Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

s
Leistungsschalter, nur Grundschalter (VL160 - VL250)
Circuit Breaker, frame only (VL160 - VL250)
Disjoncteur de base (VL160 - VL250)
Interruptor automático, sólo interruptor base (VL160 - VL250)
Corpo interruttore (VL160 - VL250)
Disjuntor, apenas para chave-base (VL160 - VL250)
Güç salteri, temel salter (VL160 - VL250)
Силовой выключатель, только основной выключатель (VL160 - VL250)
Wyłącznik mocy, tylko wyłącznik podstawowy (VL160 - VL250)
塑壳断路器,只有基本开关 (VL160 - VL250)
3VL27..-..3.-0AA0
3VL27..-..4.-0AA0
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
PELIGRO
ES
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TEHLİKE
TR
РУ
ОПАСНО
РL
ZAGROŻE -
NIE
危险
中文
GWA 4NEB 171 5802-50 DS 06
3ZX1012-0VL20-1AA1
3VL37..-..3.-0AA0
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War -
tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt
werden.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation
and maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet
appareil doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y
mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un electricista autorizado.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la
manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz -
zato.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equi -
pamento. Os trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser real -
izados for eletricistas autorizados.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın mon -
tajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по
монтажу и техническому обслуживанию данного устройства должны производиться упол -
номоченным специалистом по электротехнике.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace insta -
lacyjne i konserwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpow -
iednie kwalifikacje elektryk.
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。 该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
3VL37..-..4.-0AA0
IEC 60947-2
Instructivo
Instrukcja obsługi
Istruzioni operative
使用说明
Last Update: 22 February 2016

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens VL160

  • Seite 1 Leistungsschalter, nur Grundschalter (VL160 - VL250) Circuit Breaker, frame only (VL160 - VL250) Disjoncteur de base (VL160 - VL250) Interruptor automático, sólo interruptor base (VL160 - VL250) Corpo interruttore (VL160 - VL250) Disjuntor, apenas para chave-base (VL160 - VL250) Güç salteri, temel salter (VL160 - VL250) Силовой...
  • Seite 2 A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felha - talmazással rendelkező villamossági szakember végezheti. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support GWA 4NEB 171 5802-50 DS 06 3ZX1012-0VL20-1AA1...
  • Seite 3 2 x M4 x 90 mm - (3 POLE) 2 x M4 x 90 mm - (3 POLE) 4 x M4 x 90 mm - (4 POLE) 4 x M4 x 90 mm - (4 POLE) cal. ISO 6789 VL160 / VL250 TRIP*) Auslösen Trip Déclencher...
  • Seite 4 16 ... 70 mm : 8 Nm 3VL37..-..3-0AA0 5 mm 25 ... 150 mm : 12 Nm VL160 / 3VL2 VL250 / 3VL3 M6 x 1 x 20 mm M8 x 1.25 x 20 mm "T" 5 mm 6 mm "T"...
  • Seite 5 Disparar Çözme РУ Размыкание Wyzwalanie 中文 脱扣 3.5 - 4 mm 9.0 - 10 N 3VL.7.. -.D.3 -..(3Pole) 3VL.7.. -.E.4 -..(4Pole) VL160 VL250 35 (4P) 90.5 81.5 2.5 (160A) 4.0 (250A) 6X Ø5.2 24.5 26.5 52.5 104.5 (3P) 139.5 (4P)
  • Seite 6 Option Option Option Opción Opzione Opção Opsiyon РУ Опция Opcja M4 x 0.7 中文 选项 3VL93008CB.30 3VL93008CB.40 Grundgerät / Frame / Modèle / Marco / Telaio / Quadro / Ana cihaz / Основной прибор / < AC 415 V > AC 415 ... 690 V <...
  • Seite 7 OPTION : #4 OPTION : # 5 click www.siemens.com/lowvoltage/manuals Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. GWA 4NEB 171 5802-50 DS 06 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZX1012-0VL20-1AA1 © Siemens AG 2015...