Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Suunto VYPER AIR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VYPER AIR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

de
VYPER AIR
BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suunto VYPER AIR

  • Seite 1 VYPER AIR BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 Aktuelle Tiefe Tägliche Alarmanzeige Wasserkontaktanzeige Tauch-Alarmanzeige Achtung-Symbol Flugverbotssymbol Aktuelle Uhrzeit Modusanzeige Nullzeit Anzeige für Gesamtaufstiegszeit Sicherheitsstopps Tiefe der Dekostufe (Ceiling) Deep Stop-Dekostufe Flaschendruck- Zeit für Sicherheitsstopp / Deep Stop Balkendiagramm Oberflächenintervall Flugverbotszeit Drucksenderanzeige Kompassanzeige Luftzeit Datum Balkendiagramm für Maximale Tiefe Aufstiegsgeschwindigkeit Sauerstoffanteil (Nitrox-Modus) Wochentag...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHCOMPUTER ..... 8 2. WARNUNGEN UND HINWEISE ............. 10 3. DIE ANZEIGE IHRES SUUNTO ............. 22 3.1. Navigation innerhalb der Menüs ..........22 3.2. Tastensymbole und -funktionen ..........24 4. EINSTIEG ................26 4.1. Einstellungen im Modus TIME (Zeit) ........... 26 4.1.1.
  • Seite 4 5.6. Schlauchlose Übertragung ............45 5.6.1. Montage des Drucksenders ..........45 5.6.2. Koppeln und Code-Wahl ........... 46 5.6.3. Datenübertragung ............48 5.7. Einstellungen im Modus DIVE ........... 50 5.7.1. Tiefenalarm einstellen ............51 5.7.2. Einstellung der Tauchzeitalarm ........... 51 5.7.3. Nitrox-Werte einstellen ............. 52 5.7.4.
  • Seite 5 5.9.2. Verbindliche Sicherheitsstopps ..........67 5.10. Deep Stops ..............69 6. TAUCHEN ................70 6.1. Tauchen im Modus AIR (DIVE Air) ..........70 6.1.1. Grundlegende Tauchdaten ..........71 6.1.2. Lesezeichen ..............72 6.1.3. Flaschendruckdaten ............73 6.1.4. Anzeige der Aufstiegsgeschwindigkeit ........75 6.1.5.
  • Seite 6 7.6.1. Tauchlogbuch (MEM Logbook) ..........99 7.6.2. Tauchübersicht (MEM History) ........... 101 7.7. Suunto DM4 mit Movescount ..........103 7.8. Movescount ..............104 8. WARTUNG UND PFLEGE DES SUUNTO-TAUCHCOMPUTERS ..... 106 9. BATTERIEWECHSEL ..............111 9.1. Batteriesatz ..............111 9.2. Benötigtes Werkzeug ............112 9.3.
  • Seite 7 11.3. Patenthinweis ..............132 12. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE ............133 12.1. CE ................133 12.2. EN 13319 ............... 133 12.3. EN 250 / FIOH ..............133 13. EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VON SUUNTO ....134 14. ENTSORGUNG DES GERÄTS ........... 137 GLOSSAR ................138...
  • Seite 8: Willkommen In Der Welt Der Suunto-Tauchcomputer

    Funktionen des Tauchcomputers vertraut sind, tauchen Sie in eine Welt neuer Möglichkeiten ein. Dank des digitalen Kompasses und der Gasgemisch-Umschaltfunktion des Suunto Vyper Air wird Ihr Tauchgang weniger kompliziert, da alle Daten zu Tiefe, Zeit, Fla- schendruck, Dekompressionsstatus und Richtung auf einem einzigen, übersichtlichen Bildschirm angezeigt werden.
  • Seite 9 Das Benutzerhandbuch des Suunto Vyper Air enthält lebenswichtige Informationen für den sicheren Umgang mit Ihrem neuen Armband-Tauchcomputer. Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es an sicherer Stelle auf. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Funktionen und Anzeigen sowie die Grenzen des Geräts verstanden haben.
  • Seite 10: Warnungen Und Hinweise

    Bevor Sie die eigentliche Bedienungsanleitung lesen, sollten Sie unbedingt nachfol- gende Warnhinweise lesen. Die Warnhinweise dienen dazu, Ihnen die höchstmögliche Sicherheit bei der Benutzung des Suunto Vyper Air zu ermöglichen. Sie dürfen nicht missachtet werden. SIE MÜSSEN das Faltblatt und die Bedienungsanleitung Ihres ACHTUNG Tauchcomputers lesen.
  • Seite 11 Sporttaucher entwickelt. Tief- und Sättigungstauchgänge, wie sie bei Berufstauchern vorkommen, erhöhen das Risiko eines Dekompressionsunfalls drastisch. Aus diesem Grund rät Suunto dringend vom Einsatz dieses Geräts bei der Berufstaucherei oder vergleichbaren Tauchaktivitäten ab. NUR GUT AUSGEBILDETE UND MIT DER TAUCHAUSRÜS-...
  • Seite 12 Grenzwerte halten. Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme sollten Sie regelmäßig einen Arzt zur Untersuchung Ihrer Tauchtauglichkeit aufsuchen. SUUNTO EMPFIEHLT DRINGEND, DASS SICH SPORTTAU- ACHTUNG CHER AN DIE TIEFENGRENZE VON 40 M [130 FT] HALTEN, ODER AN DIE VOM COMPUTER BERECHNETE MAXIMALTIE-...
  • Seite 13 VON TAUCHGÄNGEN, DIE DEKOMPRESSIONSSTOPPS ACHTUNG ERFORDERN, WIRD ABGERATEN. SIE SOLLTEN SOFORT MIT DEM AUFSTIEG UND DER DEKOMPRESSION BEGINNEN, WENN DER COMPUTER DIE NOTWENDIGKEIT EINES DEKOMPRESSIONSSTOPPS ANZEIGT! Beachten Sie das blinkende Symbol ASC TIME und den aufwärts weisenden Pfeil. BENUTZEN SIE BACK-UP-INSTRUMENTE! Zu Ihrer Sicherheit ACHTUNG sollten Sie neben dem Tauchcomputer Tiefenmesser, Finimeter, Uhr und eine Dekompressionstabelle mitführen.
  • Seite 14 SIE SOLLTEN NICHT FLIEGEN, SOLANGE DAS GERÄT EINE ACHTUNG FLUGVERBOTSZEIT ANZEIGT. AKTIVIEREN SIE DAS GERÄT VOR DEM FLIEGEN, UM DIE VERBLEIBENDE FLUGVERBOTS- ZEIT ÜBERPRÜFEN ZU KÖNNEN. Fliegen oder das Aufsuchen größerer Höhen innerhalb der Flugverbotszeit kann das Risiko einer Dekompressionserkrankung drastisch erhöhen. Beachten Sie auch die Empfehlungen des Divers Alert Network (DAN).
  • Seite 15 VERWENDEN SIE KEIN TEIL IHRES TAUCHCOMPUTERS MIT ACHTUNG GASGEMISCHEN, DEREN SAUERSTOFFANTEIL ÜBER 40 % LIEGT! Gasgemische mit höherem Sauerstoffanteil können zu Feuer oder Explosion mit Verletzungs- oder Todesfolge führen. DER SAUERSTOFFANTEIL KANN NUR ALS GANZE ZAHL IN ACHTUNG DEN TAUCHCOMPUTER EINGEGEBEN WERDEN. RUNDEN SIE EINEN IN KOMMASTELLEN ANGEGEBENEN SAUER- STOFFANTEIL KEINESFALLS AUF! 31,8 % Sauerstoff sollten Sie als 31 % eingegeben.
  • Seite 16 WÄHLEN SIE DEN KORREKTEN EINSTELLUNGSMODUS FÜR ACHTUNG DIE HÖHENANPASSUNG! Wenn Sie in Gewässern tauchen, die höher als 300 m (1000 ft) liegen, muss die Höhenanpassung korrekt vorgenommen werden, da der Tauchcomputer sonst die Dekompressionsberechnung nicht korrekt durchführen kann. Der Tauchcomputer ist nicht für den Gebrauch in Höhen über 3000 m (10000 ft) ausgelegt.
  • Seite 17 ÜBERSCHREITEN SIE KEINESFALLS DIE MAXIMALE AUF- ACHTUNG STIEGSGESCHWINDIGKEIT! Zu schnelles Aufsteigen erhöht die Gefahr eines Dekompressionsunfalls. Sie sollten immer die verbindlichen und empfohlenen Sicherheitsstopps einhalten, nachdem Sie die maximal empfohlene Aufstiegsgeschwindigkeit überschritten haben. Eine Nichtbeachtung des verbindlichen Sicherheitsstopps beeinflusst die Dekompressionsberechnung für die nächsten Tauchgänge.
  • Seite 18 TAUCHEN SIE KEINESFALLS MIT SAUERSTOFFANGEREI- ACHTUNG CHERTER LUFT, WENN SIE NICHT PERSÖNLICH DEN SAU- ERSTOFFGEHALT DER FLASCHENFÜLLUNG ÜBERPRÜFT UND DEN WERT IN IHREN TAUCHCOMPUTER EINGEGEBEN HABEN! Fehler bei der Feststellung des Sauerstoffanteils einer Flaschenfüllung und bei der Eingabe des Sauerstoffanteils O in den Tauchcomputer führen zu falschen Tauchgangsplanungs- daten.
  • Seite 19 Gefahr einer Sauerstoffver- giftung, die zu körperlichen Schäden oder sogar zum Tod führen kann. Suunto empfiehlt außerdem eine Ausbildung in den Techniken ACHTUNG und der Physiologie des Freitauchens, bevor Sie Freitauchgänge durchführen. Kein Tauchcomputer kann eine gute Tauchausbil- dung ersetzen.
  • Seite 20 Neige geht, z.B. während der Dekompression oder beim Erkunden von Höhlen oder Wracks. PRÜFEN DIE SIE WASSERDICHTIGKEIT DES GERÄTS! ACHTUNG Feuchtigkeit innerhalb des Geräts oder des Batteriefachs führt zu schweren Schäden am Gerät. Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisierte SUUNTO-Händler oder -Lieferanten durchge- führt werden.
  • Seite 21 Ein Wechsel zwischen den Modi AIR (Pressluft), NITROX und HINWEIS GAUGE (Tiefenmesser) ist nicht möglich, solange die Flugver- botszeit nicht abgelaufen ist. Hierbei gibt es eine Ausnahme: Der Wechsel von AIR zu NITROX und von AIR oder NITROX zu GAUGE ist auch während der Flugverbotszeit möglich.
  • Seite 22: Die Anzeige Ihres Suunto

    3. DIE ANZEIGE IHRES SUUNTO 3.1. Navigation innerhalb der Menüs Der Suunto Vyper Air hat vier Hauptbetriebsarten, die Modi TIME (Zeit), DIVE (Tau- chen), PLAN (Tauchgangplanung) und MEMORY (Speicher). Daneben gibt es den Untermodus COMPASS (Kompass), der aus den Modi TIME und DIVE heraus aufge- rufen werden kann.
  • Seite 23 KOMPASS EINSTELLUNGEN Kalibrieren Kompassdeklination TAUCHGANG UHRZEIT Wartezeit SPEICHER KOMPASS KOMPASS LICHT LICHT LICHT EINSTELLUNGEN UNTERMODI EINSTELLUNGEN UNTERMODI Wecker Protokoll Tiefenalarm Luft Uhrzeit Plan Tauchzeitalarm Datum Übersicht Tiefenmesser Nitrox Einheiten Persönliche Einstellungen / Hintergrund- Höhenanpassung beleuchtung Aufzeichnungsrate Tastentöne Deep Stops RGBM Einheiten Flaschendruckalarm Flaschendruck...
  • Seite 24: Tastensymbole Und -Funktionen

    3.2. Tastensymbole und -funktionen In der nachfolgenden Tabelle werden die Hauptfunktionen der Tasten des Tauchcom- puters erklärt. Eine genauere Beschreibung der einzelnen Tasten und ihrer Verwendung finden Sie in den entsprechenden Abschnitten dieser Bedienungsanleitung. Tabelle 3.1. Tastensymbole und -funktionen Symbol Taste Drücken Hauptfunktionen...
  • Seite 25 Symbol Taste Drücken Hauptfunktionen SELECT Lang Kompass in den Modi TIME und DIVE einschal- Zwischen alternativen Anzeigen umschalten Kurz Untermodus ändern Werte erhöhen Lang Gasumschaltung im NITROX-Modus Zwischen alternativen Anzeigen umschalten DOWN Kurz Untermodus ändern Werte verringern Einstellungsmodus aufrufen DOWN Lang...
  • Seite 26: Einstieg

    4. EINSTIEG Um die Möglichkeiten ihres Suunto Vyper Air vollständig ausschöpfen zu können, sollten Sie sich etwas Zeit nehmen und den Tauchcomputer an Ihre persönlichen Vorlieben anpassen. Stellen Sie Uhrzeit und Datum korrekt ein und nehmen Sie Ein- stellungen für Alarme, Signaltöne, Einheiten und Hintergrundbeleuchtung vor. Danach können Sie den Kompass kalibrieren und testen.
  • Seite 27: Wecker Stellen

    Die nachfolgende Abbildung zeigt, wie Sie das Menü TIME Settings (Zeiteinstellung) aufrufen. VERWENDEN SIE DIE UP/DOWN-TASTEN, UM ZWISCHEN ALARM, UHRZEIT, DATUM, EINHEITEN, HINTERGRUNDBELEUCHTUNG UND SIGNALTÖNEN UMZUSCHALTEN. 4.1.1. Wecker stellen Im Alltag können Sie den Tauchcomputer auch als Wecker nutzen. Zur eingestellten Zeit ertönt das Wecksignal für 60 Sekunden;...
  • Seite 28: Uhrzeit Einstellen

    4.1.2. Uhrzeit einstellen Im Zeiteinstellungsmodus können Sie Stunden, Minuten und Sekunden einstellen und zwischen dem 12- und dem 24-Stunden-Format wählen. EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE. 4.1.3. Datum einstellen Im Datumseinstellungsmodus (Date) können Sie Jahr, Monat und Tag einstellen. Der Wochentag wird automatisch aus dem eingegebenen Datum errechnet.
  • Seite 29: Maßeinheiten Einstellen

    4.1.4. Maßeinheiten einstellen Im Einheiteneinstellungsmodus können Sie zwischen dem metrischen und dem angloamerikanischen System wählen – Meter/Fuß, Celsius/Fahrenheit usw. EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE. 4.1.5. Hintergrundbeleuchtung einstellen Im Backlight-Modus können Sie die Hintergrundbeleuchtung ein- und ausschalten (ON/OFF) sowie deren Leuchtdauer festlegen (5, 10, 20, 30 oder 60 Sekunden). Wenn Sie die Hintergrundbeleuchtung deaktivieren, leuchtet das Display bei einem Alarm nicht auf.
  • Seite 30: Signaltöne Einstellen

    4.1.6. Signaltöne einstellen Im Toneinstellungsmodus (Tones) können Sie die Signaltöne ein- und ausschalten. EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE. Wenn der Ton abgeschaltet ist, hören Sie keine Alarmsignale. HINWEIS 4.2. Wasserkontakte Die Wasser- und Datenübertragungskontakte befinden sich auf der Rückseite des Gehäuses.
  • Seite 31: Umgang Mit Dem Kompass Erlernen

    Zur Reinigung kann sauberes Süßwasser und eine weiche Bürste (z. B. Zahnbürste) verwendet werden. 4.3. Umgang mit dem Kompass erlernen Der Suunto Vyper mit eingebautem digitalen Kompass, der sowohl beim Tauchen als auch an Land verwendet werden kann. Er kann in den Modi DIVE (Tauchen) oder...
  • Seite 32: Kompassanzeige

    HINWEIS zwischen alternativen Anzeigen umschalten. 4.3.1. Kompassanzeige Der Suunto Vyper Air stellt den Kompass grafisch in Form einer Kompassrose dar. Die Kompassrose zeigt die Haupthimmelsrichtungen sowie die dazwischen liegenden „halben“ Himmelsrichtungen an. Die aktuelle Peilung wird zusätzlich als nummerischer Wert angezeigt.
  • Seite 33: Peilung Fixieren

    Peilungen auch im Logbuch gespeichert. ZUM FIXIEREN EINER PEILUNG SELECT DRÜCKEN. Der Suunto Vyper Air bietet außerdem eine Navigationshilfe für Dreiecks- und Vier- eckskurse sowie für einen Gegenkurs. Diese Funktion nutzt grafische Symbole in der Mitte der Kompassanzeige: Tabelle 4.1. Symbole für fixierte Peilung Symbol Erklärung...
  • Seite 34: Kompasseinstellungen

    Symbol Erklärung Sie bewegen sich in einem Winkel von 180° zur fixierten Peilung Sie bewegen sich in einem Winkel von 120° (bzw. 240°) zur fixierten Peilung 4.3.3. Kompasseinstellungen Die Kompasseinstellungen (Kalibrierung, Deklination und Wartezeit vor Moduswechsel) werden im COMPASS-Modus vorgenommen:...
  • Seite 35 45° in beliebiger Richtung. Starke elektromagnetische Felder wie Stromleitungen, Lautsprecher und Magnete können die Kompasskalibrierung beeinflussen. Der Kompass sollte daher neu kalibriert werden, falls Ihr Suunto Vyper Air einem solchen Feld ausgesetzt war. Bei Fernreisen wird eine Neukalibrierung des Kompass vor der HINWEIS ersten Verwendung am Reiseziel empfohlen.
  • Seite 36 Nähe einer Magnetquelle (z. B. größere Metallgegenstände, elektri- sche Leitungen oder Elektrogeräte). Ändern Sie Ihre Position und versuchen Sie erneut, den Kompass zu kalibrieren. Falls die Kalibrierung auch nach wiederholten Versuchen nicht gelingt, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Suunto-Kunden- dienstcenter.
  • Seite 37 Kompassdeklination Es ist möglich, die Differenz zwischen geografischem und magnetischem Nordpol (die sog. Deklination) mit Hilfe von Korrekturwerten auszugleichen. Den Deklinationswert finden Sie z. B. auf Seekarten oder topografischen Karten des betreffenden Gebiets. EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE. Wartezeit vor Moduswechsel: Die Wartezeit ist einstellbar (1, 3 oder 5 Minuten).
  • Seite 38: Vor Dem Tauchen

    Bedienung, Anzeigen und Grenzen des Geräts vollständig verstanden haben. Falls Sie Fragen zur Bedienungsanleitung oder zu Ihrem Tauchcomputer haben, wenden Sie sich bitte an Ihren SUUNTO-Fachhändler, bevor Sie das Gerät beim Tauchen verwenden. Bedenken Sie stets: SIE SIND FÜR IHRE SICHERHEIT SELBST VERANTWORTLICH! Bei korrekter Verwendung ist der Suunto Vyper Air ein ausgezeichnetes Hilfsmittel für vorschriftsmäßig ausgebildete Taucher bei der Planung und Durchführung von...
  • Seite 39: Der Suunto Rgbm/Deep Stop-Algorithmus

    5.1. Der Suunto RGBM/Deep Stop-Algorithmus Das von Suunto entwickelte und im Suunto Vyper Air verwendete Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) dient zur Voraussage der gelösten und freien Gase in Blut und Gewebe des Tauchers. Es ist den herkömmlichen Haldane-Modellen überlegen, da diese freie Gase vernachlässigen.
  • Seite 40: Notaufstiege

    5.2. Notaufstiege Im unwahrscheinlichen Fall einer während eines Tauchgangs auftretenden Fehlfunk- tion des Tauchcomputers sollten Sie entsprechend den von Ihrer Tauchschule vermit- telten Notfallregeln handeln oder die nachfolgend genannten alternativen Schritte befolgen: Bleiben Sie ruhig und begeben Sie sich rasch auf eine Tiefe von weniger als 18 m (60 ft).
  • Seite 41 Die visuelle Information auf dem Display ist zwischen den Tonsignalen sichtbar, um die Batterie zu schonen. Tabelle 5.1. Alarmanzeigen und Signaltöne Alarmtyp Alarmursache Kurzer, einzelner Signalton Tauchcomputer ist aktiviert. Der Tauchcomputer schaltet automatisch in den Modus TIME. Drei Signaltöne im Abstand Der Flaschendruck hat 50 bar (725 psi) erreicht.
  • Seite 42 Alarmtyp Alarmursache Die maximal zulässige Aufstiegsgeschwindigkeit von Durchgängige Signaltöne und 10 m pro Minute wurde überschritten. Das Balkendia- aktivierte Hintergrundbeleuch- gramm für die Aufstiegsgeschwindigkeit blinkt und die tung Warnung STOP wird angezeigt. Die Tiefe der Dekostufe (Ceiling) wurde unterschritten. Die Fehlerwarnung „Er“ und ein nach unten weisender Pfeil werden angezeigt.
  • Seite 43 Alarmtyp Alarmursache Tonserie für 24 Sekunden oder bis ein Knopf gedrückt Die voreingestellte Tauchzeit wird. wurde überschritten. Die Anzeige der Tauchzeit blinkt eine Minute. Tonserie für 24 Sekunden oder bis ein Knopf gedrückt Die voreingestellte Alarmzeit wird. wurde erreicht. Die Anzeige der aktuellen Zeit blinkt eine Minute lang. Tabelle 5.3.
  • Seite 44: Fehlerbedingungen

    WENN DER OLF-WERT (SAUERSTOFFGRENZBEREICH) DIE ACHTUNG MAXIMALGRENZE ERREICHT, MUSS SOFORT DIE SAUER- STOFFSÄTTIGUNG REDUZIERT WERDEN! Falls Sie nach dieser Warnung keine Maßnahmen ergreifen, um die Sauerstoff- sättigung zu verringern, besteht akute Gefahr einer Sauerstoffver- giftung, die zu körperlichen Schäden oder sogar zum Tod führen kann.
  • Seite 45: Schlauchlose Übertragung

    5.6.1. Montage des Drucksenders Wir empfehlen dringend, den Sender bereits beim Kauf des Suunto Vyper Air von unserem Fachpersonal an der ersten Stufe des Atemreglers montieren zu lassen. Falls Sie sich für eine Selbstmontage entscheiden, gehen Sie dabei wie folgt vor: Entfernen Sie den Verschluss des Hochdruckausgangs Ihrer ersten Stufe mit einem geeigneten Werkzeug.
  • Seite 46: Koppeln Und Code-Wahl

    Daten anderer Taucher, die ebenfalls einen Suunto Vyper Air mit Sender ver- wenden. Wenn kein Code gespeichert ist, zeigt der Suunto Vyper Air „cd:--“ an und empfängt Daten nur mit verminderter Empfindlichkeit aus sehr kurzer Entfernung. Wenn Sie den Suunto Vyper Air nahe an den Sender halten, speichert er den empfangenen Code.
  • Seite 47 HINWEIS werden; späteres erneutes Koppeln ist nicht erforderlich. Um den Sender mit dem Suunto Vyper Air zu koppeln, gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie sicher, dass der Sender korrekt am Hochdruck-Anschluss der ersten Stufe und der Atemregler korrekt an der Flasche angeschlossen ist.
  • Seite 48: Datenübertragung

    Der Sender wählt daraufhin einen neuen Code. Der Suunto Vyper Air muss sich im Modus „cd:--“ befinden, damit eine Koppelung unter Verwendung des neuen Codes möglich ist. Dieser Vorgang kann durchgeführt werden, wenn Ihr Tauchpartner den- selben Code benutzt und Sie den Code ändern wollen.
  • Seite 49 Anzeige Bedeutung Abb. Der Druckwert wurde seit über einer Minute nicht aktualisiert. Der FAIL letzte gültige Druckwert wird angezeigt. Nach fünf Minuten erscheint „FAIL“ im Wechsel mit „---“ Der Sender befindet sich außerhalb der Reichweite, er befindet sich im Energiesparmodus oder er ist auf einen anderen Kanal eingestellt.
  • Seite 50: Einstellungen Im Modus Dive

    5.7. Einstellungen im Modus DIVE Der Suunto Vyper Air hat verschiedene vom Benutzer definierbare Funktionen sowie Tiefen- und Zeit-Alarme, die Sie Ihren persönlichen Bedürfnissen entsprechend ein- stellen können. Die Einstellungen im DIVE-Modus sind abhängig vom gewählten Untermodus (AIR, NITROX, GAUGE); beispielsweise sind die Einstellungen für Nitrox nur im Untermodus NITROX verfügbar.
  • Seite 51: Tiefenalarm Einstellen

    5.7.1. Tiefenalarm einstellen EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE. Werkseitig ist der Tiefenalarm auf 30 m (100 ft) eingestellt. Sie können ihn jedoch nach Ihren eigenen Bedürfnissen ändern oder ganz abschalten. Es kann eine Tiefe zwischen 3 m und 100 m (9 - 328 ft) eingestellt werden. 5.7.2.
  • Seite 52: Nitrox-Werte Einstellen

    Der Alarm kann auf Zeiten zwischen 1 und 999 Minuten eingestellt HINWEIS werden. Er lässt sich beispielsweise zur Überwachung der geplanten Bodenzeit einsetzen. 5.7.3. Nitrox-Werte einstellen Im NITROX-Modus muss immer der korrekte Sauerstoffanteil der Flaschenfüllung (und eventuell benutzter zusätzlicher Gasmischungen) eingegeben werden, um eine richtige Berechnung von Stickstoff und Sauerstoff zu gewährleisten.
  • Seite 53: Persönliche Einstellungen / Höhenanpassung

    EINSTELLEN MIT EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE. SELECT-TASTE. Wenn MIX2 aktiviert ist (ON), bleiben die Einstellungen für alle HINWEIS Gemische gespeichert, bis sie geändert werden. Falls der Sauer- stoffgehalt von MIX2 bei 22% oder höher liegt, bleiben die Einstel- lungen für alle Gemische gespeichert, bis sie geändert werden.
  • Seite 54: Aufzeichnungsrate Einstellen

    EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE. 5.7.5. Aufzeichnungsrate einstellen Die Aufzeichnungsrate bestimmt, wie häufig Tiefe, Zeit, Flaschendruck (sofern aktiviert) und Wassertemperatur gespeichert werden. Die Aufzeichnungsrate kann auf 1, 10, 20, 30, oder 60 Sekunden eingestellt werden. Die Standardeinstellung liegt bei 20 Sekunden. EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN.
  • Seite 55: Einstellung Der Rgbm-Werte

    Bei dieser Einstellung werden auch Deep Stops angezeigt. Falls die Deep Stop- Funktion deaktiviert ist (OFF), werden nur die normalen Sicherheitsstopps berechnet. Wenn sie aktiviert ist (ON), werden außerdem aufeinanderfolgende Deep Stops ver- wendet. Die Länge eines einzelnen Deep Stops kann auf 1 oder 2 Minuten eingestellt werden.
  • Seite 56: Maßeinheiten Einstellen

    5.7.8. Maßeinheiten einstellen Sie können zwischen metrischen (Meter/Celsius/Bar) und britischen (Fuß/Fahren- heit/psi) Maßeinheiten wählen. EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE. 5.7.9. Flaschendruckalarm einstellen Der Flaschendruck kann im Bereich von 10 - 200 bar gewählt und ein- oder ausge- schaltet werden (ON/OFF). Dieser Alarm ist der Sekundärflaschendruck-Alarmpunkt. Er wird aktiviert, wenn der Flaschendruck unter den eingestellten Grenzwert fällt.
  • Seite 57: Flaschendruck Einstellen

    5.7.10. Flaschendruck einstellen Die schlauchlose Druckübertragung kann aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) werden, abhängig davon, ob Sie den optionalen Drucksender verwenden. Es werden keine Flaschendruckdaten angezeigt oder empfangen, wenn diese Einstellung deaktiviert ist (OFF). ADJUST WITH UP AND DOWN BUTTONS. ACCEPT WITH SELECT BUTTON.
  • Seite 58: Aktivierung Und Überprüfung

    Außerdem werden Funktionsprüfungen erklärt, die vor dem Tauchgang unbedingt durchgeführt werden sollten. 5.8.1. DIVE-Modus aufrufen Der Suunto Vyper Air bietet drei Tauchmodi: Den AIR-Modus zum Tauchen mit nor- maler Pressluft, den NITROX -Modus zum Tauchen mit sauerstoffangereicherten Gasgemischen und den GAUGE-Modus zur Verwendung des Computers als Tiefen- und Zeitmesser beispielsweise beim Freitauchen.
  • Seite 59: Dive-Modus Aktivieren

    5.8.2. DIVE-Modus aktivieren Der Tauchcomputer wird automatisch aktiviert, wenn er tiefer als 0,5 m (1,5 ft) in Wasser eintaucht. Der DIVE-Modus sollte jedoch bereits VOR dem Tauchgang aktiviert werden, um die Anzeige von Höhenanpassung und persönlichen Ein- stellungen, Batteriezustand, Sauerstoffeinstellungen usw. überprüfen zu können Nach dem Einschalten werden alle Anzeigeelemente und Grafiken sowie Hintergrund- beleuchtung und Signaltöne aktiviert.
  • Seite 60: Batterieanzeige

    Bei Verwendung der optionalen schlauchlosen Druckübertragung muss sichergestellt sein, dass: der Drucksender korrekt montiert und das Flaschenventil geöffnet ist • Sender und Tauchcomputer unter Verwendung eines geeigneten Codes korrekt • gekoppelt wurden der Drucksender funktioniert (blinkendes Sendersymbol, Anzeige des Flaschen- •...
  • Seite 61: Tauchen In Höhenlagen

    Nach der Batterieprüfung wird die Batteriewarnung durch das entsprechende Symbol angezeigt. Bei Anzeige des Batteriesymbols im Oberflächenmodus oder bei schwachem Kontrast der Anzeige kann die Batterie zu stark entladen sein, um den Tauchcomputer zu betreiben. Es wird empfohlen, die Batterie zu wechseln. Aus Sicherheitsgründen ist bei Anzeige des Batteriesymbols HINWEIS (niedriger Batteriestand) die Hintergrundbeleuchtung deaktiviert.
  • Seite 62 Bei der Einstellung des Instruments auf die korrekte Höhe muss die Höhenanpassung gemäß Tabelle 5.5, „Einstellungen der Höhenanpassung“ erfolgen. Der Tauchcomputer passt sein mathematisches Modell gemäß der eingestellten Höhe an, was in größeren Höhen in kürzeren Nullzeiten resultiert. Weitere Information hierzu finden Sie unter Abschnitt 10.2.3, „Tauchen in Höhenlagen“. Tabelle 5.5.
  • Seite 63: Persönliche Einstellungen

    5.8.5. Persönliche Einstellungen Persönliche Faktoren beeinflussen die Anfälligkeit für Dekompressionserkrankungen. Diese sind vorhersehbar und können im Dekompressionsmodell berücksichtigt werden. Diese Faktoren sind bei verschiedenen Tauchern unterschiedlich und variieren zudem mit der Tagesform. Die dreistufige persönliche Einstellung ermöglicht die Wahl eines konservativeren Rechenmodells.
  • Seite 64 Sie können mit dieser Funktionen Ihre Sicherheit beim Tauchen erhöhen, wenn Sie die persönliche Einstellung gemäß Tabelle 5.6, „Persönliche Einstellungen vornehmen“ vornehmen. Unter Idealbedingungen können Sie die Standardeinstellung (P0) beibe- halten. Falls Sie unter erschwerten Bedingungen tauchen oder andere Gründe das Risiko einer Dekompressionserkrankung erhöhen, wählen Sie P1 oder die konserva- tivste Einstellung P2.
  • Seite 65 Der Suunto Vyper Air ermöglicht sehr erfahrenen Tauchern, die bereit sind, ein höheres Risiko zu akzeptieren, das RGBM-Rechenmodell anzupassen. In der Stan- dardeinstellung rechnet das RGBM mit 100 %. Suunto empfiehlt dringend, das RGBM mit 100 % zu verwenden. Statistisch gesehen passieren bei sehr erfahrenen Tauchern weniger Dekompressionsunfälle.
  • Seite 66: Sicherheitsstopps

    Verringerung des Risikos einer vorklinischen Dekompressionserkrankung, Reduktion von Mikrobläschen, Kontrolle über den Aufstieg und Orientierung beim Aufstieg. Der Suunto Vyper Air zeigt zwei verschiedene Arten von Sicherheitsstopps an: Emp- fohlene Sicherheitsstopps und verbindliche Sicherheitsstopps. 5.9.1. Empfohlene Sicherheitsstopps Bei jedem Tauchgang tiefer als 10 m zeigt der Tauchcomputer für den Sicherheitsstopp im Tiefenbereich zwischen 3 und 6 m (10 - 20 ft) einen dreiminütigen Countdown an.
  • Seite 67: Verbindliche Sicherheitsstopps

    Liegt die Aufstiegsgeschwindigkeit für länger als fünf (5) Sekunden bei über 10 m pro Minute (33 ft / min), bilden sich mehr Mikroblasen als im Dekompressionsmodell vor- gesehen. Das RGBM-Rechenmodell von Suunto reagiert dahingehend, dass es für derartige Tauchgänge einen verbindlichen Sicherheitsstopp vorschreibt. Die Dauer dieses Sicherheitsstopps ist abhängig davon, wie weit die zulässige Aufstiegsgeschwin-...
  • Seite 68 BEI ANZEIGE VON CEILING UND STOP VERBINDLICHEN SICHERHEITS- STOPP IN DER DEKOZONE ZWISCHEN 6 M UND 3 M EINLEGEN. Bei aktiver Warnung für einen verbindlichen Sicherheitsstopp müssen Sie eine Min- desttiefe von 3 m (10 ft) einhalten. Wenn Sie über die Mindesttiefe steigen, wird ein nach unten weisender Pfeil angezeigt und es werden kontinuierliche Signaltöne aus- gegeben.
  • Seite 69: Deep Stops

    Dekompressionsstopps durchgeführt werden. Dabei wird die Bildung und Anregung von Mikroblasen minimiert. Das Suunto RGBM errechnet die Deep Stops schrittweise und setzt den ersten Stopp etwa auf die halbe Tiefe zwischen maximaler Tiefe und Ceiling (Tiefe der Dekostufe). Nachdem der erste Deep Stop durchgeführt wurde, wird der nächste etwa auf die halbe Tiefe zur Ceiling-Tiefe gesetzt usw.
  • Seite 70: Tauchen

    6. TAUCHEN Dieser Abschnitt enthält Anweisungen zur Bedienung des Tauchcomputers und zur Interpretation der Anzeigen. Der Tauchcomputer ist sehr übersichtlich und leicht abzulesen. Jede Anzeige zeigt nur die für den jeweiligen Tauchmodus relevanten Daten. 6.1. Tauchen im Modus AIR (DIVE Air) In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zum Tauchen mit normaler Pressluft.
  • Seite 71: Grundlegende Tauchdaten

    6.1.1. Grundlegende Tauchdaten Bei Nullzeit-Tauchgängen werden folgende Informationen angezeigt: • aktuelle Tiefe in Meter (Fuß) verfügbare Nullzeit in Minuten (NO DEC TIME) • Aufstiegsgeschwindigkeit als Balkenanzeige auf der rechten Seite • blinkendes Achtung-Symbol, wenn ein verlängertes Oberflächenintervall empfohlen • wird (siehe Tabelle 7.1, „Alarme“) die Deep Stop-Tiefe, sofern aktiviert •...
  • Seite 72: Lesezeichen

    DOWN-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON MAXIMALTIEFE, AKTUELLER TIEFE UND FLASCHENDRUCK. UP-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON TAUCHZEIT UND WASSERTEMPERATUR. Bei aktivierter schlauchloser Druckübertragung wird zusätzlich angezeigt: Restluftzeit, mittleres Fenster links (AIR TIME) • Flaschendruck in bar (oder psi), unten links • Flaschendruck, grafisch auf der linken Seite •...
  • Seite 73: Flaschendruckdaten

    Im Lesezeichen werden Tauchtiefe, Tauchzeit, Wassertemperatur und Kompasskurs (bei eingeschaltetem Kompass) sowie Flaschendruckdaten (sofern verfügbar) ange- zeigt. Um während des Tauchgangs ein Lesezeichen zu speichern, drücken Sie die Taste SELECT. Sie erhalten eine kurze Bestätigung. MIT DER TASTE SELECT WIRD WÄHREND DES TAUCHGANGS EIN LESEZEICHEN GESPEICHERT.
  • Seite 74 Eine Änderung Ihres Luftverbrauchs wird in 1-Sekunden-Intervallen über einen Zeitraum von 30 bis 60 Sekunden erfasst. Erhöht sich Ihr Luftverbrauch, wirkt sich dies in kür- zester Zeit auf die verbleibende Restluftzeit aus, während bei gesenktem Luftverbrauch die Restluftzeit nur allmählich verlängert wird. Dadurch wird eine zu optimistische Voraussage über die Restluftzeit, die durch eine nur kurzfristige Verringerung des Luftverbrauchs entstehen könnte, vermieden.
  • Seite 75: Anzeige Der Aufstiegsgeschwindigkeit

    Warnungen bei geringem Luftdruck Der Tauchcomputer warnt Sie mit drei (3) aufeinander folgenden Doppeltönen und einer blinkenden Druckanzeige, wenn der Flaschendruck den Wert 50 bar / 700 psi erreicht. Drei (3) Doppeltöne ertönen außerdem, wenn der Flaschendruck den benutzerdefi- nierten Alarmwert für den Flaschendruck erreicht hat oder die Restluftzeit abgelaufen ist.
  • Seite 76: Sicherheitsstopps

    AKTIVIERTE HINTERGRUND- BELEUCHTUNG, ALARMTÖNE UND BLINKENDE ANZEIGE FÜR AUFSTIEGSGESCHWINDIGKEIT NORMALE AUFSTIEGS- ZEIGEN AN, DASS SIE SCHNELLER ALS 10 M PRO MINUTE AUFSTEIGEN. RATE. LEGEN SIE AUF EINER TIEFE VON 6 M EINEN VERBINDLICHEN SICHERHEITSSTOPP EIN! ÜBERSCHREITEN SIE KEINESFALLS DIE MAXIMALE AUF- ACHTUNG STIEGSGESCHWINDIGKEIT! Zu schnelles Aufsteigen erhöht die Gefahr eines Dekompressionsunfalls.
  • Seite 77: Dekompressionstauchgänge

    6.1.6. Dekompressionstauchgänge Wenn der Wert für NO DEC TIME „0” erreicht, wird der Tauchgang ein Dekompressi- onstauchgang, d.h. Sie müssen auf Ihrem Weg zur Oberfläche einen oder mehrere Dekompressionsstopps einlegen. Die Anzeige NO DEC TIME wird durch die Bezeichnung ASC TIME ersetzt. Zusätzlich wird der Hinweis CEILING (Dekostufe) angezeigt.
  • Seite 78 Zusätzliche verbindliche Sicherheitsstopps sind möglich, die nicht HINWEIS in ASC TIME erscheinen. DIE TATSÄCHLICHE AUFSTIEGSZEIT KANN LÄNGER ALS ACHTUNG DIE VOM COMPUTER ANGEZEIGTE ZEIT SEIN! Die Aufstiegs- zeit erhöht sich, wenn: • Sie in der Tiefe bleiben • Sie langsamer als mit 10 m / 33 ft pro Minute aufsteigen •...
  • Seite 79 In diesem Fall ist es ratsam, einen zusätzlichen Abstand zur Dekostufe einzuhalten, um sicherzustellen, dass die Wellen Sie nicht über die Dekostufe hinaus anheben. Suunto empfiehlt eine Dekompression tiefer als 4 m (13 ft), auch wenn eine Dekostufe in geringerer Tiefe berechnet wird.
  • Seite 80 TAUCHEN SIE KEINESFALLS OBERHALB EINER EINZUHAL- ACHTUNG TENDEN DEKOSTUFE! Sie müssen während der Dekompression unterhalb der Dekostufe bleiben. Um dies sicher gewährleisten zu können, sollten Sie die Dekompression etwas unterhalb der Dekostufe ausführen. Anzeige unterhalb der Dekogrenze Die blinkende Anzeige ASC TIME und ein aufwärts weisender Pfeil bedeuten, dass Sie sich unterhalb der Dekogrenze befinden.
  • Seite 81 Anzeige oberhalb der Dekogrenze Wenn Sie die Dekogrenze erreichen, hört die Anzeige ASC TIME auf zu blinken und der Aufwärtspfeil erlischt. Die nachfolgende Abbildung zeigt die Anzeige bei einem dekompressionspflichtigen Tauchgang oberhalb der Dekogrenze. DER NACH OBEN WEISENDE PFEIL IST ERLOSCHEN UND DIE ANZEIGE ASC TIME HAT AUFGEHÖRT ZU BLINKEN.
  • Seite 82 Während des Dekompressionsstopps wird ein Countdown für ASC TIME (Aufstiegszeit) angezeigt. Die nächsthöhere Dekostufe kann aufgesucht werden, sobald dies angezeigt wird. Sie dürfen erst auftauchen, nachdem die Anzeigen ASC TIME und CEILING erloschen sind, d. h. der Dekompressionsstopp und alle verbindlichen Sicherheitsstopps absolviert wurden.
  • Seite 83: Tauchen Im Nitrox-Modus (Dive Nitrox)

    Stunden keine weiteren Tauchgänge durchführen (siehe Abschnitt 5.5, „Fehlerbedin- gungen“). 6.2. Tauchen im NITROX-Modus (DIVE Nitrox) Der NITROX-Modus (DIVE Nitrox) ist der zweite Tauchmodus des Suunto Vyper Air und wird beim Tauchen mit sauerstoffangereicherten Gasgemischen verwendet. 6.2.1. Vor dem Tauchen im NITROX-Modus Im NITROX-Modus muss stets der korrekte Sauerstoffanteil der Flaschenfüllung ein-...
  • Seite 84: Sauerstoffanzeige

    Informationen zur Einstellung des Nitrox-Gemisches finden Sie unter Abschnitt 5.7.3, „Nitrox-Werte einstellen “. Standardeinstellungen für Nitrox Im NITROX-Modus kann der Suunto Vyper Air 1 oder 2 Nitrox-Gemische mit einem Sauerstoffanteil von 21-99% berücksichtigen. Im Modus NITROX ist die Standardeinstellung für Mix1 (Gemisch 1) normale Pressluft (21 % O ).
  • Seite 85 DIE MAXIMALE TAUCHTIEFE BASIEREND AUF DEN EINGESTELLTEN WERTEN FÜR O (21 %) UND PO (1,4 BAR) LIEGT BEI 56,7 M. Im NITROX-Modus zeigt der Suunto Vyper Air außerdem auf der alternativen Anzeige: Sauerstoffanteil in Prozent (O • eingestellten Sauerstoffpartialdruck (PO •...
  • Seite 86: Oxygen Limit Fraction (Olf)

    DOWN-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON O MAXIMALEM FLASCHENDRUCK UND AKTUELLER UHRZEIT. UP-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON PO OLF, TAUCHZEIT UND WASSER- TEMPERATUR. 6.2.3. Oxygen Limit Fraction (OLF) Zusätzlich zur Stickstoffsättigung gibt der Tauchcomputer im NITROX-Modus den Wert der Sauerstoffsättigung an. Diese Berechnungen werden als eigene Funktionen ausgeführt.
  • Seite 87: Gaswechsel Und Verwendung Verschiedener Gasgemische

    Abschnitt 10.3, „Sauerstoffsättigung “ genannten Faktoren. 6.2.4. Gaswechsel und Verwendung verschiedener Gasgemische Der Suunto Vyper Air erlaubt den Gaswechsel zu einem anderen aktivierten Gasge- misch während des Tauchgangs. Der Gaswechsel erfolgt gemäß folgender Schritte: GASGEMISCH WECHSELN.
  • Seite 88: Tauchen Im Modus Gauge (Dive Gauge)

    Wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, HINWEIS kehrt das Gerät zur Tauchanzeige zurück, ohne das Gasgemisch zu ändern. Während des Aufstiegs fordert das Gerät Sie auf, das Gasgemisch zu wechseln, sobald der PO -Wert des nächsten Gemisches einen Gaswechsel zulässt. Dies wird durch die blin- kende Anzeige des O -Werts des aktuellen Gemisches begleitet von drei Signaltönen angezeigt.
  • Seite 89 DRÜCKEN DER TASTE SELECT WÄHREND EINES TAUCHGANGS ERSTELLT EIN LESEZEICHZEN IM PROFILSPEICHER. DIE ANZEIGE DER TAUCHZEIT WIRD ZURÜCKGESETZT UND DAS BISHERIGE INTERVALL WIRD UNTEN ANGEZEIGT. Der Flaschendruck (falls aktiviert) wird während des Tauchgangs ebenfalls angezeigt. Im Modus GAUGE stehen keine Informationen zur Dekompression HINWEIS zur Verfügung.
  • Seite 90: Nach Dem Tauchen

    7. NACH DEM TAUCHEN Auch nach der Rückkehr an die Oberfläche liefert der Suunto Vyper Air sicherheitsre- levante Tauchganginformationen und Alarmanzeigen. Berechnungen für die Planung von Wiederholungstauchgängen tragen zur Optimierung Ihrer Sicherheit bei. Tabelle 7.1. Alarme Angezeigtes Symbol Bedeutung Achtung-Symbol - Oberflächenintervall muss verlängert...
  • Seite 91: Tauchgangnummerierung

    Auf den alternativen Anzeigen werden folgende Informationen angezeigt: maximale Tiefe des letzten Tauchgangs in Meter (Fuß) • Tauchzeit des letzten Tauchgangs in Minuten (DIVE TIME) • aktuelle Uhrzeit (TIME) • aktuelle Wassertemperatur in °C (°F) • Flaschendruck, falls aktiviert • Im NITROX-Modus werden zusätzlich folgende Informationen angezeigt: Sauerstoffanteil in Prozent (O •...
  • Seite 92: Planung Von Wiederholungstauchgängen

    7.3. Planung von Wiederholungstauchgängen Der Suunto Vyper Air verfügt über einen Tauchgangplaner, der die Nullzeitgrenzen für einen Folgetauchgang errechnet und dabei die aufgrund der vorhergehenden Tauchgänge noch bestehende Stickstoffsättigung berücksichtigt.. Der DIVE PLANNING- Modus wird unter Abschnitt 7.5.1, „Tauchgangplaner (PLAN NoDec)“ erklärt.
  • Seite 93: Plan-Modus

    Vor Flügen nach einem dekompressionspflichtigen Tauchgang sollte mindestens • eine 24-stündige, nach Möglichkeit eine 48-stündige Pause erfolgen. Suunto empfiehlt, dass sowohl die Richtlinien von DAN und UHMS als auch die • Anzeige des Tauchcomputers Beachtung finden, damit ein Flug nur unter sicheren Bedingungen durchgeführt werden kann.
  • Seite 94: Tauchgangplaner (Plan Nodec)

    7.5.1. Tauchgangplaner (PLAN NoDec) Der Tauchgangplaner (PLAN NoDec) zeigt die Nullzeiten für einen weiteren Tauchgang unter Berücksichtigung der Restsättigung vorheriger Tauchgänge. Beim Aufrufen des Modus PLAN NoDec wird zunächst kurz die Restentsättigungszeit angezeigt, bevor der Planungsmodus startet. Mit den Tasten UP/DOWN können Sie in 3-m-Schritten bis maximal 45 m durch die Nullzeitgrenzen navigieren.
  • Seite 95 BEIM AUFRUFEN DES MODUS PLANNODEC WERDEN ZUNÄCHST KURZ GEWEBESÄTTIGUNG UND RESTENTSÄTTIGUNGSZEIT ANGEZEIGT, BEVOR DER PLANUNGSMODUS STARTET. VERSCHIEDENE NULLZEITGRENZEN MIT UP/DOWN-TASTEN WÄHLEN. NULLZEITEN ÜBER 99 MINUTEN WERDEN ALS „–“ ANGEZEIGT. Im Planungsmodus werden folgende Informationen vorangegangener Tauchgänge berücksichtigt: • errechneter Reststickstoff gesamte Tauchübersicht der letzten vier Tage •...
  • Seite 96: Simulationsmodus (Plan Simulator)

    Größere Höhe und konservativere persönliche Einstellungen verkürzen die Nullzeit. Die Grenzwerte bei unterschiedlichen Höhen und persönlichen Einstellungen sind in Abschnitt 5.8.4, „Tauchen in Höhenlagen“ und Abschnitt 5.8.5, „Persönliche Einstel- lungen“ dargestellt. Tauchgangnummerierung während der Planung Tauchgänge gehören zu einer Serie von Wiederholungstauchgängen, wenn die Flugverbotszeit zu Beginn des Tauchgangs noch nicht abgelaufen ist.
  • Seite 97 Tauchsimulator Der Tauchsimulator eignet sich optimal zum Kennenlernen des Tauchcomputers und zum Planen Ihrer Tauchgänge. Er ermöglicht das Nachvollziehen unterschiedlicher Tauchgangprofile und zeigt Ihnen, wie die Displayansicht während des Tauchgangs aussehen würde - einschließlich allgemeiner Tauchganginformationen und Warnan- zeigen. ZUM AUF-ODER ABSTEIGEN UP/DOWN-TASTEN DRÜCKEN.
  • Seite 98: Memory-Modus

    7.6. MEMORY-Modus Die Speicherfunktionen des Tauchcomputers umfassen Tauchlogbuch (MEM Logbook) und Tauchübersicht (MEM History). Datum und Anfangszeitpunkt eines Tauchgangs werden im Logbuch gespeichert. Überprüfen Sie vor jedem Tauchgang, ob Uhrzeit und Datum korrekt eingestellt sind, vor allem, wenn Sie sich in einer neuen Zeitzone befinden.
  • Seite 99: Tauchlogbuch (Mem Logbook)

    7.6.1. Tauchlogbuch (MEM Logbook) Der Suunto Vyper Air beinhaltet ein fortschrittliches Logbuch mit großem Funktions- umfang und hoher Speicherkapazität sowie einem Profilspeicher. Daten werden ent- sprechend der eingestellten Aufzeichnungsrate im Profilspeicher gespeichert. Der Text END OF LOGS wird zwischen ältestem und aktuellstem Tauchgang angezeigt.
  • Seite 100 Tauchgangnummer • Sauerstoff % für Gemisch 1 • Gesamttauchzeit (in Minuten für alle Modi) •...
  • Seite 101: Tauchübersicht (Mem History)

    Seite II maximale Tiefe • Warnungen • Verbrauchter Flaschendruck • Seite III • grafisches Tauchgangprofil Wassertemperatur • Flaschendruck (falls aktiviert) • Der Speicher zeichnet in etwa die letzten 42 Tauchstunden auf. HINWEIS Bei weiteren Tauchgängen werden die ältesten Tauchgänge überschrieben. Der Speicherinhalt bleibt auch erhalten, wenn die Batterie ersetzt wird (vorausgesetzt, das Ersetzen der Batterie erfolgt gemäß...
  • Seite 102 In der Tauchübersicht können maximal 999 Tauchgänge und 999 Tauchstunden gespeichert werden. Bei Erreichen dieser Werte werden die Zähler wieder auf 0 gesetzt. Die maximale Tiefe kann mit Hilfe der PC-Schnittstelle und der HINWEIS zum Download verfügbaren Software Suunto DM4 Dive Manager auf 0,0 m (0 ft) zurückgesetzt werden.
  • Seite 103: Suunto Dm4 Mit Movescount

    Funktionsumfang Ihrer Suunto Vyper Air in vielseitiger Weise ergänzt. Die DM4-Soft- ware ermöglicht die Übertragung der Tauchdaten vom Tauchcomputer auf Ihren Laptop. Sie können daraufhin alle von der Suunto Vyper Air aufgezeichneten Daten anzeigen und organisieren. Außerdem können Sie Tauchgänge planen, Kopien der Tauchprofile ausdrucken und Logdaten kopieren, um diese Ihren Freunden online zugänglich zu machen ( http://www.movescount.com , siehe Abschnitt 7.8, „Moves-...
  • Seite 104: Movescount

    • Seriennummer des Tauchcomputers • persönliche Daten (30 Zeichen) Mit DM4 haben Sie Zugriff auf folgende Einstelloptionen: Eingabe persönlicher Daten mit einer Länge von 30 Zeichen in den Suunto • Tauchcomputer. Rückstellung der Maximaltiefe in der Gerätetauchübersicht auf 0 •...
  • Seite 105 Um Daten zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor: Schließen Sie Ihren Tauchcomputer an den Laptop an. Laden Sie Ihre Tauchgangdaten mit DM4 auf den Laptop. Befolgen Sie die Anweisungen in DM4, um die Daten auf Ihr Movescount.com- Konto zu übertragen.
  • Seite 106: Wartung Und Pflege Des Suunto-Tauchcomputers

    8. WARTUNG UND PFLEGE DES SUUNTO-TAUCHCOMPUTERS Der SUUNTO-Tauchcomputer ist ein hoch entwickeltes Präzisionsinstrument. Er wurde zwar dafür entwickelt, den Belastungen des Sporttauchens standzuhalten, dennoch müssen Sie ihn mit derselben Sorgfalt und Vorsicht behandeln wie alle anderen Präzisionsinstrumente auch. WASSERKONTAKTE UND DRUCKTASTEN •...
  • Seite 107 Austauschen der Batterie und die Prüfung der Wasserdichtigkeit. Für die War- tung sind spezielle Werkzeuge und Kenntnisse erforderlich. Deshalb ist es ratsam, sich zur Durchführung der Wartung an einen autorisierten SUUNTO- Händler oder -Lieferanten zu wenden. Versuchen Sie nicht, selbst Wartungsar- beiten durchzuführen, wenn Sie sich Ihrer Sache nicht sicher sind.
  • Seite 108 • Wenn die Batterie zur Neige geht, erscheint auf dem Tauchcomputer ein Bat- teriesymbol als Warnung. In diesem Fall sollte das Gerät erst wieder verwendet werden, nachdem die Batterie ausgetauscht wurde. • Ziehen Sie das Armband Ihres Tauchcomputers nicht zu fest. Zwischen Arm- band und Handgelenk sollte noch ein Finger Platz haben.
  • Seite 109 Sie den Tauchcomputer NICHT, wenn sich im Inneren Feuchtigkeit befindet. Um Korrosionsschäden zu vermeiden, sollten Sie die Batterie entfernen und das Bat- teriefach trocknen. Wenden Sie sich an einen autorisierten Suunto-Händler, wenn die Batterie ausgetauscht oder andere Wartungsarbeiten durchgeführt werden müssen.
  • Seite 110 Schäden zufügen kann, die unter Umständen nicht mehr reparabel sind. SUUNTO übernimmt bei Schäden aufgrund von Feuchtigkeit im Tauchcomputer keinerlei Haftung, es sei denn, die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung wurden sorgfältig beachtet. Falls es zu einer Undichtigkeit kommt, bringen Sie den Tauchcomputer unverzüglich zu einem autorisierten SUUNTO-Händler oder -Lie-...
  • Seite 111: Batteriewechsel

    9. BATTERIEWECHSEL Es wird empfohlen, den Batteriewechsel von einem autorisierten HINWEIS Suunto-Fachhändler durchführen zu lassen. Es ist äußerst wichtig, dass der Batteriewechsel korrekt durchgeführt wird, um Wasser- eintritt in den Tauchcomputer oder das Batteriefach zu vermeiden. Beim Batteriewechsel gehen sämtliche Daten zu Stickstoff- und VORSICHT Sauerstoffsättigung verloren.
  • Seite 112: Benötigtes Werkzeug

    9.2. Benötigtes Werkzeug Flacher Schraubendreher (1,5 mm) oder Spezialwerkzeug für Federstege (K5857). • Weiches Tuch zur Reinigung. • Nadelzange oder kleiner Schraubendreher zum Drehen des Sicherungsrings • 9.3. Batteriewechsel Die Batterie und der Signalgeber (Summer) sind in einem eigenen Fach an der Rückseite des Instruments untergebracht.
  • Seite 113 Deckel, auf Leckagespuren oder sonstige Beschädigungen. Falls Sie ein Leck oder eine sonstige Beschädigung feststellen, bringen Sie den Tauchcomputer zur Inspektion und Reparatur in ein autorisiertes Suunto-Fachgeschäft. Kontrollieren Sie den Zustand des O-Rings. Ein schadhafter O-Ring kann auf Leckagen oder sonstige Probleme hinweisen. Ersetzen Sie den alten O-Ring, auch wenn er noch verwendbar erscheint.
  • Seite 114 11. Setzen Sie vorsichtig die neue Batterie in das Batteriefach ein. Überprüfen Sie dabei die Polarität der Batterie: das „-”-Symbol sollte zur Unterseite des Batterie- fachs zeigen, das „+”-Symbol zur Oberseite. 12. Setzen Sie den Batteriehalter korrekt wieder ein. 13. Überprüfen Sie den Zustand des neuen gefetteten O-Rings. Legen Sie ihn in der richtigen Position in den Batteriefachdeckel.
  • Seite 115 Gerät in das Gummigehäuse einsetzen: Stecken Sie zuerst den längeren Teil • des Armbands durch den Schlitz am vorderen Ende des Gehäuses und setzen Sie danach den Computer vom hinteren Ende her ein. Drücken Sie dann das vordere Ende (längerer Armbandabschnitt) in das Gehäuse. Möglicherweise müssen Sie das Gehäuse dabei etwas mit den Fingern dehnen.
  • Seite 117: Wechsel Der Batterie Des Drucksenders

    9.4. Wechsel der Batterie des Drucksenders Es wird empfohlen, den Wechsel der Senderbatterie von einem HINWEIS autorisierten Suunto-Fachhändler durchführen zu lassen. Es ist äußerst wichtig, dass der Batteriewechsel korrekt durchgeführt wird, um Wassereintritt in den Sender zu vermeiden.
  • Seite 118: Senderbatteriesatz

    Überprüfen Sie das Innere auf Anzeichen von Verunreinigungen oder Beschädi- gungen. Wenn Sie Wasser oder eine Verschmutzung erkennen, bringen Sie den Tauchcomputer zur Überprüfung zu einem autorisierten Suunto-Fachhändler. Überprüfen Sie den O-Ring. Ein schadhafter O-Ring kann auf Leckagen oder sonstige Probleme hinweisen. Werfen Sie den alten O-Ring weg, auch wenn er...
  • Seite 119 Vergewissern Sie sich, dass die Nut des O-Rings und die Dichtfläche des Deckels sauber sind. Säubern Sie die Teile, falls erforderlich, mit einem weichen Tuch. Setzen Sie vorsichtig die neue Batterie in das Batteriefach ein. Überprüfen Sie dabei die Polarität der Batterie. Das „+”-Symbol sollte zur Oberseite des Batterie- fachs zeigen, das „-”-Symbol zur Unterseite.
  • Seite 120 Teile des Drucksenders. Der Code bezeichnet die Ersatzteilnummer.
  • Seite 121: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN 10.1. Technische Daten Abmessungen und Gewicht: • Durchmesser: 61,0 mm • Höhe: 28 mm • Gewicht: 68 g Sender: • Max. Durchmesser: 40 mm • Länge: 80 mm • Gewicht: 118 g • Bildschirmauflösung: 1 bar (1 psi) Tiefenmesser: •...
  • Seite 122 Weitere Angaben: • Tauchzeit: 0 bis 999 min, Zählung beginnt und endet bei einer Tiefe von 1,2 m (4 • Oberflächenzeit: 0 bis 99 h 59 min • Tauchgangzähler: 0 bis 99 Tauchgänge für Wiederholungstauchgänge • Nullzeit: 0 bis 99 min (- - nach 99) •...
  • Seite 123 Den Tauchcomputer nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrah- HINWEIS lung aussetzen! Modell für Gewebeberechnung: • RGBM-Algorithmus von Suunto (entwickelt von Suunto und Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 Gewebegruppen • Halbwertzeiten für Gewebegruppen: 2 1/2, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 und 480 Minuten (bei Begasung).
  • Seite 124 • 0 Tauchgänge/Jahr – > 3 Jahre • 100 Tauchgänge/Jahr –>1,5 Jahre • 300 Tauchgänge/Jahr - >1 Jahr Sender: • Eine 3-V-Lithium-Batterie: 1/2AA (K5546) und O-Ring 2,00 mm × 2,00 mm (K5538) • Batterielagerzeit: Bis zu drei Jahre • Batteriewechsel: Alle zwei Jahre, abhängig von der Tauchaktivität auch häufiger •...
  • Seite 125: Rgbm

    Das Suunto Reduced Gradient Bubble Model (RGBM) ist ein moderner Algorithmus zur Vorhersage gelöster und freier Gase in Gewebe und Blut von Tauchern. Es wurde von Suunto in Zusammenarbeit mit Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD entwickelt. Als Basis dienten sowohl Laborexperimente als auch Tauchdaten (einschließlich Daten von DAN).
  • Seite 126: Dekompression Mit Dem Suunto Rgbm

    Muster und Geschwindigkeit der Entsättigung an der Oberfläche werden entsprechend dem Einfluss von Mikroblasen angepasst. Auch bei Wiederholungstauchgängen ist der maximal zulässige Stickstoffpartialdruck in jeder theoretischen Gewebegruppe maßgeblich. Falls es die Umstände verlangen, kann das Suunto RGBM die obligatorischen Dekompressionsmaßnahmen erweitern: Reduktion der gewährten Nullzeiten •...
  • Seite 127: Nullzeitgrenzen Für Luft

    10.2.2. Nullzeitgrenzen für Luft Die Nullzeitgrenzen des Tauchcomputers für den ersten Tauchgang auf eine bestimmte Tiefe (siehe Tabelle 10.1, „Nullzeitgrenzen für verschiedene Tiefen (in Meter)“ und Tabelle 10.2, „Nullzeitgrenzen für verschiedene Tiefen (in Fuß) “) sind etwas konservativer als in den U.S. Navy-Tabellen. Tabelle 10.1.
  • Seite 128 Nullzeitgrenzen (in Minuten) für verschiedene Tiefen (in Meter) für den ersten Tauchgang einer Serie Tiefe Persönliche Einstellungen / Höhenanpassung (Meter) P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2 Tabelle 10.2. Nullzeitgrenzen für verschiedene Tiefen (in Fuß) Nullzeitgrenzen (in Minuten) für verschiedene Tiefen (in Fuß) für den ersten Tauchgang einer Serie Tiefe Persönliche Einstellungen / Höhenanpassung...
  • Seite 129: Tauchen In Höhenlagen

    Nullzeitgrenzen (in Minuten) für verschiedene Tiefen (in Fuß) für den ersten Tauchgang einer Serie Tiefe Persönliche Einstellungen / Höhenanpassung (Fuß) P0/A0 P0/A1 P0/A2 P1/A0 P1/A1 P1/A2 P2/A0 P2/A1 P2/A2 10.2.3. Tauchen in Höhenlagen Der atmosphärische Druck ist in größerer Höhe geringer als auf Meereshöhe. Nach dem Aufsuchen einer größeren Höhe befindet sich mehr Stickstoff im Körper, als es in der Ausgangshöhe der Fall war.
  • Seite 130: Sauerstoffsättigung

    Vor dem Tauchen in Höhenlagen muss am Tauchcomputer die richtige Höhenanpas- sung gewählt werden, damit korrekte Berechnungen durchgeführt werden können. Der maximale Stickstoffpartialdruck, den das mathematische Modell des Tauchcom- puters zulässt, wird aufgrund des geringeren Umgebungsdrucks reduziert. Folglich verkürzen sich die möglichen Nullzeiten erheblich. 10.3.
  • Seite 131 Akustische Alarme ertönen und der OLF-Wert beginnt zu blinken, wenn die 80-%- • und 100-%-Grenzwerte überschritten werden. Akustische Alarme ertönen und der aktuelle PO -Wert beginnt zu blinken, wenn • der eingestellte Grenzwert überschritten wird. Bei der Tauchgangplanung richtet sich die maximale Tiefe nach den eingestellten •...
  • Seite 132: Geistiges Eigentum

    11. GEISTIGES EIGENTUM 11.1. Warenzeichen Suunto ist ein eingetragenes Markenzeichen von Suunto Oy. 11.2. Copyright © Suunto Oy 08/2011. Alle Rechte vorbehalten. 11.3. Patenthinweis Eine oder mehrere Eigenschaften dieses Produkts sind durch Patente geschützt oder wurden zum Patent anmeldet.
  • Seite 133: Haftungsausschlüsse

    Europäischen Union. 12.2. EN 13319 EN 13319 ist eine europäische Norm für Tauch-Tiefenmessgeräte. DieTauchcomputer von Suunto entsprechen dieser Norm. 12.3. EN 250 / FIOH Der Druckmesser für den Flaschendruck und die zur Druckmessung verwendete Ausrüstung entsprechen den Anforderungen der europäischen Norm EN 250. FIOH, Notified Body 0430, hat die Typprüfung für diese persönliche Schutzausrüstung...
  • Seite 134: Eingeschränkte Gewährleistung Von Suunto

    13. EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VON SUUNTO Suunto garantiert, dass Suunto oder ein autorisiertes Suunto-Servicezentrum (im Folgenden als "Servicezentrum" bezeichnet) während der Gewährleistungszeit gemäß den allgemeinen Geschäftsbedingungen dieser eingeschränkten Gewährleistung nach eigenem Ermessen Material- oder Verarbeitungsfehler kostenlos entweder durch a) Reparatur oder b) Austausch oder c) Auszahlung des Kaufpreises für das Produkt nachbessert.
  • Seite 135 Produkt Chemikalien ausgesetzt war, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Insektenschutzmittel. Suunto kann nicht für Ausfallzeiten oder Störungen des Produkts haftbar gemacht werden, oder dafür, dass das Produkt in Verbindung mit irgendeiner Soft- oder Hard- ware eines anderen Anbieters nicht funktioniert.
  • Seite 136 -einrichtungen, Ansprüche Dritter, Sachschäden, die sich aus dem Kauf oder Gebrauch des Produkts oder aus einer Garantieverletzung, einem Vertragsbruch, Fahrlässigkeit, Produktfehlern, unerlaubter Handlung oder rechtlichen oder gesetzlichen Umständen ergeben, auch wenn Suunto von der Möglichkeit solcher Schäden wusste. Suunto haftet nicht für Verzögerungen bei der Erbringung von Garantieleistungen.
  • Seite 137: Entsorgung Des Geräts

    14. ENTSORGUNG DES GERÄTS Zeigen Sie bei der Entsorgung des Geräts Verantwortungsbewusstsein und behandeln Sie es als Elektroschrott. Werfen Sie es nicht in den Hausmüll. Sie können es auch bei Ihrem örtlichen Suunto-Fachhändler abgeben.
  • Seite 138: Glossar

    Abkürzung für Vergiftung des zentralen Nervensystems (Sauerstofftoxizi- tät). CNS-% Grenzwert für die Sauerstofftoxizität. Siehe auch „Oxygen Limit Fraction“ (Sauerstofftoxizitätsgrenze) Kompartiment Siehe „Gewebegruppe“. Abkürzung für Divers Alert Network. Abkürzung für „Decompression Illness“ (Dekompressionserkrankung) Suunto DM4 mit Movescount; Software zur Verwaltung von Tauchgang- daten...
  • Seite 139 Dekompression Die Zeit, die auf einer Dekompressionsstufe oder in einem Dekompressi- onsbereich verbracht wird, um dem Körper zu erlauben, überschüssigen Stickstoff abzuatmen. Dekompressionsbereich Bei einem dekompressionspflichtigen Tauchgang der Bereich zwischen „Floor“ (Dekogrenze) und „Ceiling“ (Dekostufe), innerhalb dessen der Taucher beim Aufstieg eine Pause einlegen muss. Dekompressionserkrankung Sammelbegriff für eine Reihe von Symptomen, die direkt oder indirekt aus der Unterlassung der Dekompression resultieren, wobei Stickstoff in...
  • Seite 140 Floor / Dekogrenze Untere Grenze des Dekobereichs bei einem dekompressionspflichtigen Tauchgang, d. h. die größte Tiefe, in der alle Gewebegruppen mit der Entsättigung beginnen. Halbwertzeit Zeit, die bei einer Druckänderung benötigt wird, um die Hälfte der Gas- menge, die zur vollständigen Sättigung des Gewebes bei diesem Druck führt, wieder abzubauen.
  • Seite 141 Oxygen Tolerance Unit (Sauerstoffto- Maßeinheit für die Ganzkörpervergiftung (Sauerstofftoxizität). leranzeinheit) Oxygen Limit Fraction (Sauerstofftole- Ein von Suunto verwendeter Begriff, der den Wert der Balkenanzeige für ranzbereich) die Sauerstofftoxizität beschreibt. Dieser Wert richtet sich entweder nach ZNS-% oder OTU-%. Sauerstoffanteil des Atemgases in %. Normale Pressluft hat einen Sau- erstoffanteil von 21 %.
  • Seite 142 Reststickstoff Die Menge gelösten Stickstoffs im Körper des Tauchers, die nach einem oder mehreren Tauchgängen vorhanden ist. SURF TIME Abkürzung für „Surface Interval Time“ (Oberflächenintervall). Oberflächenintervall Zeit, die zwischen dem Auftauchen vom vorhergehenden Tauchgang und dem Abstieg zum folgenden Tauchgang liegt. Gewebegruppe Theoretisches Modell, welches Körpergewebe für die Dekompressions- berechnung und die Ausarbeitung von Dekompressionstabellen simuliert.
  • Seite 143   SUUNTO HELP DESK Global  +358 2 284 1160 USA (toll free)  +1-800-543-9124 Canada (toll free)  +1-800-267-7506 www.suunto.com Copyright © Suunto Oy 09/2008, 10/2008, 11/2008, 08/2011. Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

Vyper

Inhaltsverzeichnis