgo de despertar al bebé.
  • Seite 92: Averías Y Soluciones

    8. Averías y soluciones Fallo Causa Solución La unidad del No hay alimentación eléctrica Establecer la alimentación eléctrica (ver bebé o la unidad "4.4 Alimentación eléctrica" en la de los padres no página 79) funciona La batería de la unidad de los Cargar la batería (ver "4.4 Alimentación padres está...
  • Seite 93: Datos Técnicos

    2. Separe las fuentes de alimentación de la Si el problema persistiera, sírvase consultar al Servicio postventa (ver "11.2 Centro de toma de corriente. servicio técnico Babyphone" 3. Espere unos minutos. página 93). 4. Vuelva a insertar la batería y conecte nuevamente las fuentes de alimentación. 9.
  • Seite 94: Uso De Varios Babyphones

    interferencias determinada y unidad de los padres), con el fin de vigilar varias habitaciones de nios a la vez. Cada frecuencia, solo afecta a conjuntos de combinación de unidad de los padres/ datos pequeños. Sin embargo, estas unidad del bebé está dotada de un código interferencias se pueden eliminar con los único, de modo que es imposible recibir correspondientes...
  • Seite 95: Declaración De Conformidad

    NUK figuran en nosotros. "Contact addresses NUK" en la página 142. La prestación de garantía será a nuestra discreción, ya sea mediante reparación, 11.2 Centro de servicio técnico cambio de piezas o mediante la sustitución...
  • Seite 96 Sommaire 1. Description de l’appareil ........95 1.1 Usage prévu .
  • Seite 97: Description De L'appareil

    11.1 Centre de services NUK ........
  • Seite 98: Homologation

    toutes les 30 secondes pour vérifier la 1.4 Contenu livré connexion. Si l’unité parents est hors de • Écoute bébé : portée, un signal sonore les en avertit. – 1 unité bébé (pour la chambre d’enfant) Vous trouverez plus d’informations sur le –...
  • Seite 99: Protection Contre Les Blessures

    • N’étant guère capables d’évaluer Le rayonnement UV et la surchauffe correctement les dangers, les enfants peuvent fragiliser les matières plastiques risquent de se blesser. Veillez à respecter et endommager le système électronique. les points suivants : • Pour éviter les surchauffes, ne placez pas –...
  • Seite 100: Composants De L'écoute Bébé

    (voir « Contact addresses • Les batteries LiPo doivent être NUK » à la page 142). rechargées et/ou conservées uniquement • Pour éviter tout risque d’explosion, ne sur des supports non inflammables et jamais charger les batteries, les chauffer résistants à...
  • Seite 101: Aperçu Des Messages Et Des États

    17 Écran 22 Touche VOX – pression brève puis réglage du niveau 18 Témoin de connexion de sensibilité avec VOL +/- – Vert permanent : la connexion est établie entre les deux appareils ; 22 Touche VOX et – Vert clignotant : lorsque la connexion marche/arrêt Alarme vibreur est établie, que le Eco-Mode est activé...
  • Seite 102 Unité parents Témoin État Signification Vert Connexion ok (hors mode Eco-Mode) Témoin Vert clignotant Connexion ok (en mode Eco-Mode) de connexion 18 Rouge clignotant Connexion coupée 1 bip sonore toutes les 30 s Vert L’unité parents est en marche, la batterie est pleine Rouge permanent Avertissement batterie vide.
  • Seite 103 Unité parents Témoin État Signification Affichage de la température de la chambre d’enfant : Moins de 10 °C : le témoin LO clignote 10 °C à 15 °C : la température affichée clignote 15 °C à 30 °C : affichage de la température 30 °C à...
  • Seite 104: Mise En Marche De L'appareil

    4. Mise en marche de l’appareil Remarque : Raccordez toujours les câbles La distance optimale entre l’unité bébé avant de brancher l’adaptateur secteur sur et l’enfant est de 1 à 2 m. la prise secteur. Remarque : étant donné que l’unité bébé...
  • Seite 105: Alimentation En Courant

    Si le témoin de connexion se met 18 à Batterie à moitié pleine clignoter vert, cela signifie simplement Le témoin 20 est que la connexion entre les unités parents allumé en vert et bébé reste active, mais que comme votre enfant dort, le système a basculé La batterie est presque automatiquement en mode Eco-Mode vide.
  • Seite 106: Eco-Mode Et Full-Eco-Control

    maximale, soit 18 heures, diminue en En effet, malgré l'activation du Eco-Mode, l’unité bébé vérifie toutes les 30 secondes cas d’utilisation de la fonction Talk- que l’unité parents est toujours à proximité Back ou de réglage de volume élevé. et s’assure que les deux appareils sont –...
  • Seite 107: Commande De L'unité Bébé

    Ensuite, vous 5.3 Berceuses pouvez allumer et éteindre l’unité bébé à L’écoute bébé NUK dispose de quatre tout moment : berceuses spécialement composées pour • Pour allumer ou éteindre l’unité bébé 1, lui ainsi que de bruits naturels apaisants appuyez sur le bouton marche/arrêt 19.
  • Seite 108: Veilleuse

    Remarque : l’activation des berceuses est fonction de recherche de l’unité parents « Paging ». également possible sur l’unité parents 12 (voir « 6.10 Berceuses » à la page 110). 1. Pour activer la fonction, maintenez enfoncée touche marche/arrêt 2. Pour changer de berceuse, maintenez Veilleuse 9.
  • Seite 109: États Affichés Sur L'écran

    – Vert permanent lorsque la connexion sont nombreux à s’allumer, plus le est établie ; bruit est intense ; – Vert clignotant lorsque l’unité bébé est – Indiquent les variations du niveau en mode Eco-Mode et signalise que sonore. Plus témoins sont l’enfant dort paisiblement ;...
  • Seite 110: Affichage De L'heure, Régler L'heure

    • La fonction de vibrations doit 3. Réglez les minutes avec la touche être activée pour que le symbole VOL - 16. d’alarme vibreur s’affiche sur Lorsque vous avez réglé l’heure sur l’écran, l’écran 17 (voir « 6.7 Régler patientez quelques secondes jusqu’à ce que l’alarme vibreur »...
  • Seite 111: Régler L'alarme Vibreur

    1. Appuyez sur la touche VOL - 16 jusqu’à Alarme vibreur 22 pendant au moins ne plus entendre de bip sonore. 3 secondes. Le volume des bruits dans la chambre L’écran 17 affiche le symbole d’enfant est alors coupé, d’alarme vibreur signalant que cette dernière est activée, et L’écran 17 affiche le symbole de l’appareil...
  • Seite 112: Parler Avec Bébé

    – Niveau VOX 2 = faible sensibilité, acti- 3. Relâchez alors la touche TALK 24 pour vation lorsque bébé pleure fort ; écouter la réaction de votre enfant. – Niveau VOX 3 = sensibilité normale, Le symbole TALK s’éteint. activation lorsque bébé...
  • Seite 113: Veilleuse

    symbole note transmise qu’au prochain contrôle de l’écran 17 clignote un court la connexion (voir « Contrôle de la instant puis berceuse connexion Eco-Mode » à suivante est diffusée. page 104). 3. Pour désactiver la fonction, appuyez de 6.11 Veilleuse nouveau brièvement touche La fonction Veilleuse vous permet de marche/arrêt Berceuses 23.
  • Seite 114: Température Ambiante

    C’est pourquoi pour abaisser la température de l’écoute bébé NUK dispose d’un capteur de la chambre d’enfant. température intégré dans l’unité bébé. La température de la chambre d’enfant 6.13 Lampe de poche...
  • Seite 115: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    7. Nettoyage et entretien de l’appareil 7.1 Nettoyage 7.2 Remplacement de la batterie Avertissement ! Pour éviter les risques de décharge électrique, de batterie lithium-polymère intégrée blessures ou d'endommagement : (batterie LiPo) 3,7 V, 1200 mAh doit être – Débranchez toujours l’adapta- exclusivement remplacée par une batterie teur secteur de la fiche secteur d’origine.
  • Seite 116: Dysfonctionnements Et Solutions

    8. Dysfonctionnements et solutions Dysfonctionne- Cause Solution ment L’unité bébé ou Pas d’alimentation en courant Établir l’alimentation en courant (voir l’unité parents ne « 4.4 Alimentation en courant » à la fonctionne pas page 103) La batterie de l’unité parents Recharger la batterie (voir est vide «...
  • Seite 117: Caractéristiques Techniques

    4. Remettez batterie place Si le problème n’est toujours pas résolu, rebrancher l’adaptateur secteur. veuillez vous adresser au S.A.V. (voir « 11.2 Centre de services Écoute bébé » à la page 117). 9. Caractéristiques techniques Connexion radio 2,4 GHz FHSS Fréquence d’émission 2408 MHz - 2474 MHz, PIRE maxi 100 mW Nombre de canaux...
  • Seite 118: Utilisation De Plusieurs Écoute Bébés

    données seront touchés. Ces défauts simultanément plusieurs chambres d’enfant. Chaque combinaison d’unités parents/bébé peuvent être lissés grâce à est dotée d’un code unique, de sorte qu’il technologies de correction appropriées. est impossible de recevoir des signaux 9.2 Utilisation de plusieurs d’autres écoute bébés ou d’envoyer des signaux à...
  • Seite 119: Déclaration De Conformité

    Ces directives sont énumérées dans la déclaration de conformité UE pouvant être obtenue auprès du fabricant. La déclaration de conformité est délivrée avec la notice d’utilisation dans le carton d’emballage. Vous la trouverez également sous www.nuk.de ou www.nuk-service.com.
  • Seite 120 Inhoudsopgave 1. Beschrijving van het apparaat ....... . . 119 1.1 Toepassingsdoel .
  • Seite 121: Beschrijving Van Het Apparaat

    11.1 Servicecenter NUK ........
  • Seite 122: Goedkeuring

    1.3 Goedkeuring 1.4 Omvang van de levering De babyfoon werkt op een frequentie van • Babyfoon: 2,4 GHz. Dit apparaat mag in alle landen van – 1 baby-eenheid (voor de kinderkamer) de EU worden gebruikt. In Rusland en de – 1 voedingseenheid voor de Oekraïne moeten landspecifieke...
  • Seite 123: Bescherming Tegen Letsel

    Indien deze defect is, neem worden. dan contact op met een serviceadres (zie • In de nabijheid van het apparaat mogen „Contact addresses NUK“ geen warmtebronnen aanwezig zijn en pagina 142). het apparaat mag ook niet worden...
  • Seite 124: Bestanddelen Van De Babyfoon

    • Om explosiegevaar voorkomen, Een "verkeerde" voedingseenheid zou tot mogen accu's niet worden verhit of door te vol laden van de accu kunnen leiden verbranden worden verwijderd. waardoor deze kan oververhitten en exploderen. • Probeer nooit de accu te openen, de contacten te verbuigen op los te trekken.
  • Seite 125: Overzicht Meldingen En Indicaties

    19 Aan-/uittoets 22 Toets VOX & trilalarm aan/uit: – kort indrukken om de VOX- 20 Indicatie stroomvoorziening POWER instelling met Vol +/- aan te – brandt groen: apparaat is ingeschakeld passen; en de accu is vol; – lang indrukken: trilalarm in- –...
  • Seite 126 Oudereenheid Lamp Indicatie Betekenis groen Oudereenheid is ingeschakeld, accu is Power-LED 20 brandt rood waarschuwing lege accu. Oudereenheid 1 pieptoon iedere 60 s schakelt binnen 15 min. automatisch uit. knippert groen Accu wordt geladen 1 - 5 leds knipperen Instelling VOX-sensibiliteit. Hoe meer leds knipperen, des te gevoeliger reageert het apparaat op geluiden.
  • Seite 127: Apparaat In Gebruik Nemen

    Oudereenheid Lamp Indicatie Betekenis Weergave van de temperatuur in de babykamer: Onder 10 °C: de indicatie LO knippert 10 °C tot 15 °C: de weergegeven temperatuur knippert 15 °C tot 30 °C: weergave van de temperatuur 30 °C tot 35 °C: de weergegeven temperatuur knippert Boven 35 °C: de indicatie HI knippert Weergave van de tijd...
  • Seite 128: Baby-Eenheid Aansluiten

    1. Verwijder de accu-afdekking 14 aan de 4.3 Baby-eenheid en achterzijde van de oudereenheid 12, door oudereenheid met elkaar deze omlaag te schuiven. verbinden 2. Plaats de accu volgens de markeringen In het algemeen schakelt de baby-eenheid in het accuvak. Let daarbij absoluut op automatisch in zodra de stekker in het de juiste polariteit (+ en -).
  • Seite 129: Stroomvoorziening

    4. Probeer dan een nieuwe verbinding te De accu is leeg en het maken door standplaats knippert apparaat wordt zeer veranderen. binnenkort Led 20 knippert verbinding wordt automatisch uitgeschakeld. rood opnieuw opgebouwd zodra u zich weer Pieptoon iedere binnen de reikwijdte bevindt. 60 s Zodra de verbinding is gemaakt, brandt de verbindingsindicatie 18 weer groen.
  • Seite 130: Eco-Mode En Full-Eco-Control

    4.5 Eco-Mode en gebruikt. Controleer of de eenheden zich altijd binnen de reikwijdte bevinden, zodat u FULL-ECO-CONTROL uw baby ook hoort. Functiebeschrijving Indicaties in de Eco-Mode Deze babyfoon beschikt over een Eco- Mode-functie die niet alleen stroom- resp. Verbindings- Betekenis energiebesparend is, maar bovendien ook indicatie 18 de hoogfrequente straling in de babykamer...
  • Seite 131: Bedienen Van De Baby-Eenheid

    Daarna kunt u de baby-eenheid 5.3 Slaapliedjes op ieder moment in- en uitschakelen: Deze NUK babyfoon beschikt over vier • Om de baby-eenheid 1 in- of uit te exclusief gecomponeerde slaapliedjes en schakelen, drukt u op de Aan/Uit- rustgevende natuurgeluiden die u helpen toets 19.
  • Seite 132: Nachtlampje

    2. U kunt wisselen tussen de liedjes door de 1. Om de functie te activeren, houdt u de toets Slaapliedjes aan/uit 7 langer toets Nachtlampje aan/uit 9 langer ingedrukt houden. wordt ingedrukt. automatisch volgende liedje Er klinkt een pieptoon op de baby- afgespeeld.
  • Seite 133: Indicaties Op Het Display

    – brandt groen, wanneer de verbinding – toont bij het wijzigen van het volume de bestaat; verschillende standen. Hoe meer leds – knippert groen wanneer de baby- branden, des te luider is de overdracht eenheid Eco-Mode via de luidspreker; signaleert dat uw baby rustig slaapt; –...
  • Seite 134: Tijdweergave En Klok Instellen

    • Het gloeilampsymbool is alleen 6.5 Volume instellen zichtbaar als het nachtlampje via • Stel het volume waarmee u de geluiden oudereenheid (zie in de oudereenheid kunt horen, in met de „6.11 Nachtlampje“ toetsen VOL + 15 en VOL - 16. pagina 135) of baby-eenheid (zie Bij iedere druk op de toets klinkt er een „5.4 Nachtlampje“...
  • Seite 135: Trilalarm Instellen

    2. Om de mute-schakeling op te heffen, opnieuw minstens 3 seconden lang bedient u de toets VOL + 15. ingedrukt. 3. Als oudereenheid mute U ontvangt een kort trilsignaal en het geschakeld en u activeert de talk-back- trilalarm-symbool verdwijnt. functie wordt het volume automatisch 6.8 Overdrachtsgevoeligheid weer op de eerste stand ingesteld.
  • Seite 136: Met De Baby Spreken

    Opmerking: Voor de wijziging van de – Wanneer volume overdrachtsgevoeligheid na de activering oudereenheid op „MUTE” is gezet (zie van de VOX-functie heeft u ca. 2 seconden „6.6 Mute schakelen“ op pagina 132), tijd. Dan schakelt het apparaat automatisch wordt deze automatisch op het volume weer over op de overdracht van geluiden.
  • Seite 137: Nachtlampje

    (zie baby. Daarom beschikt deze NUK babyfoon „5.4 Nachtlampje“ op pagina 130). over een geïntegreerde temperatuursensor 1. Om de functie "Nachtlampje" in te in de baby-eenheid.
  • Seite 138: Zaklamp

    Opmerking: Omdat er zich in de baby- Indicatie Betekenis/maatregelen eenheid een temperatuursensor bevindt, is 30 °C tot De temperatuur is te hoog voor het belangrijk dat u het apparaat niet afdekt 35 °C een goede slaap van de baby. en het apparaat niet in de buurt van een knipperend Controleer de ventilatie resp.
  • Seite 139: Accu Vervangen

    7.2 Accu vervangen 3. Plaats de nieuwe accu volgens de markeringen in het accuvak. Let daarbij De ingebouwde lithium-polymeeraccu (lipo- absoluut op de juiste polariteit (+ en -). accu) 3,7V, 1200 mAh, mag uitsluitend door 4. Schuif de accu-afdekking 14 weer op de een originele accu worden vervangen.
  • Seite 140: Technische Gegevens

    2. haal voedingseenheid opgelost, neem dan contact op met de stopcontact. klantenservice (zie „11.1 Servicecenter NUK“ op pagina 140). 9. Technische gegevens Draadloze verbinding 2.4 Ghz FHSS Zenderfrequentie 2408 MHz - 2474 MHz, max. EIRP 100mW Aantal kanalen 12 / Automatische kanaalkeuze Reikwijdte bij vrij zicht ca.
  • Seite 141: Gebruik Van Meerdere Babyfoons

    verdeelde gegevenspakketten weer zijn daarvan steeds slechts kleine samengesteld. gegevenspakketten betroffen. Deze fouten kunnen echter door Deze methode brengt ten opzicht van de foutcorrigerende methoden worden conventionele draadloze overdracht enkele voordelen: verholpen. • Het draadloze signaal kan veel moeilijker 9.2 Gebruik van meerdere worden afgeluisterd omdat...
  • Seite 142: Waarborg

    De service-adressen voor vragen over garantie of bij algemene vragen over het die veroorzaakt zijn door materiaal- of merk NUK vindt u in „Contact addresses fabricagefouten. Slijtonderdelen vallen niet NUK” op pagina 142. onder de garantie.
  • Seite 143: Conformiteitsverklaring

    Het apparaat voldoet aan alle toepasbare Europese richtlijnen en de nationale omzettingen. Deze zijn zichtbaar uit de EU-conformiteitsverklaring die bij de fabrikant kan worden aangevraagd. De conformiteitsverklaring vindt u naast de gebruiksaanwijzing in de verkoopverpakking of ook onder www.nuk.de resp. www.nuk-service.com.
  • Seite 144 Contact addresses NUK D – DEUTSCHLAND GB - GREAT BRITAIN NL - NETHERLANDS SLO - SLOVENIA MAPA GmbH Mapa Spontex UK Ltd. Allègre Puériculture Merit International d.o.o. Industriestraße 21-25 Berkeley Business Park 41 rue Edouard Martel Letališka C. 3C 27404 Zeven...
  • Seite 145: Produktservice Babyphone In Europa Product Service Babyphone In Europe

    Cервисная поддержка на немецком и английском языках Please not that cost will accrue for national or international calls Status: September 2017 Änderungen vorbehalten. Aktuelle Kontaktinformationen finden Sie unter www.nuk-service.com. Subject to modifications. Current contact information can be found at www.nuk-service.com.
  • Seite 146 MAPA GmbH Art.-Nr. 10.256.440 Industriestraße 21-25 REV 400/09-2017 27404 Zeven Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH, Germany...

Inhaltsverzeichnis